193a1f3d
2021-07-20
Ok
U.S. recession ended in April 2020, making it shortest on record<blockquote>美国经济衰退于2020年4月结束,创有记录以来最短时间</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
5
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":171887605,"tweetId":"171887605","gmtCreate":1626737127107,"gmtModify":1631891713428,"author":{"id":3581678872864369,"idStr":"3581678872864369","authorId":3581678872864369,"authorIdStr":"3581678872864369","name":"193a1f3d","avatar":"https://community-static.tradeup.com/news/default-avatar.jpg","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":1,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":7,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Ok</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Ok</p></body></html>","text":"Ok","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":5,"commentSize":0,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/171887605","repostId":1126164928,"repostType":4,"repost":{"id":"1126164928","kind":"news","pubTimestamp":1626736884,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1126164928?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-07-20 07:21","market":"us","language":"en","title":"U.S. recession ended in April 2020, making it shortest on record<blockquote>美国经济衰退于2020年4月结束,创有记录以来最短时间</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1126164928","media":"Reuters","summary":"WASHINGTON, July 19 (Reuters) - The U.S. recession touched off by the coronavirus lasted only two mo","content":"<p>WASHINGTON, July 19 (Reuters) - The U.S. recession touched off by the coronavirus lasted only two months, ending with a low point reached in April 2020 after thestart of a sharp drop in economic activity in March of that year, the U.S. Business Cycle Dating Committee announced Monday.</p><p><blockquote>路透华盛顿7月19日-美国商业周期约会委员会周一宣布,由冠状病毒引发的美国经济衰退仅持续了两个月,在2020年3月经济活动开始大幅下降后,于2020年4月达到低点。</blockquote></p><p> The committee, a group of macroeconomists who assign the start and end dates of U.S. business cycles, said that while the country had by no means gotten back to normal operating capacity at that point, indicators of both jobs and production \"point clearly to April 2020 as the month of the trough,\" with a rebound beginning in May.</p><p><blockquote>该委员会是一个由宏观经济学家组成的小组,负责确定美国商业周期的开始和结束日期,该委员会表示,虽然美国当时尚未恢复正常运营能力,但就业和生产指标“明确指向4月”。2020年是低谷月,5月开始反弹。</blockquote></p><p> Indeed, the resumption of growth was so rapid the committee said it was only \"the unprecedented magnitude of the decline\" that led members to consider what happened to be a recession in the first place, with a downturn typically requiring \"depth, duration and diffusion\" to qualify for the label.</p><p><blockquote>事实上,增长的恢复如此之快,委员会表示,只是“前所未有的下降幅度”才导致成员们首先考虑经济衰退,而经济衰退通常需要“深度、持续时间和扩散”才有资格获得标签。</blockquote></p><p> Around 22 million jobs disappeared from company payrolls in March and April of that year, an event that sparked concern about a new Depression and led Congress and the White House to approve the first of several massive relief packages to keep firms and households afloat.</p><p><blockquote>当年3月和4月,大约2200万个工作岗位从公司就业岗位上消失,这一事件引发了人们对新一轮萧条的担忧,并导致国会和白宫批准了几项大规模救助计划中的第一项,以维持企业和家庭的生存。</blockquote></p><p> The designation of the recession's end date is of historical note, but also relevant to research on the dynamics of business cycles and, in this case, into how that historic policy response played out.</p><p><blockquote>经济衰退结束日期的确定具有历史意义,但也与商业周期动态的研究相关,在这种情况下,还与历史性政策反应如何发挥作用有关。</blockquote></p><p> The announcement makes the pandemic recession by far the shortest on record, at two months only a third as long as the six-month downturn at the start of 1980, and a fourth as long as the recession that followed the collapse of the tech bubble in 2001.</p><p><blockquote>这一声明使大流行衰退成为迄今为止有记录以来最短的衰退,两个月仅为1980年初六个月衰退的三分之一,是科技泡沫破裂后衰退的四分之一。2001年。</blockquote></p><p> That alone may feed arguments in favor of the \"cash-first\" approach fiscal policymakers have taken to fighting this pandemic through repeated household support payments, expanded unemployment benefits, and liberal financing for small businesses.</p><p><blockquote>仅此一点就可能支持财政政策制定者采取的“现金优先”方法,通过重复支付家庭抚养费、扩大失业救济金和为小企业提供自由融资来应对这一流行病。</blockquote></p><p> It also highlights the still open debate over how fast the U.S. economy will get back to normal, and what that will mean. Measured by output, the country may already have recovered; measured by employment, it is still far short, with the biggest economic scars threatening lower wage and less educated workers.</p><p><blockquote>这也凸显了关于美国经济将以多快的速度恢复正常以及这将意味着什么的争论仍然悬而未决。以产出衡量,该国可能已经复苏;以就业来衡量,它仍然远远不够,最大的经济伤疤威胁着更低的工资和受教育程度更低的工人。</blockquote></p><p> Amid what became a divisive national conversation over masks and lockdowns, some 2.8 million people were brought back to work in May of 2020, and over the next year about 15 million jobs were recovered. More than 7 million jobs remain lost.</p><p><blockquote>在关于口罩和封锁的全国性争论中,2020年5月,约280万人重返工作岗位,第二年,约1500万个工作岗位得以恢复。700多万个工作岗位仍然流失。</blockquote></p><p> Employment \"reached a clear trough in April before rebounding strongly the next few months and then settling into a more gradual rise,\" with incomes rising as well, the committee said in a statement released through the National Bureau of Economic Research.</p><p><blockquote>该委员会在通过国家经济研究局发布的一份声明中表示,就业“在4月份达到了明显的低谷,然后在接下来的几个月里强劲反弹,然后进入更加渐进的增长”,收入也在增加。</blockquote></p><p> With coronavirus infections again increasing and a national immunization drive stalled with less than 60% of the eligible population vaccinated, fears of a new slowdown have increased.</p><p><blockquote>随着冠状病毒感染再次增加,全国免疫接种运动陷入停滞,只有不到60%的合格人口接种了疫苗,对新一轮放缓的担忧有所增加。</blockquote></p><p> The S&P 500(.SPX)and the Dow Jones Industrial Average(.DJI)were both down more than 2% by midday, and U.S. 10-year Treasury yields fell to a 5-month low.</p><p><blockquote>标普500(.SPX)和道琼斯工业平均指数(.DJI)截至午盘均跌逾2%,美国10年期国债收益率跌至5个月低点。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>U.S. recession ended in April 2020, making it shortest on record<blockquote>美国经济衰退于2020年4月结束,创有记录以来最短时间</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nU.S. recession ended in April 2020, making it shortest on record<blockquote>美国经济衰退于2020年4月结束,创有记录以来最短时间</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">Reuters</strong><span class=\"h-time small\">2021-07-20 07:21</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>WASHINGTON, July 19 (Reuters) - The U.S. recession touched off by the coronavirus lasted only two months, ending with a low point reached in April 2020 after thestart of a sharp drop in economic activity in March of that year, the U.S. Business Cycle Dating Committee announced Monday.</p><p><blockquote>路透华盛顿7月19日-美国商业周期约会委员会周一宣布,由冠状病毒引发的美国经济衰退仅持续了两个月,在2020年3月经济活动开始大幅下降后,于2020年4月达到低点。</blockquote></p><p> The committee, a group of macroeconomists who assign the start and end dates of U.S. business cycles, said that while the country had by no means gotten back to normal operating capacity at that point, indicators of both jobs and production \"point clearly to April 2020 as the month of the trough,\" with a rebound beginning in May.</p><p><blockquote>该委员会是一个由宏观经济学家组成的小组,负责确定美国商业周期的开始和结束日期,该委员会表示,虽然美国当时尚未恢复正常运营能力,但就业和生产指标“明确指向4月”。2020年是低谷月,5月开始反弹。</blockquote></p><p> Indeed, the resumption of growth was so rapid the committee said it was only \"the unprecedented magnitude of the decline\" that led members to consider what happened to be a recession in the first place, with a downturn typically requiring \"depth, duration and diffusion\" to qualify for the label.</p><p><blockquote>事实上,增长的恢复如此之快,委员会表示,只是“前所未有的下降幅度”才导致成员们首先考虑经济衰退,而经济衰退通常需要“深度、持续时间和扩散”才有资格获得标签。</blockquote></p><p> Around 22 million jobs disappeared from company payrolls in March and April of that year, an event that sparked concern about a new Depression and led Congress and the White House to approve the first of several massive relief packages to keep firms and households afloat.</p><p><blockquote>当年3月和4月,大约2200万个工作岗位从公司就业岗位上消失,这一事件引发了人们对新一轮萧条的担忧,并导致国会和白宫批准了几项大规模救助计划中的第一项,以维持企业和家庭的生存。</blockquote></p><p> The designation of the recession's end date is of historical note, but also relevant to research on the dynamics of business cycles and, in this case, into how that historic policy response played out.</p><p><blockquote>经济衰退结束日期的确定具有历史意义,但也与商业周期动态的研究相关,在这种情况下,还与历史性政策反应如何发挥作用有关。</blockquote></p><p> The announcement makes the pandemic recession by far the shortest on record, at two months only a third as long as the six-month downturn at the start of 1980, and a fourth as long as the recession that followed the collapse of the tech bubble in 2001.</p><p><blockquote>这一声明使大流行衰退成为迄今为止有记录以来最短的衰退,两个月仅为1980年初六个月衰退的三分之一,是科技泡沫破裂后衰退的四分之一。2001年。</blockquote></p><p> That alone may feed arguments in favor of the \"cash-first\" approach fiscal policymakers have taken to fighting this pandemic through repeated household support payments, expanded unemployment benefits, and liberal financing for small businesses.</p><p><blockquote>仅此一点就可能支持财政政策制定者采取的“现金优先”方法,通过重复支付家庭抚养费、扩大失业救济金和为小企业提供自由融资来应对这一流行病。</blockquote></p><p> It also highlights the still open debate over how fast the U.S. economy will get back to normal, and what that will mean. Measured by output, the country may already have recovered; measured by employment, it is still far short, with the biggest economic scars threatening lower wage and less educated workers.</p><p><blockquote>这也凸显了关于美国经济将以多快的速度恢复正常以及这将意味着什么的争论仍然悬而未决。以产出衡量,该国可能已经复苏;以就业来衡量,它仍然远远不够,最大的经济伤疤威胁着更低的工资和受教育程度更低的工人。</blockquote></p><p> Amid what became a divisive national conversation over masks and lockdowns, some 2.8 million people were brought back to work in May of 2020, and over the next year about 15 million jobs were recovered. More than 7 million jobs remain lost.</p><p><blockquote>在关于口罩和封锁的全国性争论中,2020年5月,约280万人重返工作岗位,第二年,约1500万个工作岗位得以恢复。700多万个工作岗位仍然流失。</blockquote></p><p> Employment \"reached a clear trough in April before rebounding strongly the next few months and then settling into a more gradual rise,\" with incomes rising as well, the committee said in a statement released through the National Bureau of Economic Research.</p><p><blockquote>该委员会在通过国家经济研究局发布的一份声明中表示,就业“在4月份达到了明显的低谷,然后在接下来的几个月里强劲反弹,然后进入更加渐进的增长”,收入也在增加。</blockquote></p><p> With coronavirus infections again increasing and a national immunization drive stalled with less than 60% of the eligible population vaccinated, fears of a new slowdown have increased.</p><p><blockquote>随着冠状病毒感染再次增加,全国免疫接种运动陷入停滞,只有不到60%的合格人口接种了疫苗,对新一轮放缓的担忧有所增加。</blockquote></p><p> The S&P 500(.SPX)and the Dow Jones Industrial Average(.DJI)were both down more than 2% by midday, and U.S. 10-year Treasury yields fell to a 5-month low.</p><p><blockquote>标普500(.SPX)和道琼斯工业平均指数(.DJI)截至午盘均跌逾2%,美国10年期国债收益率跌至5个月低点。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.reuters.com/business/recession-ended-april-2020-making-it-shortest-record-2021-07-19/\">Reuters</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{".SPX":"S&P 500 Index",".DJI":"道琼斯",".IXIC":"NASDAQ Composite"},"source_url":"https://www.reuters.com/business/recession-ended-april-2020-making-it-shortest-record-2021-07-19/","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1126164928","content_text":"WASHINGTON, July 19 (Reuters) - The U.S. recession touched off by the coronavirus lasted only two months, ending with a low point reached in April 2020 after thestart of a sharp drop in economic activity in March of that year, the U.S. Business Cycle Dating Committee announced Monday.\nThe committee, a group of macroeconomists who assign the start and end dates of U.S. business cycles, said that while the country had by no means gotten back to normal operating capacity at that point, indicators of both jobs and production \"point clearly to April 2020 as the month of the trough,\" with a rebound beginning in May.\nIndeed, the resumption of growth was so rapid the committee said it was only \"the unprecedented magnitude of the decline\" that led members to consider what happened to be a recession in the first place, with a downturn typically requiring \"depth, duration and diffusion\" to qualify for the label.\nAround 22 million jobs disappeared from company payrolls in March and April of that year, an event that sparked concern about a new Depression and led Congress and the White House to approve the first of several massive relief packages to keep firms and households afloat.\nThe designation of the recession's end date is of historical note, but also relevant to research on the dynamics of business cycles and, in this case, into how that historic policy response played out.\nThe announcement makes the pandemic recession by far the shortest on record, at two months only a third as long as the six-month downturn at the start of 1980, and a fourth as long as the recession that followed the collapse of the tech bubble in 2001.\nThat alone may feed arguments in favor of the \"cash-first\" approach fiscal policymakers have taken to fighting this pandemic through repeated household support payments, expanded unemployment benefits, and liberal financing for small businesses.\nIt also highlights the still open debate over how fast the U.S. economy will get back to normal, and what that will mean. Measured by output, the country may already have recovered; measured by employment, it is still far short, with the biggest economic scars threatening lower wage and less educated workers.\nAmid what became a divisive national conversation over masks and lockdowns, some 2.8 million people were brought back to work in May of 2020, and over the next year about 15 million jobs were recovered. More than 7 million jobs remain lost.\nEmployment \"reached a clear trough in April before rebounding strongly the next few months and then settling into a more gradual rise,\" with incomes rising as well, the committee said in a statement released through the National Bureau of Economic Research.\nWith coronavirus infections again increasing and a national immunization drive stalled with less than 60% of the eligible population vaccinated, fears of a new slowdown have increased.\nThe S&P 500(.SPX)and the Dow Jones Industrial Average(.DJI)were both down more than 2% by midday, and U.S. 10-year Treasury yields fell to a 5-month low.","news_type":1,"symbols_score_info":{".DJI":0.9,".IXIC":0.9,".SPX":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1519,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":2,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/171887605"}
精彩评论