Rdzx93
2021-07-22
Like and comment
States Announce $26 Billion Settlement to Resolve Opioid Lawsuits<blockquote>各州宣布260亿美元和解以解决阿片类药物诉讼</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
6
7
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":172969042,"tweetId":"172969042","gmtCreate":1626927737586,"gmtModify":1633769638796,"author":{"id":3578469466929319,"idStr":"3578469466929319","authorId":3578469466929319,"authorIdStr":"3578469466929319","name":"Rdzx93","avatar":"https://static.tigerbbs.com/d3b31c3cf3d38ea17bdffcc25191af86","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":9,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Like and comment</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Like and comment</p></body></html>","text":"Like and comment","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":7,"commentSize":6,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/172969042","repostId":1175204168,"repostType":4,"repost":{"id":"1175204168","kind":"news","pubTimestamp":1626924650,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1175204168?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-07-22 11:30","market":"us","language":"en","title":"States Announce $26 Billion Settlement to Resolve Opioid Lawsuits<blockquote>各州宣布260亿美元和解以解决阿片类药物诉讼</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1175204168","media":"WSJ","summary":"States unveiled a historic $26 billion settlement with drug companies to resolve thousands of opioid","content":"<p>States unveiled a historic $26 billion settlement with drug companies to resolve thousands of opioid-crisis lawsuits, paving the way for communities across the country to secure a jolt of funding to address an epidemic in painkiller addiction that hasn’t abated.</p><p><blockquote>各州公布了与制药公司达成的历史性260亿美元和解协议,以解决数千起阿片类药物危机诉讼,为全国各地的社区获得大量资金以解决尚未减弱的止痛药成瘾流行病铺平了道路。</blockquote></p><p> The nation’s three largest drug distributors—McKesson Corp.,AmerisourceBergen Corp., and Cardinal HealthInc.—and drugmaker Johnson & Johnson have been negotiating the deal for more than two years, but Wednesday’s announcement signifies an important milestone that could clear the way for money to be received by states as soon as early next year.</p><p><blockquote>美国三大药品分销商——McKesson Corp.、AmerisourceBergen Corp.和Cardinal HealthInc.——和制药商强生公司已经就这笔交易进行了两年多的谈判,但周三的声明标志着一个重要的里程碑,可能为各州最早在明年初收到资金扫清道路。</blockquote></p><p> States can’t use the money to fill general budget holes, as they did after a $206 billion deal with tobacco companies in the 1990s. Instead, the majority must be spent on social services to address the harms of opioid addiction, like treatment programs, education on how to dispose of pills and needles, and bolstered funds for first responders. One community may use it to help a large problem of addiction in the homeless population, while another may be more focused on opioid-addicted babies.</p><p><blockquote>各州不能像20世纪90年代与烟草公司达成2060亿美元协议后那样,用这笔钱来填补一般预算漏洞。相反,大部分资金必须用于社会服务,以解决阿片类药物成瘾的危害,如治疗计划、如何处理药丸和针头的教育以及为急救人员提供更多资金。一个社区可能会用它来帮助无家可归人口中的大量成瘾问题,而另一个社区可能更关注阿片类药物成瘾的婴儿。</blockquote></p><p> “It won’t be used to fill potholes, or build libraries, or balance budgets,” said Paul Geller, a plaintiffs’ lawyer representing several cities and counties involved in the deal.</p><p><blockquote>“它不会被用来填补坑洼、建造图书馆或平衡预算,”代表参与该交易的几个市县的原告律师保罗·盖勒说。</blockquote></p><p> Individuals and families who have been affected by opioid abuse won’t receive any money directly.</p><p><blockquote>受阿片类药物滥用影响的个人和家庭不会直接收到任何钱。</blockquote></p><p> An opioid crisis that has claimed half a million lives in the U.S. has triggered more than 3,000 lawsuits filed by states, local governments, Native American tribes, hospital groups and others against players in the pharmaceutical industry. The lawsuits allege drugmakers pushed their painkillers for uses far beyond what was medically necessary and that distributors and pharmacies didn’t do enough to halt masses of pills from flowing into communities.</p><p><blockquote>阿片类药物危机已在美国夺去了50万人的生命,引发了各州、地方政府、美洲原住民部落、医院集团和其他人针对制药行业参与者提起的3,000多起诉讼。这些诉讼称,制药商将止痛药的用途远远超出了医学上的必要范围,而经销商和药店在阻止大量药物流入社区方面做得不够。</blockquote></p><p> Drug addiction got worse during the pandemic,with opioid overdose deaths up about 37%in 2020 from the prior year, according to government data.</p><p><blockquote>根据政府数据,在疫情期间,毒瘾变得更加严重,2020年阿片类药物过量死亡人数比上一年增加了约37%。</blockquote></p><p> The companies pushed back, saying they made and distributed a medically necessary and federally regulated product. But at the same time, the burdens of litigation—like turning over millions of internal documents, making employees available for depositions, and preparing for complex trials that could air embarrassing details—has sent many of the companies to the negotiating table.</p><p><blockquote>这些公司反驳说,他们制造和分销一种医疗必需且受联邦监管的产品。但与此同时,诉讼的负担——比如移交数百万份内部文件、让员工作证以及为可能泄露尴尬细节的复杂审判做准备——已将许多公司送上谈判桌。</blockquote></p><p> The attorneys general from Tennessee, North Carolina, Pennsylvania, New York, Louisiana, Delaware and Connecticut jointly announced the completed deal Wednesday, which had beenrumored earlier this week.</p><p><blockquote>田纳西州、北卡罗来纳州、宾夕法尼亚州、纽约州、路易斯安那州、特拉华州和康涅狄格州的总检察长周三联合宣布了本周早些时候传闻的已完成交易。</blockquote></p><p> “There’s not enough money in the world frankly to address the pain and the suffering and the tragedy of the families all of us know in our states,” Connecticut Attorney General William Tong said.</p><p><blockquote>康涅狄格州总检察长威廉·唐(William Tong)表示:“坦率地说,世界上没有足够的资金来解决我们各州家庭的痛苦、苦难和悲剧。”</blockquote></p><p> The broad terms call for the three distributors to pay up to $21 billion collectively over a period of 18 years, and for Johnson & Johnson to contribute $5 billion over nine years. The amounts could decrease if not enough states sign on, and the companies can still walk away if they decide the level of participation doesn’t buy them the global peace they are seeking to put the lawsuits behind them.</p><p><blockquote>看涨期权的广泛条款是三家分销商在18年内总共支付最多210亿美元,强生公司在9年内出资50亿美元。如果没有足够多的州签署,金额可能会减少,如果这些公司认为参与程度无法为他们带来他们所寻求的全球和平,从而将诉讼抛在脑后,他们仍然可以离开。</blockquote></p><p> McKesson, AmerisourceBergen and Cardinal said in a joint statement that they dispute the allegations against them but believe the deal is an important step toward resolving the claims and “delivering meaningful relief to communities across the United States.”</p><p><blockquote>McKesson、AmerisourceBergen和Cardinal在一份联合声明中表示,他们对针对他们的指控提出异议,但认为该交易是解决这些指控并“为美国各地社区提供有意义的救济”的重要一步。</blockquote></p><p> Johnson & Johnson’s general counsel, Michael Ullmann, said, “We recognize the opioid crisis is a tremendously complex public health issue,” adding that the funds will help address the problem.</p><p><blockquote>强生公司总法律顾问迈克尔·乌尔曼(Michael Ullmann)表示,“我们认识到阿片类药物危机是一个极其复杂的公共卫生问题”,并补充说这些资金将有助于解决这个问题。</blockquote></p><p> Shares for the four companies rose this week after news reports, including from The Wall Street Journal, that the settlement was expected to come this week. Analysts said the development was positive, although investors likely baked the settlement amount into stock prices since the amounts have been known, and noted that the wholesalers have reserved cash to make the payments.</p><p><blockquote>在包括《华尔街日报》在内的新闻报道称和解协议预计将于本周达成后,这四家公司的股价本周上涨。分析师表示,事态发展是积极的,尽管由于金额已知,投资者可能会将和解金额计入股价,并指出批发商已预留现金来支付款项。</blockquote></p><p> However, some analysts said companies that didn’t reach settlements this week, such as Teva Pharmaceutical Industries Ltd., still face a risk because it is unclear when they may resolve the litigation and, potentially, what it would cost them.</p><p><blockquote>然而,一些分析师表示,本周没有达成和解的公司,如梯瓦制药工业有限公司,仍然面临风险,因为尚不清楚他们何时可能解决诉讼,以及可能会付出什么代价。</blockquote></p><p> Completing the deal took thousands of hours of negotiations between private plaintiffs’ lawyers representing communities, state attorneys general, and lawyers for the four companies. Frequent in-person meetings gave way to nightly Zoom calls held for months during the pandemic.</p><p><blockquote>完成这笔交易需要代表社区的私人原告律师、州总检察长和四家公司的律师之间数千小时的谈判。在大流行期间,频繁的面对面会议让位于每晚举行的Zoom评级。</blockquote></p><p> The final details came together as opioid lawsuits went to trial in three states, putting pressure on both sides. Jurors in New York sawjoking emails that employeesat one distributor sent about addicts, including one that circulated a song about “Pillbillies” set to the theme of “The Beverly Hillbillies.”</p><p><blockquote>随着阿片类药物诉讼在三个州进行审判,最终的细节浮出水面,给双方都带来了压力。纽约的陪审员看到了一家经销商的员工发送的有关瘾君子的开玩笑电子邮件,其中一封流传了一首以“贝弗利乡巴佬”为主题的关于“药丸”的歌曲。</blockquote></p><p></p><p> The settlements, if completed, would resolve the opioid lawsuits for these four companies, but several other targets remain. Trials are under way in California and New York against drugmakersTeva PharmaceuticalLtd.,AbbVieInc.’sAllergan, andEndo InternationalPLC. National pharmacy chains have also been named in hundreds of suits and are scheduled to go to trial in October. Two other companies that were targets of the suits, including OxyContin-maker Purdue Pharma LP, filed for bankruptcy to handle the liability and are negotiating their own settlements with states.</p><p><blockquote>和解如果完成,将解决这四家公司的阿片类药物诉讼,但其他几个目标仍然存在。针对制药商Steva PharmaceuticalLtd.、AbbVieInc.旗下Allergan和andEndo InternationalPLC的试验正在加利福尼亚州和纽约州进行。全国连锁药店也在数百起诉讼中被点名,并计划于10月接受审判。另外两家成为诉讼目标的公司,包括奥施康定制造商普渡制药公司(Purdue Pharma LP),已申请破产以处理责任,并正在与各州谈判自己的和解协议。</blockquote></p><p> The deal terms give states 30 days to join or reject the settlement. If the companies decide enough states are participating, local governments will have another few months to lend support. The amount a state ultimately receives hinges largely on recruiting its municipalities to join.</p><p><blockquote>交易条款给各州30天的时间加入或拒绝和解。如果这些公司决定有足够多的州参与,地方政府将有几个月的时间提供支持。一个州最终获得的金额很大程度上取决于招募其市政当局加入。</blockquote></p><p> If a state government opts out, then its counties or cities won’t be able to access the money.</p><p><blockquote>如果州政府选择退出,那么它的县或市将无法获得这笔钱。</blockquote></p><p> Attorney General Bob Ferguson of Washington state said he is rejecting the settlement because the $30 million a year that could flow to the state isn’t the “transformative amount of money” needed to deal with the devastation from the opioid crisis. The state has upcoming trial dates against the four companies, and Mr. Ferguson said he plans to go forward.</p><p><blockquote>华盛顿州总检察长鲍勃·弗格森表示,他拒绝和解协议,因为每年可能流向该州的3000万美元并不是应对阿片类药物危机造成的破坏所需的“变革性资金”。该州即将对这四家公司进行审判,弗格森表示,他计划继续进行。</blockquote></p><p> The percentage of the $26 billion allocated to each state is based on the population and the impact of opioid addiction in each region.</p><p><blockquote>分配给每个州的260亿美元的百分比是基于每个地区的人口和阿片类药物成瘾的影响。</blockquote></p><p> Beyond the money involved, the distributors have agreed to create a clearinghouse intended to help the companies better spot suspicious drug orders. For the first time, AmerisourceBergen, Cardinal and McKesson would be able to see where their competitors are sending pills, which the architects of the deal say would better enable them to spot pharmacies from which drugs are being diverted for illegal uses.</p><p><blockquote>除了涉及的资金之外,分销商还同意创建一个信息交换所,旨在帮助公司更好地发现可疑的药品订单。AmerisourceBergen、Cardinal和McKesson将首次能够看到他们的竞争对手将药物发送到哪里,该交易的设计者表示,这将使他们能够更好地发现药物被转移用于非法用途的药房。</blockquote></p><p> “This settlement…puts in place controls that will go a long way to making sure this never happens again,” Pennsylvania Attorney General Josh Shapiro said.</p><p><blockquote>宾夕法尼亚州总检察长乔什·夏皮罗表示:“这项和解协议……实施了控制措施,这将大大有助于确保这种情况不再发生。”</blockquote></p><p> Johnson & Johnson, which used to provide a raw ingredient used in painkillers to other companies and stopped selling its own handful of opioid painkillers in the U.S. last year, agreed to stay out of the opioid business for the next decade.</p><p><blockquote>强生公司曾向其他公司提供止痛药的原料,并于去年停止在美国销售自己的少数阿片类止痛药,该公司同意在未来十年内远离阿片类药物业务。</blockquote></p><p> Just over $2 billion of the overall amount will go toward attorney fees and expenses, the majority of that to private plaintiffs’ lawyers who represented thousands of cities and counties and some states.</p><p><blockquote>总金额中略高于20亿美元将用于律师费和开支,其中大部分支付给代表数千个城市、县和一些州的私人原告律师。</blockquote></p><p> Gary Wellendorf of Youngstown, Ohio, who used or abused opioids for 40 years and lost his wife to an overdose, said he hopes some of the money can be spent on making treatment programs available for those who can’t afford it.</p><p><blockquote>俄亥俄州扬斯敦的加里·韦伦多夫(Gary Wellendorf)使用或滥用阿片类药物40年,并因用药过量而失去了妻子,他表示,他希望部分资金可以用于为那些负担不起的人提供治疗计划。</blockquote></p><p> “It’s a split-second decision to get help,” said Mr. Wellendorf, who is 63 years old, adding that few options are available without insurance or funding.</p><p><blockquote>63岁的韦伦多夫先生说:“寻求帮助是瞬间的决定。”他补充说,如果没有保险或资金,几乎没有什么选择。</blockquote></p><p> If veterans’ benefits hadn’t picked up the cost of his addiction treatment a few years ago, he said, “I’d probably be dead.”</p><p><blockquote>他说,如果几年前退伍军人福利没有承担他的成瘾治疗费用,“我可能已经死了。”</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>States Announce $26 Billion Settlement to Resolve Opioid Lawsuits<blockquote>各州宣布260亿美元和解以解决阿片类药物诉讼</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nStates Announce $26 Billion Settlement to Resolve Opioid Lawsuits<blockquote>各州宣布260亿美元和解以解决阿片类药物诉讼</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">WSJ</strong><span class=\"h-time small\">2021-07-22 11:30</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>States unveiled a historic $26 billion settlement with drug companies to resolve thousands of opioid-crisis lawsuits, paving the way for communities across the country to secure a jolt of funding to address an epidemic in painkiller addiction that hasn’t abated.</p><p><blockquote>各州公布了与制药公司达成的历史性260亿美元和解协议,以解决数千起阿片类药物危机诉讼,为全国各地的社区获得大量资金以解决尚未减弱的止痛药成瘾流行病铺平了道路。</blockquote></p><p> The nation’s three largest drug distributors—McKesson Corp.,AmerisourceBergen Corp., and Cardinal HealthInc.—and drugmaker Johnson & Johnson have been negotiating the deal for more than two years, but Wednesday’s announcement signifies an important milestone that could clear the way for money to be received by states as soon as early next year.</p><p><blockquote>美国三大药品分销商——McKesson Corp.、AmerisourceBergen Corp.和Cardinal HealthInc.——和制药商强生公司已经就这笔交易进行了两年多的谈判,但周三的声明标志着一个重要的里程碑,可能为各州最早在明年初收到资金扫清道路。</blockquote></p><p> States can’t use the money to fill general budget holes, as they did after a $206 billion deal with tobacco companies in the 1990s. Instead, the majority must be spent on social services to address the harms of opioid addiction, like treatment programs, education on how to dispose of pills and needles, and bolstered funds for first responders. One community may use it to help a large problem of addiction in the homeless population, while another may be more focused on opioid-addicted babies.</p><p><blockquote>各州不能像20世纪90年代与烟草公司达成2060亿美元协议后那样,用这笔钱来填补一般预算漏洞。相反,大部分资金必须用于社会服务,以解决阿片类药物成瘾的危害,如治疗计划、如何处理药丸和针头的教育以及为急救人员提供更多资金。一个社区可能会用它来帮助无家可归人口中的大量成瘾问题,而另一个社区可能更关注阿片类药物成瘾的婴儿。</blockquote></p><p> “It won’t be used to fill potholes, or build libraries, or balance budgets,” said Paul Geller, a plaintiffs’ lawyer representing several cities and counties involved in the deal.</p><p><blockquote>“它不会被用来填补坑洼、建造图书馆或平衡预算,”代表参与该交易的几个市县的原告律师保罗·盖勒说。</blockquote></p><p> Individuals and families who have been affected by opioid abuse won’t receive any money directly.</p><p><blockquote>受阿片类药物滥用影响的个人和家庭不会直接收到任何钱。</blockquote></p><p> An opioid crisis that has claimed half a million lives in the U.S. has triggered more than 3,000 lawsuits filed by states, local governments, Native American tribes, hospital groups and others against players in the pharmaceutical industry. The lawsuits allege drugmakers pushed their painkillers for uses far beyond what was medically necessary and that distributors and pharmacies didn’t do enough to halt masses of pills from flowing into communities.</p><p><blockquote>阿片类药物危机已在美国夺去了50万人的生命,引发了各州、地方政府、美洲原住民部落、医院集团和其他人针对制药行业参与者提起的3,000多起诉讼。这些诉讼称,制药商将止痛药的用途远远超出了医学上的必要范围,而经销商和药店在阻止大量药物流入社区方面做得不够。</blockquote></p><p> Drug addiction got worse during the pandemic,with opioid overdose deaths up about 37%in 2020 from the prior year, according to government data.</p><p><blockquote>根据政府数据,在疫情期间,毒瘾变得更加严重,2020年阿片类药物过量死亡人数比上一年增加了约37%。</blockquote></p><p> The companies pushed back, saying they made and distributed a medically necessary and federally regulated product. But at the same time, the burdens of litigation—like turning over millions of internal documents, making employees available for depositions, and preparing for complex trials that could air embarrassing details—has sent many of the companies to the negotiating table.</p><p><blockquote>这些公司反驳说,他们制造和分销一种医疗必需且受联邦监管的产品。但与此同时,诉讼的负担——比如移交数百万份内部文件、让员工作证以及为可能泄露尴尬细节的复杂审判做准备——已将许多公司送上谈判桌。</blockquote></p><p> The attorneys general from Tennessee, North Carolina, Pennsylvania, New York, Louisiana, Delaware and Connecticut jointly announced the completed deal Wednesday, which had beenrumored earlier this week.</p><p><blockquote>田纳西州、北卡罗来纳州、宾夕法尼亚州、纽约州、路易斯安那州、特拉华州和康涅狄格州的总检察长周三联合宣布了本周早些时候传闻的已完成交易。</blockquote></p><p> “There’s not enough money in the world frankly to address the pain and the suffering and the tragedy of the families all of us know in our states,” Connecticut Attorney General William Tong said.</p><p><blockquote>康涅狄格州总检察长威廉·唐(William Tong)表示:“坦率地说,世界上没有足够的资金来解决我们各州家庭的痛苦、苦难和悲剧。”</blockquote></p><p> The broad terms call for the three distributors to pay up to $21 billion collectively over a period of 18 years, and for Johnson & Johnson to contribute $5 billion over nine years. The amounts could decrease if not enough states sign on, and the companies can still walk away if they decide the level of participation doesn’t buy them the global peace they are seeking to put the lawsuits behind them.</p><p><blockquote>看涨期权的广泛条款是三家分销商在18年内总共支付最多210亿美元,强生公司在9年内出资50亿美元。如果没有足够多的州签署,金额可能会减少,如果这些公司认为参与程度无法为他们带来他们所寻求的全球和平,从而将诉讼抛在脑后,他们仍然可以离开。</blockquote></p><p> McKesson, AmerisourceBergen and Cardinal said in a joint statement that they dispute the allegations against them but believe the deal is an important step toward resolving the claims and “delivering meaningful relief to communities across the United States.”</p><p><blockquote>McKesson、AmerisourceBergen和Cardinal在一份联合声明中表示,他们对针对他们的指控提出异议,但认为该交易是解决这些指控并“为美国各地社区提供有意义的救济”的重要一步。</blockquote></p><p> Johnson & Johnson’s general counsel, Michael Ullmann, said, “We recognize the opioid crisis is a tremendously complex public health issue,” adding that the funds will help address the problem.</p><p><blockquote>强生公司总法律顾问迈克尔·乌尔曼(Michael Ullmann)表示,“我们认识到阿片类药物危机是一个极其复杂的公共卫生问题”,并补充说这些资金将有助于解决这个问题。</blockquote></p><p> Shares for the four companies rose this week after news reports, including from The Wall Street Journal, that the settlement was expected to come this week. Analysts said the development was positive, although investors likely baked the settlement amount into stock prices since the amounts have been known, and noted that the wholesalers have reserved cash to make the payments.</p><p><blockquote>在包括《华尔街日报》在内的新闻报道称和解协议预计将于本周达成后,这四家公司的股价本周上涨。分析师表示,事态发展是积极的,尽管由于金额已知,投资者可能会将和解金额计入股价,并指出批发商已预留现金来支付款项。</blockquote></p><p> However, some analysts said companies that didn’t reach settlements this week, such as Teva Pharmaceutical Industries Ltd., still face a risk because it is unclear when they may resolve the litigation and, potentially, what it would cost them.</p><p><blockquote>然而,一些分析师表示,本周没有达成和解的公司,如梯瓦制药工业有限公司,仍然面临风险,因为尚不清楚他们何时可能解决诉讼,以及可能会付出什么代价。</blockquote></p><p> Completing the deal took thousands of hours of negotiations between private plaintiffs’ lawyers representing communities, state attorneys general, and lawyers for the four companies. Frequent in-person meetings gave way to nightly Zoom calls held for months during the pandemic.</p><p><blockquote>完成这笔交易需要代表社区的私人原告律师、州总检察长和四家公司的律师之间数千小时的谈判。在大流行期间,频繁的面对面会议让位于每晚举行的Zoom评级。</blockquote></p><p> The final details came together as opioid lawsuits went to trial in three states, putting pressure on both sides. Jurors in New York sawjoking emails that employeesat one distributor sent about addicts, including one that circulated a song about “Pillbillies” set to the theme of “The Beverly Hillbillies.”</p><p><blockquote>随着阿片类药物诉讼在三个州进行审判,最终的细节浮出水面,给双方都带来了压力。纽约的陪审员看到了一家经销商的员工发送的有关瘾君子的开玩笑电子邮件,其中一封流传了一首以“贝弗利乡巴佬”为主题的关于“药丸”的歌曲。</blockquote></p><p></p><p> The settlements, if completed, would resolve the opioid lawsuits for these four companies, but several other targets remain. Trials are under way in California and New York against drugmakersTeva PharmaceuticalLtd.,AbbVieInc.’sAllergan, andEndo InternationalPLC. National pharmacy chains have also been named in hundreds of suits and are scheduled to go to trial in October. Two other companies that were targets of the suits, including OxyContin-maker Purdue Pharma LP, filed for bankruptcy to handle the liability and are negotiating their own settlements with states.</p><p><blockquote>和解如果完成,将解决这四家公司的阿片类药物诉讼,但其他几个目标仍然存在。针对制药商Steva PharmaceuticalLtd.、AbbVieInc.旗下Allergan和andEndo InternationalPLC的试验正在加利福尼亚州和纽约州进行。全国连锁药店也在数百起诉讼中被点名,并计划于10月接受审判。另外两家成为诉讼目标的公司,包括奥施康定制造商普渡制药公司(Purdue Pharma LP),已申请破产以处理责任,并正在与各州谈判自己的和解协议。</blockquote></p><p> The deal terms give states 30 days to join or reject the settlement. If the companies decide enough states are participating, local governments will have another few months to lend support. The amount a state ultimately receives hinges largely on recruiting its municipalities to join.</p><p><blockquote>交易条款给各州30天的时间加入或拒绝和解。如果这些公司决定有足够多的州参与,地方政府将有几个月的时间提供支持。一个州最终获得的金额很大程度上取决于招募其市政当局加入。</blockquote></p><p> If a state government opts out, then its counties or cities won’t be able to access the money.</p><p><blockquote>如果州政府选择退出,那么它的县或市将无法获得这笔钱。</blockquote></p><p> Attorney General Bob Ferguson of Washington state said he is rejecting the settlement because the $30 million a year that could flow to the state isn’t the “transformative amount of money” needed to deal with the devastation from the opioid crisis. The state has upcoming trial dates against the four companies, and Mr. Ferguson said he plans to go forward.</p><p><blockquote>华盛顿州总检察长鲍勃·弗格森表示,他拒绝和解协议,因为每年可能流向该州的3000万美元并不是应对阿片类药物危机造成的破坏所需的“变革性资金”。该州即将对这四家公司进行审判,弗格森表示,他计划继续进行。</blockquote></p><p> The percentage of the $26 billion allocated to each state is based on the population and the impact of opioid addiction in each region.</p><p><blockquote>分配给每个州的260亿美元的百分比是基于每个地区的人口和阿片类药物成瘾的影响。</blockquote></p><p> Beyond the money involved, the distributors have agreed to create a clearinghouse intended to help the companies better spot suspicious drug orders. For the first time, AmerisourceBergen, Cardinal and McKesson would be able to see where their competitors are sending pills, which the architects of the deal say would better enable them to spot pharmacies from which drugs are being diverted for illegal uses.</p><p><blockquote>除了涉及的资金之外,分销商还同意创建一个信息交换所,旨在帮助公司更好地发现可疑的药品订单。AmerisourceBergen、Cardinal和McKesson将首次能够看到他们的竞争对手将药物发送到哪里,该交易的设计者表示,这将使他们能够更好地发现药物被转移用于非法用途的药房。</blockquote></p><p> “This settlement…puts in place controls that will go a long way to making sure this never happens again,” Pennsylvania Attorney General Josh Shapiro said.</p><p><blockquote>宾夕法尼亚州总检察长乔什·夏皮罗表示:“这项和解协议……实施了控制措施,这将大大有助于确保这种情况不再发生。”</blockquote></p><p> Johnson & Johnson, which used to provide a raw ingredient used in painkillers to other companies and stopped selling its own handful of opioid painkillers in the U.S. last year, agreed to stay out of the opioid business for the next decade.</p><p><blockquote>强生公司曾向其他公司提供止痛药的原料,并于去年停止在美国销售自己的少数阿片类止痛药,该公司同意在未来十年内远离阿片类药物业务。</blockquote></p><p> Just over $2 billion of the overall amount will go toward attorney fees and expenses, the majority of that to private plaintiffs’ lawyers who represented thousands of cities and counties and some states.</p><p><blockquote>总金额中略高于20亿美元将用于律师费和开支,其中大部分支付给代表数千个城市、县和一些州的私人原告律师。</blockquote></p><p> Gary Wellendorf of Youngstown, Ohio, who used or abused opioids for 40 years and lost his wife to an overdose, said he hopes some of the money can be spent on making treatment programs available for those who can’t afford it.</p><p><blockquote>俄亥俄州扬斯敦的加里·韦伦多夫(Gary Wellendorf)使用或滥用阿片类药物40年,并因用药过量而失去了妻子,他表示,他希望部分资金可以用于为那些负担不起的人提供治疗计划。</blockquote></p><p> “It’s a split-second decision to get help,” said Mr. Wellendorf, who is 63 years old, adding that few options are available without insurance or funding.</p><p><blockquote>63岁的韦伦多夫先生说:“寻求帮助是瞬间的决定。”他补充说,如果没有保险或资金,几乎没有什么选择。</blockquote></p><p> If veterans’ benefits hadn’t picked up the cost of his addiction treatment a few years ago, he said, “I’d probably be dead.”</p><p><blockquote>他说,如果几年前退伍军人福利没有承担他的成瘾治疗费用,“我可能已经死了。”</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.wsj.com/articles/states-announce-26-billion-settlement-to-resolve-opioid-lawsuits-11626890613?mod=business_lead_pos1\">WSJ</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{"AGN":"艾尔建","JNJ":"强生","ABBV":"艾伯维公司","TEVA":"梯瓦制药"},"source_url":"https://www.wsj.com/articles/states-announce-26-billion-settlement-to-resolve-opioid-lawsuits-11626890613?mod=business_lead_pos1","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1175204168","content_text":"States unveiled a historic $26 billion settlement with drug companies to resolve thousands of opioid-crisis lawsuits, paving the way for communities across the country to secure a jolt of funding to address an epidemic in painkiller addiction that hasn’t abated.\nThe nation’s three largest drug distributors—McKesson Corp.,AmerisourceBergen Corp., and Cardinal HealthInc.—and drugmaker Johnson & Johnson have been negotiating the deal for more than two years, but Wednesday’s announcement signifies an important milestone that could clear the way for money to be received by states as soon as early next year.\nStates can’t use the money to fill general budget holes, as they did after a $206 billion deal with tobacco companies in the 1990s. Instead, the majority must be spent on social services to address the harms of opioid addiction, like treatment programs, education on how to dispose of pills and needles, and bolstered funds for first responders. One community may use it to help a large problem of addiction in the homeless population, while another may be more focused on opioid-addicted babies.\n“It won’t be used to fill potholes, or build libraries, or balance budgets,” said Paul Geller, a plaintiffs’ lawyer representing several cities and counties involved in the deal.\nIndividuals and families who have been affected by opioid abuse won’t receive any money directly.\nAn opioid crisis that has claimed half a million lives in the U.S. has triggered more than 3,000 lawsuits filed by states, local governments, Native American tribes, hospital groups and others against players in the pharmaceutical industry. The lawsuits allege drugmakers pushed their painkillers for uses far beyond what was medically necessary and that distributors and pharmacies didn’t do enough to halt masses of pills from flowing into communities.\nDrug addiction got worse during the pandemic,with opioid overdose deaths up about 37%in 2020 from the prior year, according to government data.\nThe companies pushed back, saying they made and distributed a medically necessary and federally regulated product. But at the same time, the burdens of litigation—like turning over millions of internal documents, making employees available for depositions, and preparing for complex trials that could air embarrassing details—has sent many of the companies to the negotiating table.\nThe attorneys general from Tennessee, North Carolina, Pennsylvania, New York, Louisiana, Delaware and Connecticut jointly announced the completed deal Wednesday, which had beenrumored earlier this week.\n“There’s not enough money in the world frankly to address the pain and the suffering and the tragedy of the families all of us know in our states,” Connecticut Attorney General William Tong said.\nThe broad terms call for the three distributors to pay up to $21 billion collectively over a period of 18 years, and for Johnson & Johnson to contribute $5 billion over nine years. The amounts could decrease if not enough states sign on, and the companies can still walk away if they decide the level of participation doesn’t buy them the global peace they are seeking to put the lawsuits behind them.\nMcKesson, AmerisourceBergen and Cardinal said in a joint statement that they dispute the allegations against them but believe the deal is an important step toward resolving the claims and “delivering meaningful relief to communities across the United States.”\nJohnson & Johnson’s general counsel, Michael Ullmann, said, “We recognize the opioid crisis is a tremendously complex public health issue,” adding that the funds will help address the problem.\nShares for the four companies rose this week after news reports, including from The Wall Street Journal, that the settlement was expected to come this week. Analysts said the development was positive, although investors likely baked the settlement amount into stock prices since the amounts have been known, and noted that the wholesalers have reserved cash to make the payments.\nHowever, some analysts said companies that didn’t reach settlements this week, such as Teva Pharmaceutical Industries Ltd., still face a risk because it is unclear when they may resolve the litigation and, potentially, what it would cost them.\nCompleting the deal took thousands of hours of negotiations between private plaintiffs’ lawyers representing communities, state attorneys general, and lawyers for the four companies. Frequent in-person meetings gave way to nightly Zoom calls held for months during the pandemic.\nThe final details came together as opioid lawsuits went to trial in three states, putting pressure on both sides. Jurors in New York sawjoking emails that employeesat one distributor sent about addicts, including one that circulated a song about “Pillbillies” set to the theme of “The Beverly Hillbillies.”\nThe settlements, if completed, would resolve the opioid lawsuits for these four companies, but several other targets remain. Trials are under way in California and New York against drugmakersTeva PharmaceuticalLtd.,AbbVieInc.’sAllergan, andEndo InternationalPLC. National pharmacy chains have also been named in hundreds of suits and are scheduled to go to trial in October. Two other companies that were targets of the suits, including OxyContin-maker Purdue Pharma LP, filed for bankruptcy to handle the liability and are negotiating their own settlements with states.\nThe deal terms give states 30 days to join or reject the settlement. If the companies decide enough states are participating, local governments will have another few months to lend support. The amount a state ultimately receives hinges largely on recruiting its municipalities to join.\nIf a state government opts out, then its counties or cities won’t be able to access the money.\nAttorney General Bob Ferguson of Washington state said he is rejecting the settlement because the $30 million a year that could flow to the state isn’t the “transformative amount of money” needed to deal with the devastation from the opioid crisis. The state has upcoming trial dates against the four companies, and Mr. Ferguson said he plans to go forward.\nThe percentage of the $26 billion allocated to each state is based on the population and the impact of opioid addiction in each region.\nBeyond the money involved, the distributors have agreed to create a clearinghouse intended to help the companies better spot suspicious drug orders. For the first time, AmerisourceBergen, Cardinal and McKesson would be able to see where their competitors are sending pills, which the architects of the deal say would better enable them to spot pharmacies from which drugs are being diverted for illegal uses.\n“This settlement…puts in place controls that will go a long way to making sure this never happens again,” Pennsylvania Attorney General Josh Shapiro said.\nJohnson & Johnson, which used to provide a raw ingredient used in painkillers to other companies and stopped selling its own handful of opioid painkillers in the U.S. last year, agreed to stay out of the opioid business for the next decade.\nJust over $2 billion of the overall amount will go toward attorney fees and expenses, the majority of that to private plaintiffs’ lawyers who represented thousands of cities and counties and some states.\nGary Wellendorf of Youngstown, Ohio, who used or abused opioids for 40 years and lost his wife to an overdose, said he hopes some of the money can be spent on making treatment programs available for those who can’t afford it.\n“It’s a split-second decision to get help,” said Mr. Wellendorf, who is 63 years old, adding that few options are available without insurance or funding.\nIf veterans’ benefits hadn’t picked up the cost of his addiction treatment a few years ago, he said, “I’d probably be dead.”","news_type":1,"symbols_score_info":{"AGN":0.9,"ABBV":0.9,"ENDP":0.9,"TEVA":0.9,"JNJ":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":672,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":14,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/172969042"}
精彩评论