Veldora
2021-06-10
Why see it as threat and not opportunities?
[Grin]
This Threat Could Mean Disaster for the Bull Market in Stocks<blockquote>这种威胁可能意味着股市牛市的灾难</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
4
3
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":183094151,"tweetId":"183094151","gmtCreate":1623292573873,"gmtModify":1634034885118,"author":{"id":3580473686930895,"idStr":"3580473686930895","authorId":3580473686930895,"authorIdStr":"3580473686930895","name":"Veldora","avatar":"https://static.tigerbbs.com/2c60768e017f3418615cd7dea3a291ec","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":12,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":70,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Why see it as threat and not opportunities?<span>[Grin] </span></p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Why see it as threat and not opportunities?<span>[Grin] </span></p></body></html>","text":"Why see it as threat and not opportunities?[Grin]","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":3,"commentSize":4,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/183094151","repostId":1129784455,"repostType":4,"repost":{"id":"1129784455","kind":"news","pubTimestamp":1623292155,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1129784455?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-06-10 10:29","market":"us","language":"en","title":"This Threat Could Mean Disaster for the Bull Market in Stocks<blockquote>这种威胁可能意味着股市牛市的灾难</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1129784455","media":"fool","summary":"Nearly everyone had seemed to take for granted that after the huge disruptions to the global economy","content":"<p>Nearly everyone had seemed to take for granted that after the huge disruptions to the global economy throughout 2020 due to the COVID-19 pandemic, 2021 would inevitably be a year of sharp recovery. It's certainly the case that there's plenty of pent-up demand in certain areas of the economy that were shut down for much of the past year. Yet a new threat that few people had accounted for appears to have reared up, and it's making economists start to question whether the recovery will be as strong as everyone had assumed it would be. That, in turn, could bring thebull marketto a crashing halt.</p><p><blockquote>几乎所有人似乎都想当然地认为,在2020年全球经济因新冠肺炎疫情而遭受巨大破坏之后,2021年将不可避免地是大幅复苏的一年。事实上,在过去一年的大部分时间里,某些经济领域存在大量被压抑的需求。然而,一个很少有人考虑到的新威胁似乎已经出现,这让经济学家开始质疑复苏是否会像所有人想象的那样强劲。反过来,这可能会导致牛市戛然而止。</blockquote></p><p> <b>Are tight labor markets hamstringing businesses?</b></p><p><blockquote><b>紧张的劳动力市场是否阻碍了企业?</b></blockquote></p><p> Employment trends are one of the most important factors that determine the course of the economy. When many people are unemployed, as occurred early in the pandemic, it can spell financial disaster. That was the primary motivation for the massive government assistance packages that came in multiple rounds over the past year. As businesses laid more people off due to shutdowns, the massive threat to the economy warranted a proportionate response.</p><p><blockquote>就业趋势是决定经济进程的最重要因素之一。当许多人失业时,就像疫情早期发生的那样,这可能意味着金融灾难。这是过去一年多轮大规模政府援助计划的主要动机。随着企业因停工而解雇更多人,对经济的巨大威胁需要采取相应的应对措施。</blockquote></p><p> Now, the economy is generating new jobs to put people back to work. Unemployment rates have fallen substantially. Yet the new threat facing businesses is finding enough people to hire as economic opportunities expand.</p><p><blockquote>现在,经济正在创造新的就业机会,让人们重返工作岗位。失业率大幅下降。然而,随着经济机会的扩大,企业面临的新威胁是找到足够的员工。</blockquote></p><p> Many workers have decided to leave their jobs, taking advantage of a tight labor market to find better positions elsewhere. Others still aren't in a position to return to work because of child care or health and safety concerns. Even decisions from some states to bring extra unemployment benefits to an end haven't yet resulted in a substantial uptick in people returning to work.</p><p><blockquote>许多工人决定离职,利用劳动力市场紧张的机会到别处寻找更好的职位。其他人由于儿童保育或健康和安全问题仍然无法重返工作岗位。即使一些州决定终止额外失业救济金,也尚未导致重返工作岗位的人数大幅增加。</blockquote></p><p> <b>Businesses at risk</b></p><p><blockquote><b>面临风险的企业</b></blockquote></p><p> The impact of tight labor markets is stronger on some industries than on others. Those areas that have traditionally paid lower wages are struggling the most in many ways. On Wednesday, fast-casual restaurant chain <b>Chipotle Mexican Grill</b>(NYSE:CMG)said that it would boost the prices on its menu, in part to provide more money toboost employee wages for workers in Chipotle's restaurant locations. That includes a boost to average hourly wages to $15 by the end of this month, as well as referral bonuses for those bringing new workers on board.</p><p><blockquote>劳动力市场紧张对某些行业的影响比其他行业更大。那些传统上工资较低的地区在许多方面都陷入了最大的困境。周三,快餐休闲连锁餐厅<b>墨西哥烤肉店</b>(纽约证券交易所股票代码:CMG)表示,将提高菜单上的价格,部分原因是提供更多资金来提高Chipotle餐厅员工的工资。这包括到本月底将平均时薪提高到15美元,以及为那些引进新员工的人提供推荐奖金。</blockquote></p><p> The move follows similar actions by other players in fast food.<b>McDonald's</b>(NYSE:MCD)said last month that it wouldboost hourly pay by roughly 10%on average for tens of thousands of employees. Fast-casual specialist <b>Darden Restaurants</b>(NYSE:DRI)has also hiked its wages.</p><p><blockquote>此前,快餐业的其他参与者也采取了类似的行动。<b>麦当劳</b>(纽约证券交易所股票代码:MCD)上个月表示,将把数万名员工的时薪平均提高约10%。快速休闲专家<b>达顿餐厅</b>(纽约证券交易所股票代码:DRI)也提高了工资。</blockquote></p><p> Nor is the labor shortage limited to restaurant work. Other companies outside of that industry have also boosted wages in an effort to attract new workers and retain existing ones.</p><p><blockquote>劳动力短缺也不仅限于餐馆工作。该行业以外的其他公司也提高了工资,以吸引新员工并留住现有员工。</blockquote></p><p> Higher wages for lower-paid workers can have a positive impact on the economy. But if workers aren't taking jobs in some key areas despite wage increases, then labor shortages can lead to shutdowns, which in turn could make the economic recovery fall short of hopes. Given how high investor expectations have been, that could prove problematic for the bull market to continue to run.</p><p><blockquote>低薪工人的更高工资可以对经济产生积极影响。但如果尽管工资上涨,工人们仍没有在一些关键领域找到工作,那么劳动力短缺可能会导致停工,这反过来可能会使经济复苏达不到希望。鉴于投资者的预期有多高,这可能会给牛市的继续运行带来问题。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>This Threat Could Mean Disaster for the Bull Market in Stocks<blockquote>这种威胁可能意味着股市牛市的灾难</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nThis Threat Could Mean Disaster for the Bull Market in Stocks<blockquote>这种威胁可能意味着股市牛市的灾难</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">fool</strong><span class=\"h-time small\">2021-06-10 10:29</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>Nearly everyone had seemed to take for granted that after the huge disruptions to the global economy throughout 2020 due to the COVID-19 pandemic, 2021 would inevitably be a year of sharp recovery. It's certainly the case that there's plenty of pent-up demand in certain areas of the economy that were shut down for much of the past year. Yet a new threat that few people had accounted for appears to have reared up, and it's making economists start to question whether the recovery will be as strong as everyone had assumed it would be. That, in turn, could bring thebull marketto a crashing halt.</p><p><blockquote>几乎所有人似乎都想当然地认为,在2020年全球经济因新冠肺炎疫情而遭受巨大破坏之后,2021年将不可避免地是大幅复苏的一年。事实上,在过去一年的大部分时间里,某些经济领域存在大量被压抑的需求。然而,一个很少有人考虑到的新威胁似乎已经出现,这让经济学家开始质疑复苏是否会像所有人想象的那样强劲。反过来,这可能会导致牛市戛然而止。</blockquote></p><p> <b>Are tight labor markets hamstringing businesses?</b></p><p><blockquote><b>紧张的劳动力市场是否阻碍了企业?</b></blockquote></p><p> Employment trends are one of the most important factors that determine the course of the economy. When many people are unemployed, as occurred early in the pandemic, it can spell financial disaster. That was the primary motivation for the massive government assistance packages that came in multiple rounds over the past year. As businesses laid more people off due to shutdowns, the massive threat to the economy warranted a proportionate response.</p><p><blockquote>就业趋势是决定经济进程的最重要因素之一。当许多人失业时,就像疫情早期发生的那样,这可能意味着金融灾难。这是过去一年多轮大规模政府援助计划的主要动机。随着企业因停工而解雇更多人,对经济的巨大威胁需要采取相应的应对措施。</blockquote></p><p> Now, the economy is generating new jobs to put people back to work. Unemployment rates have fallen substantially. Yet the new threat facing businesses is finding enough people to hire as economic opportunities expand.</p><p><blockquote>现在,经济正在创造新的就业机会,让人们重返工作岗位。失业率大幅下降。然而,随着经济机会的扩大,企业面临的新威胁是找到足够的员工。</blockquote></p><p> Many workers have decided to leave their jobs, taking advantage of a tight labor market to find better positions elsewhere. Others still aren't in a position to return to work because of child care or health and safety concerns. Even decisions from some states to bring extra unemployment benefits to an end haven't yet resulted in a substantial uptick in people returning to work.</p><p><blockquote>许多工人决定离职,利用劳动力市场紧张的机会到别处寻找更好的职位。其他人由于儿童保育或健康和安全问题仍然无法重返工作岗位。即使一些州决定终止额外失业救济金,也尚未导致重返工作岗位的人数大幅增加。</blockquote></p><p> <b>Businesses at risk</b></p><p><blockquote><b>面临风险的企业</b></blockquote></p><p> The impact of tight labor markets is stronger on some industries than on others. Those areas that have traditionally paid lower wages are struggling the most in many ways. On Wednesday, fast-casual restaurant chain <b>Chipotle Mexican Grill</b>(NYSE:CMG)said that it would boost the prices on its menu, in part to provide more money toboost employee wages for workers in Chipotle's restaurant locations. That includes a boost to average hourly wages to $15 by the end of this month, as well as referral bonuses for those bringing new workers on board.</p><p><blockquote>劳动力市场紧张对某些行业的影响比其他行业更大。那些传统上工资较低的地区在许多方面都陷入了最大的困境。周三,快餐休闲连锁餐厅<b>墨西哥烤肉店</b>(纽约证券交易所股票代码:CMG)表示,将提高菜单上的价格,部分原因是提供更多资金来提高Chipotle餐厅员工的工资。这包括到本月底将平均时薪提高到15美元,以及为那些引进新员工的人提供推荐奖金。</blockquote></p><p> The move follows similar actions by other players in fast food.<b>McDonald's</b>(NYSE:MCD)said last month that it wouldboost hourly pay by roughly 10%on average for tens of thousands of employees. Fast-casual specialist <b>Darden Restaurants</b>(NYSE:DRI)has also hiked its wages.</p><p><blockquote>此前,快餐业的其他参与者也采取了类似的行动。<b>麦当劳</b>(纽约证券交易所股票代码:MCD)上个月表示,将把数万名员工的时薪平均提高约10%。快速休闲专家<b>达顿餐厅</b>(纽约证券交易所股票代码:DRI)也提高了工资。</blockquote></p><p> Nor is the labor shortage limited to restaurant work. Other companies outside of that industry have also boosted wages in an effort to attract new workers and retain existing ones.</p><p><blockquote>劳动力短缺也不仅限于餐馆工作。该行业以外的其他公司也提高了工资,以吸引新员工并留住现有员工。</blockquote></p><p> Higher wages for lower-paid workers can have a positive impact on the economy. But if workers aren't taking jobs in some key areas despite wage increases, then labor shortages can lead to shutdowns, which in turn could make the economic recovery fall short of hopes. Given how high investor expectations have been, that could prove problematic for the bull market to continue to run.</p><p><blockquote>低薪工人的更高工资可以对经济产生积极影响。但如果尽管工资上涨,工人们仍没有在一些关键领域找到工作,那么劳动力短缺可能会导致停工,这反过来可能会使经济复苏达不到希望。鉴于投资者的预期有多高,这可能会给牛市的继续运行带来问题。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.fool.com/investing/2021/06/09/this-threat-could-mean-disaster-for-the-bull-marke/\">fool</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{"MCD":"麦当劳","CMG":"墨式烧烤"},"source_url":"https://www.fool.com/investing/2021/06/09/this-threat-could-mean-disaster-for-the-bull-marke/","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1129784455","content_text":"Nearly everyone had seemed to take for granted that after the huge disruptions to the global economy throughout 2020 due to the COVID-19 pandemic, 2021 would inevitably be a year of sharp recovery. It's certainly the case that there's plenty of pent-up demand in certain areas of the economy that were shut down for much of the past year. Yet a new threat that few people had accounted for appears to have reared up, and it's making economists start to question whether the recovery will be as strong as everyone had assumed it would be. That, in turn, could bring thebull marketto a crashing halt.\nAre tight labor markets hamstringing businesses?\nEmployment trends are one of the most important factors that determine the course of the economy. When many people are unemployed, as occurred early in the pandemic, it can spell financial disaster. That was the primary motivation for the massive government assistance packages that came in multiple rounds over the past year. As businesses laid more people off due to shutdowns, the massive threat to the economy warranted a proportionate response.\nNow, the economy is generating new jobs to put people back to work. Unemployment rates have fallen substantially. Yet the new threat facing businesses is finding enough people to hire as economic opportunities expand.\nMany workers have decided to leave their jobs, taking advantage of a tight labor market to find better positions elsewhere. Others still aren't in a position to return to work because of child care or health and safety concerns. Even decisions from some states to bring extra unemployment benefits to an end haven't yet resulted in a substantial uptick in people returning to work.\nBusinesses at risk\nThe impact of tight labor markets is stronger on some industries than on others. Those areas that have traditionally paid lower wages are struggling the most in many ways. On Wednesday, fast-casual restaurant chain Chipotle Mexican Grill(NYSE:CMG)said that it would boost the prices on its menu, in part to provide more money toboost employee wages for workers in Chipotle's restaurant locations. That includes a boost to average hourly wages to $15 by the end of this month, as well as referral bonuses for those bringing new workers on board.\nThe move follows similar actions by other players in fast food.McDonald's(NYSE:MCD)said last month that it wouldboost hourly pay by roughly 10%on average for tens of thousands of employees. Fast-casual specialist Darden Restaurants(NYSE:DRI)has also hiked its wages.\nNor is the labor shortage limited to restaurant work. Other companies outside of that industry have also boosted wages in an effort to attract new workers and retain existing ones.\nHigher wages for lower-paid workers can have a positive impact on the economy. But if workers aren't taking jobs in some key areas despite wage increases, then labor shortages can lead to shutdowns, which in turn could make the economic recovery fall short of hopes. Given how high investor expectations have been, that could prove problematic for the bull market to continue to run.","news_type":1,"symbols_score_info":{"CMG":0.9,"MCD":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":364,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":42,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/183094151"}
精彩评论