HongZ
2021-05-12
Keep calm
Inflation Is Running Hot. What It Means for the Stock Market<blockquote>通货膨胀正在升温。这对股市意味着什么</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
5
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":191030608,"tweetId":"191030608","gmtCreate":1620826716304,"gmtModify":1634196032726,"author":{"id":3580004880073789,"idStr":"3580004880073789","authorId":3580004880073789,"authorIdStr":"3580004880073789","name":"HongZ","avatar":"https://static.tigerbbs.com/5b4110860773b024339f913150f17f80","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":12,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":57,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Keep calm</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Keep calm</p></body></html>","text":"Keep calm","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":5,"commentSize":0,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/191030608","repostId":1188486043,"repostType":4,"repost":{"id":"1188486043","kind":"news","pubTimestamp":1620824363,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1188486043?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-05-12 20:59","market":"us","language":"en","title":"Inflation Is Running Hot. What It Means for the Stock Market<blockquote>通货膨胀正在升温。这对股市意味着什么</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1188486043","media":"Barron's","summary":"April’s inflation datawas released today—and it’s running very hot. That’s no surprise despite peopl","content":"<p>April’s inflation datawas released today—and it’s running very hot. That’s no surprise despite people acting shocked by the rise in prices.</p><p><blockquote>四月份的通胀数据今天发布,而且非常火爆。尽管人们对价格上涨感到震惊,但这并不奇怪。</blockquote></p><p> Inflation worries have been on the rise recently, with the prices of everything from food to cars to gasoline increasing. April’s consumer-price index, which rose 4.2% year over year, is unlikely to assuage those concerns.</p><p><blockquote>通胀担忧最近一直在上升,从食品到汽车再到汽油,所有东西的价格都在上涨。4月份消费者价格指数同比上涨4.2%,不太可能缓解这些担忧。</blockquote></p><p> A little bit of inflation is a good thing, a sign that the economy is operating properly. High inflation, though, eats into savings and sucks the energy out of the economy. It also forces central bankers toraise interest rates, which slows the economy and causes stock valuations to fall. That’s why the Federal Reserve wants to keep inflation running at around 2%—not too hot and not too cold.</p><p><blockquote>有一点通胀是好事,是经济正常运行的标志。然而,高通胀会侵蚀储蓄并耗尽经济的能量。它还迫使央行加息,从而减缓经济并导致股票估值下跌。这就是为什么美联储希望将通胀率保持在2%左右——既不太热也不太冷。</blockquote></p><p> Wednesday’s inflation rate doubled that level year over year. It can safely be ignored, however, because the economy was falling apart in April 2020 because of Covid-19 lockdowns.</p><p><blockquote>周三的通胀率同比翻了一番。然而,它可以被安全地忽略,因为由于新冠肺炎的封锁,经济在2020年4月崩溃了。</blockquote></p><p> The month-over-month change is another story. It rose 0.9% from March to April, excluding food and energy—economists like to assume people don’t drive or eat—beating forecasts for 0.2%.</p><p><blockquote>环比变化是另一回事。从3月到4月,不包括食品和能源(经济学家喜欢假设人们不开车或不吃饭),它上涨了0.9%,超出了0.2%的预期。</blockquote></p><p> The S&P 500slumped 0.8% on the news, but even a number this strong is unlikely to change the Fed’s plans, at least not in the short term.</p><p><blockquote>受此消息影响,标准普尔500指数下跌0.8%,但即使是如此强劲的数字也不太可能改变美联储的计划,至少在短期内不会。</blockquote></p><p> No matter what the market wants.</p><p><blockquote>不管市场想要什么。</blockquote></p><p></p>","source":"lsy1610680873436","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Inflation Is Running Hot. What It Means for the Stock Market<blockquote>通货膨胀正在升温。这对股市意味着什么</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nInflation Is Running Hot. What It Means for the Stock Market<blockquote>通货膨胀正在升温。这对股市意味着什么</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">Barron's</strong><span class=\"h-time small\">2021-05-12 20:59</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>April’s inflation datawas released today—and it’s running very hot. That’s no surprise despite people acting shocked by the rise in prices.</p><p><blockquote>四月份的通胀数据今天发布,而且非常火爆。尽管人们对价格上涨感到震惊,但这并不奇怪。</blockquote></p><p> Inflation worries have been on the rise recently, with the prices of everything from food to cars to gasoline increasing. April’s consumer-price index, which rose 4.2% year over year, is unlikely to assuage those concerns.</p><p><blockquote>通胀担忧最近一直在上升,从食品到汽车再到汽油,所有东西的价格都在上涨。4月份消费者价格指数同比上涨4.2%,不太可能缓解这些担忧。</blockquote></p><p> A little bit of inflation is a good thing, a sign that the economy is operating properly. High inflation, though, eats into savings and sucks the energy out of the economy. It also forces central bankers toraise interest rates, which slows the economy and causes stock valuations to fall. That’s why the Federal Reserve wants to keep inflation running at around 2%—not too hot and not too cold.</p><p><blockquote>有一点通胀是好事,是经济正常运行的标志。然而,高通胀会侵蚀储蓄并耗尽经济的能量。它还迫使央行加息,从而减缓经济并导致股票估值下跌。这就是为什么美联储希望将通胀率保持在2%左右——既不太热也不太冷。</blockquote></p><p> Wednesday’s inflation rate doubled that level year over year. It can safely be ignored, however, because the economy was falling apart in April 2020 because of Covid-19 lockdowns.</p><p><blockquote>周三的通胀率同比翻了一番。然而,它可以被安全地忽略,因为由于新冠肺炎的封锁,经济在2020年4月崩溃了。</blockquote></p><p> The month-over-month change is another story. It rose 0.9% from March to April, excluding food and energy—economists like to assume people don’t drive or eat—beating forecasts for 0.2%.</p><p><blockquote>环比变化是另一回事。从3月到4月,不包括食品和能源(经济学家喜欢假设人们不开车或不吃饭),它上涨了0.9%,超出了0.2%的预期。</blockquote></p><p> The S&P 500slumped 0.8% on the news, but even a number this strong is unlikely to change the Fed’s plans, at least not in the short term.</p><p><blockquote>受此消息影响,标准普尔500指数下跌0.8%,但即使是如此强劲的数字也不太可能改变美联储的计划,至少在短期内不会。</blockquote></p><p> No matter what the market wants.</p><p><blockquote>不管市场想要什么。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.marketwatch.com/articles/inflation-is-running-hot-what-it-means-for-the-stock-market-51620823775?mod=mw_latestnews\">Barron's</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{"SPY":"标普500ETF",".DJI":"道琼斯",".SPX":"S&P 500 Index",".IXIC":"NASDAQ Composite"},"source_url":"https://www.marketwatch.com/articles/inflation-is-running-hot-what-it-means-for-the-stock-market-51620823775?mod=mw_latestnews","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1188486043","content_text":"April’s inflation datawas released today—and it’s running very hot. That’s no surprise despite people acting shocked by the rise in prices.\nInflation worries have been on the rise recently, with the prices of everything from food to cars to gasoline increasing. April’s consumer-price index, which rose 4.2% year over year, is unlikely to assuage those concerns.\nA little bit of inflation is a good thing, a sign that the economy is operating properly. High inflation, though, eats into savings and sucks the energy out of the economy. It also forces central bankers toraise interest rates, which slows the economy and causes stock valuations to fall. That’s why the Federal Reserve wants to keep inflation running at around 2%—not too hot and not too cold.\nWednesday’s inflation rate doubled that level year over year. It can safely be ignored, however, because the economy was falling apart in April 2020 because of Covid-19 lockdowns.\nThe month-over-month change is another story. It rose 0.9% from March to April, excluding food and energy—economists like to assume people don’t drive or eat—beating forecasts for 0.2%.\nThe S&P 500slumped 0.8% on the news, but even a number this strong is unlikely to change the Fed’s plans, at least not in the short term.\nNo matter what the market wants.","news_type":1,"symbols_score_info":{".DJI":0.9,".IXIC":0.9,"SPY":0.9,".SPX":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":605,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":8,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/191030608"}
精彩评论