caijuan
2021-05-17
Like n comment pls
What Disney, Airbnb and DoorDash results reveal about the post-pandemic economy<blockquote>迪士尼、爱彼迎和DoorDash的业绩揭示了大流行后经济的哪些信息</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
2
1
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":192876300,"tweetId":"192876300","gmtCreate":1621194475200,"gmtModify":1631891557296,"author":{"id":3582062933000410,"idStr":"3582062933000410","authorId":3582062933000410,"authorIdStr":"3582062933000410","name":"caijuan","avatar":"https://static.tigerbbs.com/d8a17720a5c0f395b13091ea9090ad43","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":7,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Like n comment pls</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Like n comment pls</p></body></html>","text":"Like n comment pls","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":1,"commentSize":2,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/192876300","repostId":1173244066,"repostType":4,"repost":{"id":"1173244066","kind":"news","pubTimestamp":1621004086,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1173244066?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-05-14 22:54","market":"us","language":"en","title":"What Disney, Airbnb and DoorDash results reveal about the post-pandemic economy<blockquote>迪士尼、爱彼迎和DoorDash的业绩揭示了大流行后经济的哪些信息</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1173244066","media":"CNN","summary":"London (CNN Business)Companies are gearing up for an era in which Covid-19 isn't the primary driver ","content":"<p>London (CNN Business)Companies are gearing up for an era in which Covid-19 isn't the primary driver of how people spend their money.</p><p><blockquote>伦敦(CNN Business)公司正在为一个新冠肺炎不再是人们花钱的主要驱动力的时代做准备。</blockquote></p><p> The big question: As the coronavirus situation improves in countries like the United States, which trends from the past 14 months will have staying power, and which will be resigned to the pandemic past?</p><p><blockquote>最大的问题是:随着美国等国家冠状病毒情况的改善,过去14个月的哪些趋势将具有持久力,哪些将听天由命于疫情的过去?</blockquote></p><p> Airbnb, DoorDash and Disney (DIS), which reported results after US markets closed on Thursday, provide some idea.</p><p><blockquote>爱彼迎、DoorDash和迪士尼(DIS)在周四美国市场收盘后公布了业绩,这提供了一些思路。</blockquote></p><p> Airbnb: The company said interest in travel is surging again as vaccines become more widely available, pointing to a sharp increase in bookings in the United Kingdom immediately after British Prime Minister Boris Johnson announced plans in February to gradually exit lockdown. For US customers aged 60 and above, searches on Airbnb for summer travel rose by more than 60% between February and March.</p><p><blockquote>爱彼迎:该公司表示,随着疫苗变得更加广泛,人们对旅行的兴趣再次激增,并指出在英国首相Boris Johnson在2月份宣布逐步解除封锁的计划后,英国的预订量立即急剧增加。对于60岁及以上的美国客户来说,2月至3月期间,爱彼迎上夏季旅行的搜索量增长了60%以上。</blockquote></p><p> The company is also ready for more customers to use Airbnb for longer-term stays as they take advantage of greater acceptance of remote work. It said that nearly a quarter of stays last quarter were for 28 days or more, up 14% from 2019. Shares are down slightly in premarket trading.</p><p><blockquote>该公司还准备让更多客户使用爱彼迎进行长期住宿,因为他们利用了远程工作的更大接受度。该公司表示,上季度近四分之一的停留时间为28天或以上,比2019年增长了14%。股价在盘前交易中小幅下跌。</blockquote></p><p> DoorDash: People are still ordering lots of food delivery even as restaurants open back up for traditional dining. DoorDash reported a 198% jump in revenue last quarter to $1.1 billion even as it dealt with a shortage of workers, and increased its full-year outlook.</p><p><blockquote>DoorDash:即使餐馆重新开放传统餐饮,人们仍然订购大量外卖。DoorDash报告称,尽管面临工人短缺的问题,上季度收入仍增长198%,达到11亿美元,并上调了全年预期。</blockquote></p><p> \"As markets continued reopening and in-store dining increased across the US, the impact to our order volume was smaller than we expected, which contributed to strong performance in the quarter,\" the company said, though it cautioned that may have been partially attributable to stimulus checks. Shares are up almost 9% in premarket trading.</p><p><blockquote>该公司表示:“随着市场继续重新开放以及美国各地店内餐饮的增加,对我们订单量的影响小于我们的预期,这有助于本季度的强劲业绩。”不过该公司警告说,这可能部分归因于刺激检查。股价在盘前交易中上涨近9%。</blockquote></p><p> Disney: Streaming has carried Disney through the pandemic, with Disney+ growing to more than 100 million subscribers. Yet the biggest star in Disney's media universe appears to be shining a little less bright, sending shares down 4%.</p><p><blockquote>迪士尼:流媒体让迪士尼穿越了疫情,Disney+的订户已经超过1亿。然而,迪士尼媒体领域最大的明星似乎不那么耀眼了,导致股价下跌4%。</blockquote></p><p> The company said Thursday that Disney+ now has 103.6 million subscribers, below the 110 million Wall Street was expecting. That's forced investors to wonder: Is that because people are getting vaccinated and stepping away from streaming? Netflix also reported sluggish subscription growth last quarter.</p><p><blockquote>该公司周四表示,Disney+目前拥有1.036亿订阅用户,低于华尔街预期的1.1亿。这迫使投资者想知道:这是因为人们正在接种疫苗并远离流媒体吗?Netflix上季度的订阅增长也缓慢。</blockquote></p><p> Down but not out: Disney said it remains on track to reach its long-term subscriber goals despite the apparent slowdown. It's betting that as the pandemic eases, it will be able to produce more movies and shows, helping to bring in new customers.</p><p><blockquote>下滑但并未出局:迪士尼表示,尽管经济明显放缓,但仍有望实现其长期订户目标。该公司押注,随着疫情的缓解,它将能够制作更多的电影和节目,帮助吸引新客户。</blockquote></p><p> Whether it's right will become clearer in the months ahead, which will pose the true test of whether people actually ditch their sweatpants, get out of the house and shake up the economy once again.</p><p><blockquote>这是否正确将在未来几个月变得更加清晰,这将是人们是否真的抛弃运动裤、走出家门并再次撼动经济的真正考验。</blockquote></p><p> <b>It could get easier to get a credit card without a credit score</b></p><p><blockquote><b>无需信用评分即可获得信用卡可能会变得更容易</b></blockquote></p><p> For years, if you didn't have a credit score it was extremely difficult to get a credit card or certain types of loans. But a new plan among some of the nation's largest banks may help Americans without traditional credit histories get approved.</p><p><blockquote>多年来,如果你没有信用评分,很难获得信用卡或某些类型的贷款。但美国一些最大银行的一项新计划可能会帮助没有传统信用记录的美国人获得批准。</blockquote></p><p> Ten banks — including JPMorgan Chase (JPM), Wells Fargo (WFC) and U.S. Bancorp (USB) — have tentatively agreed to a plan to share data like bank account deposits and bill payment activity to help qualify borrowers without traditional credit histories, according to the Wall Street Journal.</p><p><blockquote>据报道,包括摩根大通(JPM)、富国银行(WFC)和美国合众银行(USB)在内的十家银行已初步同意一项共享银行账户存款和账单支付活动等数据的计划,以帮助没有传统信用记录的借款人获得资格。华尔街日报。</blockquote></p><p> The push for financial institutions to come to a data sharing agreement came from a program run by the Office of the Comptroller of the Currency. The OCC has confirmed there is a plan, but the details of the agreement among the banks still need to be worked out.</p><p><blockquote>金融机构达成数据共享协议的推动力来自货币监理署运行的一项计划。OCC已确认有一项计划,但银行之间协议的细节仍需制定。</blockquote></p><p> Should the proposed arrangement go through, it would mean that if you don't have a credit score but you have a bank account at Wells Fargo, for example, you can use that financial history to help you get a credit card with another bank, like JPMorgan Chase.</p><p><blockquote>如果拟议的安排获得通过,这将意味着,例如,如果您没有信用评分,但在富国银行拥有银行账户,您可以利用该财务历史记录来帮助您在另一家银行获得信用卡,例如摩根大通。</blockquote></p><p> \"This will give millions of Americans the opportunity to access credit that's essential to building wealth — buying a home, starting a business, or financing education,\" Trish Wexler, a spokesperson for JPMorgan Chase, told CNN Business.</p><p><blockquote>摩根大通发言人特里什·韦克斯勒(Trish Wexler)告诉CNN Business:“这将使数百万美国人有机会获得信贷,这对于积累财富至关重要——买房、创业或资助教育。”</blockquote></p><p> The backstory: There are currently 53 million people without a credit score, according to the Fair Isaac Corporation, the creator of FICO credit scores. These consumers, who are disproportionately lower income and people of color, face higher borrowing costs because they're forced to turn to products like payday loans.</p><p><blockquote>背景故事:根据FICO信用评分的创建者Fair Isaac Corporation的数据,目前有5300万人没有信用评分。这些消费者是不成比例的低收入和有色人种,他们面临更高的借贷成本,因为他们被迫转向发薪日贷款等产品。</blockquote></p><p> Banks and lenders refer to those without credit history as \"credit invisible.\" This group can include young people or recent immigrants, as well as people who haven't used credit in a long time or who have lost their access due to financial difficulties.</p><p><blockquote>银行和贷方将那些没有信用记录的人称为“隐形信用”。这个群体可以包括年轻人或新移民,以及很长时间没有使用信贷或由于经济困难而失去信贷的人。</blockquote></p><p> The business angle: Big banks may also be eager to revise their policies as online upstarts chip away at demand for their products.</p><p><blockquote>商业角度:随着在线新贵削弱对其产品的需求,大银行也可能渴望修改其政策。</blockquote></p><p></p><p> \"Some of this cooperation among the biggest banks may be a bit of reaction to smaller banks and fintech companies infringing on their space,\" said Matt Schulz, chief industry analyst at LendingTree.</p><p><blockquote>LendingTree首席行业分析师马特·舒尔茨(Matt Schulz)表示:“大型银行之间的一些合作可能是对小型银行和金融科技公司侵犯其空间的反应。”</blockquote></p><p> <b>Target will temporarily stop selling trading cards amid frenzy</b></p><p><blockquote><b>Target将在狂热中暂时停止销售交易卡</b></blockquote></p><p> Target (TGT) has announced that it will stop selling trading cards in its stores following a violent dispute at one of its locations — a sign of just how overheated the market for collectibles has become.</p><p><blockquote>塔吉特(TGT)宣布,在其一个门店发生暴力纠纷后,将停止在其商店销售交易卡,这表明收藏品市场已经变得多么过热。</blockquote></p><p> The details: Last week, a Target in Wisconsin was locked down after a man was physically assaulted by four others over sports trading cards.</p><p><blockquote>细节:上周,威斯康星州的一个目标被锁定,此前一名男子因体育交易卡被另外四人殴打。</blockquote></p><p> \"The safety of our guests and our team is our top priority,\" Target said in a statement. \"Out of an abundance of caution, we've decided to temporarily suspend the sale of MLB, NFL, NBA and Pokémon trading cards within our stores, effective [Friday].\"</p><p><blockquote>塔吉特在一份声明中表示:“客人和团队的安全是我们的首要任务。”“出于谨慎,我们决定从[周五]起暂时停止在我们的商店内销售MLB、NFL、NBA和Pokémon交易卡。”</blockquote></p><p> The cards will still be available online, the company said.</p><p><blockquote>该公司表示,这些卡仍将在网上提供。</blockquote></p><p> Remember: The value of trading cards has skyrocketed in recent months during the Covid-19 pandemic. That's grabbed interest from both amateur and professional investors looking to cash in on spectacular returns.</p><p><blockquote>请记住:近几个月来,在Covid-19大流行期间,交易卡的价值飙升。这引起了业余和专业投资者的兴趣,他们希望获得惊人的回报。</blockquote></p><p> Target previously was limiting card purchases to just one item a day, saying that guests were lining up overnight to get their hands on hot items, per CNN affiliate WISN.</p><p><blockquote>据CNN附属机构WISN报道,塔吉特百货此前限制每天只能购买一件商品,称客人会连夜排队购买热门商品。</blockquote></p><p> Walmart (WMT), for its part, said it will keep selling cards in stores for now.</p><p><blockquote>沃尔玛(WMT)则表示,目前将继续在商店销售贺卡。</blockquote></p><p> \"We are determining what, if any, changes are needed to meet customer demand while ensuring a safe and enjoyable shopping experience,\" a spokesperson said in a statement.</p><p><blockquote>一位发言人在一份声明中表示:“我们正在确定需要做出哪些改变(如果有的话),以满足客户需求,同时确保安全、愉快的购物体验。”</blockquote></p><p> <b>Up next</b></p><p><blockquote><b>下一个</b></blockquote></p><p> Data on US retail sales, import and export prices and industrial production arrives at 8:30 a.m. ET.</p><p><blockquote>美国零售销售、进出口价格和工业生产数据将于美国东部时间上午8:30公布。</blockquote></p><p> Coming next week: Home Depot (HD) and Lowe's (LOW) report earnings as the housing market booms.</p><p><blockquote>下周:随着房地产市场的繁荣,家得宝(HD)和劳氏(LOW)公布收益。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>What Disney, Airbnb and DoorDash results reveal about the post-pandemic economy<blockquote>迪士尼、爱彼迎和DoorDash的业绩揭示了大流行后经济的哪些信息</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nWhat Disney, Airbnb and DoorDash results reveal about the post-pandemic economy<blockquote>迪士尼、爱彼迎和DoorDash的业绩揭示了大流行后经济的哪些信息</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">CNN</strong><span class=\"h-time small\">2021-05-14 22:54</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>London (CNN Business)Companies are gearing up for an era in which Covid-19 isn't the primary driver of how people spend their money.</p><p><blockquote>伦敦(CNN Business)公司正在为一个新冠肺炎不再是人们花钱的主要驱动力的时代做准备。</blockquote></p><p> The big question: As the coronavirus situation improves in countries like the United States, which trends from the past 14 months will have staying power, and which will be resigned to the pandemic past?</p><p><blockquote>最大的问题是:随着美国等国家冠状病毒情况的改善,过去14个月的哪些趋势将具有持久力,哪些将听天由命于疫情的过去?</blockquote></p><p> Airbnb, DoorDash and Disney (DIS), which reported results after US markets closed on Thursday, provide some idea.</p><p><blockquote>爱彼迎、DoorDash和迪士尼(DIS)在周四美国市场收盘后公布了业绩,这提供了一些思路。</blockquote></p><p> Airbnb: The company said interest in travel is surging again as vaccines become more widely available, pointing to a sharp increase in bookings in the United Kingdom immediately after British Prime Minister Boris Johnson announced plans in February to gradually exit lockdown. For US customers aged 60 and above, searches on Airbnb for summer travel rose by more than 60% between February and March.</p><p><blockquote>爱彼迎:该公司表示,随着疫苗变得更加广泛,人们对旅行的兴趣再次激增,并指出在英国首相Boris Johnson在2月份宣布逐步解除封锁的计划后,英国的预订量立即急剧增加。对于60岁及以上的美国客户来说,2月至3月期间,爱彼迎上夏季旅行的搜索量增长了60%以上。</blockquote></p><p> The company is also ready for more customers to use Airbnb for longer-term stays as they take advantage of greater acceptance of remote work. It said that nearly a quarter of stays last quarter were for 28 days or more, up 14% from 2019. Shares are down slightly in premarket trading.</p><p><blockquote>该公司还准备让更多客户使用爱彼迎进行长期住宿,因为他们利用了远程工作的更大接受度。该公司表示,上季度近四分之一的停留时间为28天或以上,比2019年增长了14%。股价在盘前交易中小幅下跌。</blockquote></p><p> DoorDash: People are still ordering lots of food delivery even as restaurants open back up for traditional dining. DoorDash reported a 198% jump in revenue last quarter to $1.1 billion even as it dealt with a shortage of workers, and increased its full-year outlook.</p><p><blockquote>DoorDash:即使餐馆重新开放传统餐饮,人们仍然订购大量外卖。DoorDash报告称,尽管面临工人短缺的问题,上季度收入仍增长198%,达到11亿美元,并上调了全年预期。</blockquote></p><p> \"As markets continued reopening and in-store dining increased across the US, the impact to our order volume was smaller than we expected, which contributed to strong performance in the quarter,\" the company said, though it cautioned that may have been partially attributable to stimulus checks. Shares are up almost 9% in premarket trading.</p><p><blockquote>该公司表示:“随着市场继续重新开放以及美国各地店内餐饮的增加,对我们订单量的影响小于我们的预期,这有助于本季度的强劲业绩。”不过该公司警告说,这可能部分归因于刺激检查。股价在盘前交易中上涨近9%。</blockquote></p><p> Disney: Streaming has carried Disney through the pandemic, with Disney+ growing to more than 100 million subscribers. Yet the biggest star in Disney's media universe appears to be shining a little less bright, sending shares down 4%.</p><p><blockquote>迪士尼:流媒体让迪士尼穿越了疫情,Disney+的订户已经超过1亿。然而,迪士尼媒体领域最大的明星似乎不那么耀眼了,导致股价下跌4%。</blockquote></p><p> The company said Thursday that Disney+ now has 103.6 million subscribers, below the 110 million Wall Street was expecting. That's forced investors to wonder: Is that because people are getting vaccinated and stepping away from streaming? Netflix also reported sluggish subscription growth last quarter.</p><p><blockquote>该公司周四表示,Disney+目前拥有1.036亿订阅用户,低于华尔街预期的1.1亿。这迫使投资者想知道:这是因为人们正在接种疫苗并远离流媒体吗?Netflix上季度的订阅增长也缓慢。</blockquote></p><p> Down but not out: Disney said it remains on track to reach its long-term subscriber goals despite the apparent slowdown. It's betting that as the pandemic eases, it will be able to produce more movies and shows, helping to bring in new customers.</p><p><blockquote>下滑但并未出局:迪士尼表示,尽管经济明显放缓,但仍有望实现其长期订户目标。该公司押注,随着疫情的缓解,它将能够制作更多的电影和节目,帮助吸引新客户。</blockquote></p><p> Whether it's right will become clearer in the months ahead, which will pose the true test of whether people actually ditch their sweatpants, get out of the house and shake up the economy once again.</p><p><blockquote>这是否正确将在未来几个月变得更加清晰,这将是人们是否真的抛弃运动裤、走出家门并再次撼动经济的真正考验。</blockquote></p><p> <b>It could get easier to get a credit card without a credit score</b></p><p><blockquote><b>无需信用评分即可获得信用卡可能会变得更容易</b></blockquote></p><p> For years, if you didn't have a credit score it was extremely difficult to get a credit card or certain types of loans. But a new plan among some of the nation's largest banks may help Americans without traditional credit histories get approved.</p><p><blockquote>多年来,如果你没有信用评分,很难获得信用卡或某些类型的贷款。但美国一些最大银行的一项新计划可能会帮助没有传统信用记录的美国人获得批准。</blockquote></p><p> Ten banks — including JPMorgan Chase (JPM), Wells Fargo (WFC) and U.S. Bancorp (USB) — have tentatively agreed to a plan to share data like bank account deposits and bill payment activity to help qualify borrowers without traditional credit histories, according to the Wall Street Journal.</p><p><blockquote>据报道,包括摩根大通(JPM)、富国银行(WFC)和美国合众银行(USB)在内的十家银行已初步同意一项共享银行账户存款和账单支付活动等数据的计划,以帮助没有传统信用记录的借款人获得资格。华尔街日报。</blockquote></p><p> The push for financial institutions to come to a data sharing agreement came from a program run by the Office of the Comptroller of the Currency. The OCC has confirmed there is a plan, but the details of the agreement among the banks still need to be worked out.</p><p><blockquote>金融机构达成数据共享协议的推动力来自货币监理署运行的一项计划。OCC已确认有一项计划,但银行之间协议的细节仍需制定。</blockquote></p><p> Should the proposed arrangement go through, it would mean that if you don't have a credit score but you have a bank account at Wells Fargo, for example, you can use that financial history to help you get a credit card with another bank, like JPMorgan Chase.</p><p><blockquote>如果拟议的安排获得通过,这将意味着,例如,如果您没有信用评分,但在富国银行拥有银行账户,您可以利用该财务历史记录来帮助您在另一家银行获得信用卡,例如摩根大通。</blockquote></p><p> \"This will give millions of Americans the opportunity to access credit that's essential to building wealth — buying a home, starting a business, or financing education,\" Trish Wexler, a spokesperson for JPMorgan Chase, told CNN Business.</p><p><blockquote>摩根大通发言人特里什·韦克斯勒(Trish Wexler)告诉CNN Business:“这将使数百万美国人有机会获得信贷,这对于积累财富至关重要——买房、创业或资助教育。”</blockquote></p><p> The backstory: There are currently 53 million people without a credit score, according to the Fair Isaac Corporation, the creator of FICO credit scores. These consumers, who are disproportionately lower income and people of color, face higher borrowing costs because they're forced to turn to products like payday loans.</p><p><blockquote>背景故事:根据FICO信用评分的创建者Fair Isaac Corporation的数据,目前有5300万人没有信用评分。这些消费者是不成比例的低收入和有色人种,他们面临更高的借贷成本,因为他们被迫转向发薪日贷款等产品。</blockquote></p><p> Banks and lenders refer to those without credit history as \"credit invisible.\" This group can include young people or recent immigrants, as well as people who haven't used credit in a long time or who have lost their access due to financial difficulties.</p><p><blockquote>银行和贷方将那些没有信用记录的人称为“隐形信用”。这个群体可以包括年轻人或新移民,以及很长时间没有使用信贷或由于经济困难而失去信贷的人。</blockquote></p><p> The business angle: Big banks may also be eager to revise their policies as online upstarts chip away at demand for their products.</p><p><blockquote>商业角度:随着在线新贵削弱对其产品的需求,大银行也可能渴望修改其政策。</blockquote></p><p></p><p> \"Some of this cooperation among the biggest banks may be a bit of reaction to smaller banks and fintech companies infringing on their space,\" said Matt Schulz, chief industry analyst at LendingTree.</p><p><blockquote>LendingTree首席行业分析师马特·舒尔茨(Matt Schulz)表示:“大型银行之间的一些合作可能是对小型银行和金融科技公司侵犯其空间的反应。”</blockquote></p><p> <b>Target will temporarily stop selling trading cards amid frenzy</b></p><p><blockquote><b>Target将在狂热中暂时停止销售交易卡</b></blockquote></p><p> Target (TGT) has announced that it will stop selling trading cards in its stores following a violent dispute at one of its locations — a sign of just how overheated the market for collectibles has become.</p><p><blockquote>塔吉特(TGT)宣布,在其一个门店发生暴力纠纷后,将停止在其商店销售交易卡,这表明收藏品市场已经变得多么过热。</blockquote></p><p> The details: Last week, a Target in Wisconsin was locked down after a man was physically assaulted by four others over sports trading cards.</p><p><blockquote>细节:上周,威斯康星州的一个目标被锁定,此前一名男子因体育交易卡被另外四人殴打。</blockquote></p><p> \"The safety of our guests and our team is our top priority,\" Target said in a statement. \"Out of an abundance of caution, we've decided to temporarily suspend the sale of MLB, NFL, NBA and Pokémon trading cards within our stores, effective [Friday].\"</p><p><blockquote>塔吉特在一份声明中表示:“客人和团队的安全是我们的首要任务。”“出于谨慎,我们决定从[周五]起暂时停止在我们的商店内销售MLB、NFL、NBA和Pokémon交易卡。”</blockquote></p><p> The cards will still be available online, the company said.</p><p><blockquote>该公司表示,这些卡仍将在网上提供。</blockquote></p><p> Remember: The value of trading cards has skyrocketed in recent months during the Covid-19 pandemic. That's grabbed interest from both amateur and professional investors looking to cash in on spectacular returns.</p><p><blockquote>请记住:近几个月来,在Covid-19大流行期间,交易卡的价值飙升。这引起了业余和专业投资者的兴趣,他们希望获得惊人的回报。</blockquote></p><p> Target previously was limiting card purchases to just one item a day, saying that guests were lining up overnight to get their hands on hot items, per CNN affiliate WISN.</p><p><blockquote>据CNN附属机构WISN报道,塔吉特百货此前限制每天只能购买一件商品,称客人会连夜排队购买热门商品。</blockquote></p><p> Walmart (WMT), for its part, said it will keep selling cards in stores for now.</p><p><blockquote>沃尔玛(WMT)则表示,目前将继续在商店销售贺卡。</blockquote></p><p> \"We are determining what, if any, changes are needed to meet customer demand while ensuring a safe and enjoyable shopping experience,\" a spokesperson said in a statement.</p><p><blockquote>一位发言人在一份声明中表示:“我们正在确定需要做出哪些改变(如果有的话),以满足客户需求,同时确保安全、愉快的购物体验。”</blockquote></p><p> <b>Up next</b></p><p><blockquote><b>下一个</b></blockquote></p><p> Data on US retail sales, import and export prices and industrial production arrives at 8:30 a.m. ET.</p><p><blockquote>美国零售销售、进出口价格和工业生产数据将于美国东部时间上午8:30公布。</blockquote></p><p> Coming next week: Home Depot (HD) and Lowe's (LOW) report earnings as the housing market booms.</p><p><blockquote>下周:随着房地产市场的繁荣,家得宝(HD)和劳氏(LOW)公布收益。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://edition.cnn.com/2021/05/14/investing/premarket-stocks-trading/index.html\">CNN</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{"DIS":"迪士尼","DASH":"DoorDash, Inc.","ABNB":"爱彼迎"},"source_url":"https://edition.cnn.com/2021/05/14/investing/premarket-stocks-trading/index.html","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1173244066","content_text":"London (CNN Business)Companies are gearing up for an era in which Covid-19 isn't the primary driver of how people spend their money.\nThe big question: As the coronavirus situation improves in countries like the United States, which trends from the past 14 months will have staying power, and which will be resigned to the pandemic past?\nAirbnb, DoorDash and Disney (DIS), which reported results after US markets closed on Thursday, provide some idea.\nAirbnb: The company said interest in travel is surging again as vaccines become more widely available, pointing to a sharp increase in bookings in the United Kingdom immediately after British Prime Minister Boris Johnson announced plans in February to gradually exit lockdown. For US customers aged 60 and above, searches on Airbnb for summer travel rose by more than 60% between February and March.\nThe company is also ready for more customers to use Airbnb for longer-term stays as they take advantage of greater acceptance of remote work. It said that nearly a quarter of stays last quarter were for 28 days or more, up 14% from 2019. Shares are down slightly in premarket trading.\nDoorDash: People are still ordering lots of food delivery even as restaurants open back up for traditional dining. DoorDash reported a 198% jump in revenue last quarter to $1.1 billion even as it dealt with a shortage of workers, and increased its full-year outlook.\n\"As markets continued reopening and in-store dining increased across the US, the impact to our order volume was smaller than we expected, which contributed to strong performance in the quarter,\" the company said, though it cautioned that may have been partially attributable to stimulus checks. Shares are up almost 9% in premarket trading.\nDisney: Streaming has carried Disney through the pandemic, with Disney+ growing to more than 100 million subscribers. Yet the biggest star in Disney's media universe appears to be shining a little less bright, sending shares down 4%.\nThe company said Thursday that Disney+ now has 103.6 million subscribers, below the 110 million Wall Street was expecting. That's forced investors to wonder: Is that because people are getting vaccinated and stepping away from streaming? Netflix also reported sluggish subscription growth last quarter.\nDown but not out: Disney said it remains on track to reach its long-term subscriber goals despite the apparent slowdown. It's betting that as the pandemic eases, it will be able to produce more movies and shows, helping to bring in new customers.\nWhether it's right will become clearer in the months ahead, which will pose the true test of whether people actually ditch their sweatpants, get out of the house and shake up the economy once again.\nIt could get easier to get a credit card without a credit score\nFor years, if you didn't have a credit score it was extremely difficult to get a credit card or certain types of loans. But a new plan among some of the nation's largest banks may help Americans without traditional credit histories get approved.\nTen banks — including JPMorgan Chase (JPM), Wells Fargo (WFC) and U.S. Bancorp (USB) — have tentatively agreed to a plan to share data like bank account deposits and bill payment activity to help qualify borrowers without traditional credit histories, according to the Wall Street Journal.\nThe push for financial institutions to come to a data sharing agreement came from a program run by the Office of the Comptroller of the Currency. The OCC has confirmed there is a plan, but the details of the agreement among the banks still need to be worked out.\nShould the proposed arrangement go through, it would mean that if you don't have a credit score but you have a bank account at Wells Fargo, for example, you can use that financial history to help you get a credit card with another bank, like JPMorgan Chase.\n\"This will give millions of Americans the opportunity to access credit that's essential to building wealth — buying a home, starting a business, or financing education,\" Trish Wexler, a spokesperson for JPMorgan Chase, told CNN Business.\nThe backstory: There are currently 53 million people without a credit score, according to the Fair Isaac Corporation, the creator of FICO credit scores. These consumers, who are disproportionately lower income and people of color, face higher borrowing costs because they're forced to turn to products like payday loans.\nBanks and lenders refer to those without credit history as \"credit invisible.\" This group can include young people or recent immigrants, as well as people who haven't used credit in a long time or who have lost their access due to financial difficulties.\nThe business angle: Big banks may also be eager to revise their policies as online upstarts chip away at demand for their products.\n\"Some of this cooperation among the biggest banks may be a bit of reaction to smaller banks and fintech companies infringing on their space,\" said Matt Schulz, chief industry analyst at LendingTree.\nTarget will temporarily stop selling trading cards amid frenzy\nTarget (TGT) has announced that it will stop selling trading cards in its stores following a violent dispute at one of its locations — a sign of just how overheated the market for collectibles has become.\nThe details: Last week, a Target in Wisconsin was locked down after a man was physically assaulted by four others over sports trading cards.\n\"The safety of our guests and our team is our top priority,\" Target said in a statement. \"Out of an abundance of caution, we've decided to temporarily suspend the sale of MLB, NFL, NBA and Pokémon trading cards within our stores, effective [Friday].\"\nThe cards will still be available online, the company said.\nRemember: The value of trading cards has skyrocketed in recent months during the Covid-19 pandemic. That's grabbed interest from both amateur and professional investors looking to cash in on spectacular returns.\nTarget previously was limiting card purchases to just one item a day, saying that guests were lining up overnight to get their hands on hot items, per CNN affiliate WISN.\nWalmart (WMT), for its part, said it will keep selling cards in stores for now.\n\"We are determining what, if any, changes are needed to meet customer demand while ensuring a safe and enjoyable shopping experience,\" a spokesperson said in a statement.\nUp next\nData on US retail sales, import and export prices and industrial production arrives at 8:30 a.m. ET.\nComing next week: Home Depot (HD) and Lowe's (LOW) report earnings as the housing market booms.","news_type":1,"symbols_score_info":{"DIS":0.9,"DASH":0.9,"ABNB":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":484,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":15,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/192876300"}
精彩评论