Kenngaroo
2021-03-15
commentint
Where Will AMC Be in 1 Year?<blockquote>一年后AMC会在哪里?</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
1
4
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":322148543,"tweetId":"322148543","gmtCreate":1615787620082,"gmtModify":1703492945808,"author":{"id":3575005933062903,"idStr":"3575005933062903","authorId":3575005933062903,"authorIdStr":"3575005933062903","name":"Kenngaroo","avatar":"https://static.tigerbbs.com/64f060389d919cadcc673831998e0fa2","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":1,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>commentint</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>commentint</p></body></html>","text":"commentint","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":4,"commentSize":1,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/322148543","repostId":1127934735,"repostType":4,"repost":{"id":"1127934735","kind":"news","pubTimestamp":1615787526,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1127934735?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-03-15 13:52","market":"us","language":"en","title":"Where Will AMC Be in 1 Year?<blockquote>一年后AMC会在哪里?</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1127934735","media":"Motley Fool","summary":"The theater operator looks like it has enough money to survive, but movie studios could undercut its","content":"<p>The theater operator looks like it has enough money to survive, but movie studios could undercut its recovery efforts.</p><p><blockquote>这家影院运营商看起来有足够的资金生存,但电影制片厂可能会削弱其复苏努力。</blockquote></p><p> With <b>AMC Entertainment</b> (NYSE:AMC) reporting fourth-quarter results that,while ugly, were still better than what Wall Street expected, now is a good time to look at where the theater operator could end up this time next year.</p><p><blockquote>与<b>AMC院线</b>(纽约证券交易所股票代码:AMC)公布的第四季度业绩虽然丑陋,但仍好于华尔街的预期,现在是看看这家影院运营商明年这个时候可能会走向何方的好时机。</blockquote></p><p> The earnings themselves aren't especially helpful, since it mostly had no business, no revenue, and mounting losses, but the report does provide clues about where AMC is heading and what investors can expect.</p><p><blockquote>收益本身并没有特别大的帮助,因为它基本上没有业务,没有收入,而且亏损不断增加,但该报告确实提供了有关AMC发展方向以及投资者可以期待什么的线索。</blockquote></p><p> <p class=\"t-img-caption\"><img src=\"https://static.tigerbbs.com/ef1390495a1043ac5dbc446d3cf48bff\" tg-width=\"2000\" tg-height=\"1335\"><span>IMAGE SOURCE: GETTY IMAGES.</span></p><p><blockquote><p class=\"t-img-caption\"><span>图片来源:盖蒂图片社。</span></p></blockquote></p><p> <b>Awaiting the grand reopening</b></p><p><blockquote><b>等待盛大的重新开业</b></blockquote></p><p> AMC's operations were obviously crushed by the COVID-19 pandemic and the strict limitations imposed on movie theaters. But the fact it was able to generate $162 million in revenue even though only 67% of its theaters were open and operating at just 20% to 40% capacity indicates there is still substantial demand for the big-screen experience.</p><p><blockquote>AMC的运营显然受到了COVID-19大流行和对电影院的严格限制的打击。但事实上,尽管只有67%的影院开放且仅以20%至40%的容量运营,但该公司仍能产生1.62亿美元的收入,这表明对大银幕体验的需求仍然很大。</blockquote></p><p> AMC said some 8 million people visited its cinemas globally (the international situation was even worse, with only 30% of its theaters open), which is just a fraction of pre-pandemic levels but not bad when fighting for survival.</p><p><blockquote>AMC表示,全球约有800万人参观了其影院(国际情况更糟,只有30%的影院开放),这只是大流行前水平的一小部分,但在为生存而战时还不错。</blockquote></p><p> And on that front, AMC should indeed survive, and could even thrive as a sense of normalcy returns to our everyday activities. A few states are allowing businesses to reopen without restrictions now. Other states are moving more slowly but could end up following suit as the pandemic comes under control.</p><p><blockquote>在这方面,AMC确实应该生存下来,甚至可以随着我们日常活动恢复正常感而蓬勃发展。一些州现在允许企业不受限制地重新开业。其他州的行动较慢,但随着疫情得到控制,最终可能会效仿。</blockquote></p><p> Setting the stage</p><p><blockquote>搭建舞台</blockquote></p><p> Movies will be returning to the theaters this year, too. Studios that delayed releasing their films until theaters were mostly up and running again will now do so over the coming months, including a number of much-anticipated potential blockbusters.</p><p><blockquote>电影今年也将重返影院。那些将电影推迟到影院基本恢复运营后才上映的电影公司现在将在未来几个月内上映,其中包括一些备受期待的潜在大片。</blockquote></p><p> CEO Adam Aron said, \"We look forward to returning to an environment of unfettered movie theater access for our guests, and we are eager to showcase the sizable and widely anticipated slate of new films that our studio partners have to offer.\"</p><p><blockquote>首席执行官亚当·阿伦(Adam Aron)表示:“我们期待着为客人重返不受限制的电影院环境,我们渴望展示我们的工作室合作伙伴提供的大量且广受期待的新电影。”</blockquote></p><p> Long-delayed titles including superhero flicks such as <i>Spider-Man: No Way Home</i> and <i>Black Widow</i> are due to appear later this year, as are sci-fi films like<i>Dune</i>and action movies such as the new James Bond title <i>No Time to Die</i>.</p><p><blockquote>拖延已久的电影,包括超级英雄电影,例如<i>蜘蛛侠:英雄无归</i>和<i>黑寡妇</i>将于今年晚些时候上映,科幻电影也是如此<i>沙丘</i>和动作片,如新的詹姆斯·邦德标题<i>007:无暇赴死</i>.</blockquote></p><p> <b>Split decision</b></p><p><blockquote><b>分裂决策</b></blockquote></p><p> Tempering the enthusiasm for their release, however, is that many films will now also be released either to on-demand streaming services only or will simultaneously appear in theaters and on streaming.</p><p><blockquote>然而,许多电影现在要么只在点播流媒体服务上发行,要么同时在影院和流媒体上上映,这降低了人们对其上映的热情。</blockquote></p><p> <b>Disney</b> (NYSE:DIS) was originally supposed to release the children's movie <i>Raya and the Last Dragon</i> into theaters last November. It got moved to mid-March and became a day-and-date release to theaters and Disney+ as a premium offering, similar to how the company made<i>Mulan</i>available last year.</p><p><blockquote><b>迪斯尼</b>(纽约证券交易所股票代码:DIS)原本应该发行儿童电影<i>拉亚和最后的龙</i>去年11月进入影院。它被推迟到3月中旬,并成为影院和Disney+的优质产品,类似于该公司的制作方式<i>花木兰</i>去年上市。</blockquote></p><p> Yet the reception it received was lukewarm at best. While AMC carried the movie,<b>Cinemark</b> (NYSE:CNK), the country's third-largest theater chain,refused to show it (presumably because of the release to Disney+, which undercuts the ability of theaters to generate revenue at a particularly vulnerable moment).</p><p><blockquote>然而,它受到的接待充其量是不冷不热的。在AMC进行这部电影的同时,<b>喜满客</b>美国第三大连锁影院(纽约证券交易所代码:CNK)拒绝放映这部电影(大概是因为向Disney+上映,这削弱了影院在特别脆弱的时刻创收的能力)。</blockquote></p><p> The film only generated around $8 million from the 2,400 or so theaters it was shown in on its opening weekend (no word on how much Disney generated from the pay-per-view showing), which suggests there could still be hiccups for theaters along the way.</p><p><blockquote>这部电影在首映周末仅从2400家左右的影院中获得了约800万美元的收入(没有消息表明迪士尼从按次付费放映中获得了多少收入),这表明影院在此过程中仍可能出现问题。</blockquote></p><p> A financial shipwreck</p><p><blockquote>金融沉船</blockquote></p><p> Yet as Aron detailed in AMC's earning release, the theater operator has taken sufficient steps financially to shore up its ledger sheet to make it through the rest of the year.</p><p><blockquote>然而,正如阿伦在AMC的财报中详细介绍的那样,这家影院运营商已经采取了足够的财务措施来支撑其账本,以度过今年剩余时间。</blockquote></p><p> AMC raised approximately $2.2 billion in new debt and equity capital, secured more than $1 billion in concessions from creditors and landlords, sold over $80 million in assets, and was able to convert $600 million worth of debt into equity. It now has $1 billion in cash on hand.</p><p><blockquote>AMC筹集了约22亿美元的新债务和股权资本,从债权人和房东那里获得了超过10亿美元的优惠,出售了超过8000万美元的资产,并能够将价值6亿美元的债务转换为股权。它现在手头有10亿美元现金。</blockquote></p><p> That should be sufficient capital to keep its theaters operating until the industry gets back on its feet and a steady stream of movies is once again filling screens, but all that restructuring has left AMC's financial situation in much worse shape.</p><p><blockquote>这应该足以维持影院运营,直到该行业重新站稳脚跟,源源不断的电影再次充斥银幕,但所有这些重组都让AMC的财务状况变得更加糟糕。</blockquote></p><p> Fortunately, the bills won't come due for a few years yet, but the theater chain still needs to prove the new normal for Hollywood is one where it can be profitable. Investors would be better off waiting for a sign that's possible and consumers actually wantto return en masse before diving in.</p><p><blockquote>幸运的是,这些账单几年后才会到期,但连锁影院仍需要证明好莱坞的新常态是可以盈利的。投资者最好等待一个可能的迹象,消费者实际上希望在投入之前集体回归。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Where Will AMC Be in 1 Year?<blockquote>一年后AMC会在哪里?</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nWhere Will AMC Be in 1 Year?<blockquote>一年后AMC会在哪里?</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">Motley Fool</strong><span class=\"h-time small\">2021-03-15 13:52</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>The theater operator looks like it has enough money to survive, but movie studios could undercut its recovery efforts.</p><p><blockquote>这家影院运营商看起来有足够的资金生存,但电影制片厂可能会削弱其复苏努力。</blockquote></p><p> With <b>AMC Entertainment</b> (NYSE:AMC) reporting fourth-quarter results that,while ugly, were still better than what Wall Street expected, now is a good time to look at where the theater operator could end up this time next year.</p><p><blockquote>与<b>AMC院线</b>(纽约证券交易所股票代码:AMC)公布的第四季度业绩虽然丑陋,但仍好于华尔街的预期,现在是看看这家影院运营商明年这个时候可能会走向何方的好时机。</blockquote></p><p> The earnings themselves aren't especially helpful, since it mostly had no business, no revenue, and mounting losses, but the report does provide clues about where AMC is heading and what investors can expect.</p><p><blockquote>收益本身并没有特别大的帮助,因为它基本上没有业务,没有收入,而且亏损不断增加,但该报告确实提供了有关AMC发展方向以及投资者可以期待什么的线索。</blockquote></p><p> <p class=\"t-img-caption\"><img src=\"https://static.tigerbbs.com/ef1390495a1043ac5dbc446d3cf48bff\" tg-width=\"2000\" tg-height=\"1335\"><span>IMAGE SOURCE: GETTY IMAGES.</span></p><p><blockquote><p class=\"t-img-caption\"><span>图片来源:盖蒂图片社。</span></p></blockquote></p><p> <b>Awaiting the grand reopening</b></p><p><blockquote><b>等待盛大的重新开业</b></blockquote></p><p> AMC's operations were obviously crushed by the COVID-19 pandemic and the strict limitations imposed on movie theaters. But the fact it was able to generate $162 million in revenue even though only 67% of its theaters were open and operating at just 20% to 40% capacity indicates there is still substantial demand for the big-screen experience.</p><p><blockquote>AMC的运营显然受到了COVID-19大流行和对电影院的严格限制的打击。但事实上,尽管只有67%的影院开放且仅以20%至40%的容量运营,但该公司仍能产生1.62亿美元的收入,这表明对大银幕体验的需求仍然很大。</blockquote></p><p> AMC said some 8 million people visited its cinemas globally (the international situation was even worse, with only 30% of its theaters open), which is just a fraction of pre-pandemic levels but not bad when fighting for survival.</p><p><blockquote>AMC表示,全球约有800万人参观了其影院(国际情况更糟,只有30%的影院开放),这只是大流行前水平的一小部分,但在为生存而战时还不错。</blockquote></p><p> And on that front, AMC should indeed survive, and could even thrive as a sense of normalcy returns to our everyday activities. A few states are allowing businesses to reopen without restrictions now. Other states are moving more slowly but could end up following suit as the pandemic comes under control.</p><p><blockquote>在这方面,AMC确实应该生存下来,甚至可以随着我们日常活动恢复正常感而蓬勃发展。一些州现在允许企业不受限制地重新开业。其他州的行动较慢,但随着疫情得到控制,最终可能会效仿。</blockquote></p><p> Setting the stage</p><p><blockquote>搭建舞台</blockquote></p><p> Movies will be returning to the theaters this year, too. Studios that delayed releasing their films until theaters were mostly up and running again will now do so over the coming months, including a number of much-anticipated potential blockbusters.</p><p><blockquote>电影今年也将重返影院。那些将电影推迟到影院基本恢复运营后才上映的电影公司现在将在未来几个月内上映,其中包括一些备受期待的潜在大片。</blockquote></p><p> CEO Adam Aron said, \"We look forward to returning to an environment of unfettered movie theater access for our guests, and we are eager to showcase the sizable and widely anticipated slate of new films that our studio partners have to offer.\"</p><p><blockquote>首席执行官亚当·阿伦(Adam Aron)表示:“我们期待着为客人重返不受限制的电影院环境,我们渴望展示我们的工作室合作伙伴提供的大量且广受期待的新电影。”</blockquote></p><p> Long-delayed titles including superhero flicks such as <i>Spider-Man: No Way Home</i> and <i>Black Widow</i> are due to appear later this year, as are sci-fi films like<i>Dune</i>and action movies such as the new James Bond title <i>No Time to Die</i>.</p><p><blockquote>拖延已久的电影,包括超级英雄电影,例如<i>蜘蛛侠:英雄无归</i>和<i>黑寡妇</i>将于今年晚些时候上映,科幻电影也是如此<i>沙丘</i>和动作片,如新的詹姆斯·邦德标题<i>007:无暇赴死</i>.</blockquote></p><p> <b>Split decision</b></p><p><blockquote><b>分裂决策</b></blockquote></p><p> Tempering the enthusiasm for their release, however, is that many films will now also be released either to on-demand streaming services only or will simultaneously appear in theaters and on streaming.</p><p><blockquote>然而,许多电影现在要么只在点播流媒体服务上发行,要么同时在影院和流媒体上上映,这降低了人们对其上映的热情。</blockquote></p><p> <b>Disney</b> (NYSE:DIS) was originally supposed to release the children's movie <i>Raya and the Last Dragon</i> into theaters last November. It got moved to mid-March and became a day-and-date release to theaters and Disney+ as a premium offering, similar to how the company made<i>Mulan</i>available last year.</p><p><blockquote><b>迪斯尼</b>(纽约证券交易所股票代码:DIS)原本应该发行儿童电影<i>拉亚和最后的龙</i>去年11月进入影院。它被推迟到3月中旬,并成为影院和Disney+的优质产品,类似于该公司的制作方式<i>花木兰</i>去年上市。</blockquote></p><p> Yet the reception it received was lukewarm at best. While AMC carried the movie,<b>Cinemark</b> (NYSE:CNK), the country's third-largest theater chain,refused to show it (presumably because of the release to Disney+, which undercuts the ability of theaters to generate revenue at a particularly vulnerable moment).</p><p><blockquote>然而,它受到的接待充其量是不冷不热的。在AMC进行这部电影的同时,<b>喜满客</b>美国第三大连锁影院(纽约证券交易所代码:CNK)拒绝放映这部电影(大概是因为向Disney+上映,这削弱了影院在特别脆弱的时刻创收的能力)。</blockquote></p><p> The film only generated around $8 million from the 2,400 or so theaters it was shown in on its opening weekend (no word on how much Disney generated from the pay-per-view showing), which suggests there could still be hiccups for theaters along the way.</p><p><blockquote>这部电影在首映周末仅从2400家左右的影院中获得了约800万美元的收入(没有消息表明迪士尼从按次付费放映中获得了多少收入),这表明影院在此过程中仍可能出现问题。</blockquote></p><p> A financial shipwreck</p><p><blockquote>金融沉船</blockquote></p><p> Yet as Aron detailed in AMC's earning release, the theater operator has taken sufficient steps financially to shore up its ledger sheet to make it through the rest of the year.</p><p><blockquote>然而,正如阿伦在AMC的财报中详细介绍的那样,这家影院运营商已经采取了足够的财务措施来支撑其账本,以度过今年剩余时间。</blockquote></p><p> AMC raised approximately $2.2 billion in new debt and equity capital, secured more than $1 billion in concessions from creditors and landlords, sold over $80 million in assets, and was able to convert $600 million worth of debt into equity. It now has $1 billion in cash on hand.</p><p><blockquote>AMC筹集了约22亿美元的新债务和股权资本,从债权人和房东那里获得了超过10亿美元的优惠,出售了超过8000万美元的资产,并能够将价值6亿美元的债务转换为股权。它现在手头有10亿美元现金。</blockquote></p><p> That should be sufficient capital to keep its theaters operating until the industry gets back on its feet and a steady stream of movies is once again filling screens, but all that restructuring has left AMC's financial situation in much worse shape.</p><p><blockquote>这应该足以维持影院运营,直到该行业重新站稳脚跟,源源不断的电影再次充斥银幕,但所有这些重组都让AMC的财务状况变得更加糟糕。</blockquote></p><p> Fortunately, the bills won't come due for a few years yet, but the theater chain still needs to prove the new normal for Hollywood is one where it can be profitable. Investors would be better off waiting for a sign that's possible and consumers actually wantto return en masse before diving in.</p><p><blockquote>幸运的是,这些账单几年后才会到期,但连锁影院仍需要证明好莱坞的新常态是可以盈利的。投资者最好等待一个可能的迹象,消费者实际上希望在投入之前集体回归。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.fool.com/investing/2021/03/14/where-will-amc-be-in-1-year/\">Motley Fool</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{"AMC":"AMC院线"},"source_url":"https://www.fool.com/investing/2021/03/14/where-will-amc-be-in-1-year/","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1127934735","content_text":"The theater operator looks like it has enough money to survive, but movie studios could undercut its recovery efforts.\nWith AMC Entertainment (NYSE:AMC) reporting fourth-quarter results that,while ugly, were still better than what Wall Street expected, now is a good time to look at where the theater operator could end up this time next year.\nThe earnings themselves aren't especially helpful, since it mostly had no business, no revenue, and mounting losses, but the report does provide clues about where AMC is heading and what investors can expect.\nIMAGE SOURCE: GETTY IMAGES.\nAwaiting the grand reopening\nAMC's operations were obviously crushed by the COVID-19 pandemic and the strict limitations imposed on movie theaters. But the fact it was able to generate $162 million in revenue even though only 67% of its theaters were open and operating at just 20% to 40% capacity indicates there is still substantial demand for the big-screen experience.\nAMC said some 8 million people visited its cinemas globally (the international situation was even worse, with only 30% of its theaters open), which is just a fraction of pre-pandemic levels but not bad when fighting for survival.\nAnd on that front, AMC should indeed survive, and could even thrive as a sense of normalcy returns to our everyday activities. A few states are allowing businesses to reopen without restrictions now. Other states are moving more slowly but could end up following suit as the pandemic comes under control.\nSetting the stage\nMovies will be returning to the theaters this year, too. Studios that delayed releasing their films until theaters were mostly up and running again will now do so over the coming months, including a number of much-anticipated potential blockbusters.\nCEO Adam Aron said, \"We look forward to returning to an environment of unfettered movie theater access for our guests, and we are eager to showcase the sizable and widely anticipated slate of new films that our studio partners have to offer.\"\nLong-delayed titles including superhero flicks such as Spider-Man: No Way Home and Black Widow are due to appear later this year, as are sci-fi films likeDuneand action movies such as the new James Bond title No Time to Die.\nSplit decision\nTempering the enthusiasm for their release, however, is that many films will now also be released either to on-demand streaming services only or will simultaneously appear in theaters and on streaming.\nDisney (NYSE:DIS) was originally supposed to release the children's movie Raya and the Last Dragon into theaters last November. It got moved to mid-March and became a day-and-date release to theaters and Disney+ as a premium offering, similar to how the company madeMulanavailable last year.\nYet the reception it received was lukewarm at best. While AMC carried the movie,Cinemark (NYSE:CNK), the country's third-largest theater chain,refused to show it (presumably because of the release to Disney+, which undercuts the ability of theaters to generate revenue at a particularly vulnerable moment).\nThe film only generated around $8 million from the 2,400 or so theaters it was shown in on its opening weekend (no word on how much Disney generated from the pay-per-view showing), which suggests there could still be hiccups for theaters along the way.\nA financial shipwreck\nYet as Aron detailed in AMC's earning release, the theater operator has taken sufficient steps financially to shore up its ledger sheet to make it through the rest of the year.\nAMC raised approximately $2.2 billion in new debt and equity capital, secured more than $1 billion in concessions from creditors and landlords, sold over $80 million in assets, and was able to convert $600 million worth of debt into equity. It now has $1 billion in cash on hand.\nThat should be sufficient capital to keep its theaters operating until the industry gets back on its feet and a steady stream of movies is once again filling screens, but all that restructuring has left AMC's financial situation in much worse shape.\nFortunately, the bills won't come due for a few years yet, but the theater chain still needs to prove the new normal for Hollywood is one where it can be profitable. Investors would be better off waiting for a sign that's possible and consumers actually wantto return en masse before diving in.","news_type":1,"symbols_score_info":{"AMC":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":462,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":10,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/322148543"}
精彩评论