junkow
2021-04-25
Great news
Dow rebounds 200 points led by banks and tech as market shrugs off higher tax fears<blockquote>由于市场摆脱了税收上涨的担忧,道琼斯指数在银行和科技股的带领下反弹200点</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
3
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":375948588,"tweetId":"375948588","gmtCreate":1619290830544,"gmtModify":1634287290842,"author":{"id":3581649737390446,"idStr":"3581649737390446","authorId":3581649737390446,"authorIdStr":"3581649737390446","name":"junkow","avatar":"https://static.tigerbbs.com/67ce9c0f4d7bb599e41fc75b34bf8f24","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":1,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Great news</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Great news</p></body></html>","text":"Great news","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":3,"commentSize":0,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/375948588","repostId":1101099559,"repostType":4,"repost":{"id":"1101099559","kind":"news","weMediaInfo":{"introduction":"Providing stock market headlines, business news, financials and earnings ","home_visible":1,"media_name":"Tiger Newspress","id":"1079075236","head_image":"https://static.tigerbbs.com/8274c5b9d4c2852bfb1c4d6ce16c68ba"},"pubTimestamp":1619191663,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1101099559?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-04-23 23:27","market":"us","language":"en","title":"Dow rebounds 200 points led by banks and tech as market shrugs off higher tax fears<blockquote>由于市场摆脱了税收上涨的担忧,道琼斯指数在银行和科技股的带领下反弹200点</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1101099559","media":"Tiger Newspress","summary":"U.S. stocks rebounded on Friday as Wall Street reassessed concerns arising from news that the White ","content":"<p>U.S. stocks rebounded on Friday as Wall Street reassessed concerns arising from news that the White House could seek a hike to the capital gains tax.</p><p><blockquote>美国股市周五反弹,华尔街重新评估了白宫可能寻求提高资本利得税的消息引发的担忧。</blockquote></p><p>The Dow Jones Industrial Average gained 200 points amid a jump in Goldman Sachs and Apple shares. The S&P 500 rose 1% led by financials and technology shares, while the tech-heavy Nasdaq Composite climbed 1.2%.</p><p><blockquote>由于高盛和苹果股价上涨,道琼斯工业平均指数上涨200点。在金融和科技股的带动下,标普500上涨1%,而以科技股为主的纳斯达克综合指数上涨1.2%。</blockquote></p><p>Wall Street came off a turbulent session for equities after multiple news outlets reported Thursday afternoon that President Joe Biden is slated to propose much higher capital gains taxes for the rich.</p><p><blockquote>周四下午,多家新闻媒体报道称,总统乔·拜登将提议对富人征收更高的资本利得税,华尔街股市经历了动荡的交易日。</blockquote></p><p>Bloomberg News reported that Biden is planning a capital gains tax hike to as high as 43.4% for wealthy Americans.</p><p><blockquote>彭博新闻社报道称,拜登正计划将美国富人的资本利得税提高至高达43.4%。</blockquote></p><p>The proposal would hike the capital gains rate to 39.6% for those earning $1 million or more, up from 20% currently, according to Bloomberg News, citing people familiar with the matter. Reuters and the New York Times later also reported similar stories.</p><p><blockquote>据彭博新闻社援引知情人士的话报道,该提案将把收入100万美元或以上的人的资本利得税率从目前的20%提高到39.6%。路透社和《纽约时报》后来也报道了类似的故事。</blockquote></p><p>“We expect Congress will pass a scaled back version of this tax increase,” wrote Goldman Sachs economists in a note. “We expect Congress will settle on a more modest increase, potentially around 28%.”</p><p><blockquote>高盛经济学家在一份报告中写道:“我们预计国会将通过此次增税的缩减版本。”“我们预计国会将决定更温和的增幅,可能在28%左右。”</blockquote></p><p>Week to date, the three major averages are all down about 1%.</p><p><blockquote>本周迄今为止,三大股指均下跌约1%。</blockquote></p><p>Intel shares dropped more than 5% after it issued second-quarter earnings guidance below analysts’ hopes. American Express fell over 4% after the credit card company reported quarterly revenue that was slightly short of forecasts.</p><p><blockquote>英特尔发布低于分析师预期的第二季度盈利指引后,股价下跌超过5%。美国运通(American Express)公布季度收入略低于预期,股价下跌超过4%。</blockquote></p><p>Snap shares, meanwhile, jumped 9% after it said it saw accelerating revenue growth and strong user numbers during the first quarter. Snap broke even on the bottom line while posting revenue of $770 million.</p><p><blockquote>与此同时,Snap表示第一季度收入增长加速,用户数量强劲,该公司股价上涨9%。Snap实现了盈亏平衡,营收为7.7亿美元。</blockquote></p><p>Corporations have for the most part managed to beat Wall Street’s forecasts thus far into earnings season. Still, strong first-quarter results have been met with a more tepid response from investors, who have not, to date, snapped up shares of companies with some of the best results.</p><p><blockquote>迄今为止,企业在财报季中大多成功超出了华尔街的预期。尽管如此,投资者对第一季度强劲的业绩反应却较为冷淡,迄今为止,投资者尚未抢购业绩最好的公司的股票。</blockquote></p><p>Strategists say already-high valuations and near-record-high levels on the S&P 500 and Dow have kept traders’ enthusiasm in check. But indexes are within 1.5% of their all-time highs even after Thursday’s losses.</p><p><blockquote>策略师表示,标普500和道指已经很高的估值以及接近历史新高的水平抑制了交易员的热情。但即使在周四下跌之后,指数仍与历史高点相差不到1.5%。</blockquote></p><p>Bitcoin plunged overnight, perhaps in part because of concerns about higher capital gains taxes, with the cryptocurrency last down about 8%, according to CoinMetrics. Other cryptocurrencies like Ethereum were also getting hit. So far, the sell-off there was not spilling over into other risk assets like equities.</p><p><blockquote>根据CoinMetrics的数据,比特币隔夜暴跌,部分原因可能是对更高资本利得税的担忧,该加密货币最近下跌了约8%。以太币等其他加密货币也受到了打击。到目前为止,那里的抛售还没有蔓延到股票等其他风险资产。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Dow rebounds 200 points led by banks and tech as market shrugs off higher tax fears<blockquote>由于市场摆脱了税收上涨的担忧,道琼斯指数在银行和科技股的带领下反弹200点</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nDow rebounds 200 points led by banks and tech as market shrugs off higher tax fears<blockquote>由于市场摆脱了税收上涨的担忧,道琼斯指数在银行和科技股的带领下反弹200点</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<a class=\"head\" href=\"https://laohu8.com/wemedia/1079075236\">\n\n<div class=\"h-thumb\" style=\"background-image:url(https://static.tigerbbs.com/8274c5b9d4c2852bfb1c4d6ce16c68ba);background-size:cover;\"></div>\n\n<div class=\"h-content\">\n<p class=\"h-name\">Tiger Newspress </p>\n<p class=\"h-time smaller\">2021-04-23 23:27</p>\n</div>\n</a>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>U.S. stocks rebounded on Friday as Wall Street reassessed concerns arising from news that the White House could seek a hike to the capital gains tax.</p><p><blockquote>美国股市周五反弹,华尔街重新评估了白宫可能寻求提高资本利得税的消息引发的担忧。</blockquote></p><p>The Dow Jones Industrial Average gained 200 points amid a jump in Goldman Sachs and Apple shares. The S&P 500 rose 1% led by financials and technology shares, while the tech-heavy Nasdaq Composite climbed 1.2%.</p><p><blockquote>由于高盛和苹果股价上涨,道琼斯工业平均指数上涨200点。在金融和科技股的带动下,标普500上涨1%,而以科技股为主的纳斯达克综合指数上涨1.2%。</blockquote></p><p>Wall Street came off a turbulent session for equities after multiple news outlets reported Thursday afternoon that President Joe Biden is slated to propose much higher capital gains taxes for the rich.</p><p><blockquote>周四下午,多家新闻媒体报道称,总统乔·拜登将提议对富人征收更高的资本利得税,华尔街股市经历了动荡的交易日。</blockquote></p><p>Bloomberg News reported that Biden is planning a capital gains tax hike to as high as 43.4% for wealthy Americans.</p><p><blockquote>彭博新闻社报道称,拜登正计划将美国富人的资本利得税提高至高达43.4%。</blockquote></p><p>The proposal would hike the capital gains rate to 39.6% for those earning $1 million or more, up from 20% currently, according to Bloomberg News, citing people familiar with the matter. Reuters and the New York Times later also reported similar stories.</p><p><blockquote>据彭博新闻社援引知情人士的话报道,该提案将把收入100万美元或以上的人的资本利得税率从目前的20%提高到39.6%。路透社和《纽约时报》后来也报道了类似的故事。</blockquote></p><p>“We expect Congress will pass a scaled back version of this tax increase,” wrote Goldman Sachs economists in a note. “We expect Congress will settle on a more modest increase, potentially around 28%.”</p><p><blockquote>高盛经济学家在一份报告中写道:“我们预计国会将通过此次增税的缩减版本。”“我们预计国会将决定更温和的增幅,可能在28%左右。”</blockquote></p><p>Week to date, the three major averages are all down about 1%.</p><p><blockquote>本周迄今为止,三大股指均下跌约1%。</blockquote></p><p>Intel shares dropped more than 5% after it issued second-quarter earnings guidance below analysts’ hopes. American Express fell over 4% after the credit card company reported quarterly revenue that was slightly short of forecasts.</p><p><blockquote>英特尔发布低于分析师预期的第二季度盈利指引后,股价下跌超过5%。美国运通(American Express)公布季度收入略低于预期,股价下跌超过4%。</blockquote></p><p>Snap shares, meanwhile, jumped 9% after it said it saw accelerating revenue growth and strong user numbers during the first quarter. Snap broke even on the bottom line while posting revenue of $770 million.</p><p><blockquote>与此同时,Snap表示第一季度收入增长加速,用户数量强劲,该公司股价上涨9%。Snap实现了盈亏平衡,营收为7.7亿美元。</blockquote></p><p>Corporations have for the most part managed to beat Wall Street’s forecasts thus far into earnings season. Still, strong first-quarter results have been met with a more tepid response from investors, who have not, to date, snapped up shares of companies with some of the best results.</p><p><blockquote>迄今为止,企业在财报季中大多成功超出了华尔街的预期。尽管如此,投资者对第一季度强劲的业绩反应却较为冷淡,迄今为止,投资者尚未抢购业绩最好的公司的股票。</blockquote></p><p>Strategists say already-high valuations and near-record-high levels on the S&P 500 and Dow have kept traders’ enthusiasm in check. But indexes are within 1.5% of their all-time highs even after Thursday’s losses.</p><p><blockquote>策略师表示,标普500和道指已经很高的估值以及接近历史新高的水平抑制了交易员的热情。但即使在周四下跌之后,指数仍与历史高点相差不到1.5%。</blockquote></p><p>Bitcoin plunged overnight, perhaps in part because of concerns about higher capital gains taxes, with the cryptocurrency last down about 8%, according to CoinMetrics. Other cryptocurrencies like Ethereum were also getting hit. So far, the sell-off there was not spilling over into other risk assets like equities.</p><p><blockquote>根据CoinMetrics的数据,比特币隔夜暴跌,部分原因可能是对更高资本利得税的担忧,该加密货币最近下跌了约8%。以太币等其他加密货币也受到了打击。到目前为止,那里的抛售还没有蔓延到股票等其他风险资产。</blockquote></p><p></p>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{"INTC":"英特尔",".SPX":"S&P 500 Index","SNAP":"Snap Inc",".DJI":"道琼斯",".IXIC":"NASDAQ Composite"},"is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1101099559","content_text":"U.S. stocks rebounded on Friday as Wall Street reassessed concerns arising from news that the White House could seek a hike to the capital gains tax.The Dow Jones Industrial Average gained 200 points amid a jump in Goldman Sachs and Apple shares. The S&P 500 rose 1% led by financials and technology shares, while the tech-heavy Nasdaq Composite climbed 1.2%.Wall Street came off a turbulent session for equities after multiple news outlets reported Thursday afternoon that President Joe Biden is slated to propose much higher capital gains taxes for the rich.Bloomberg News reported that Biden is planning a capital gains tax hike to as high as 43.4% for wealthy Americans.The proposal would hike the capital gains rate to 39.6% for those earning $1 million or more, up from 20% currently, according to Bloomberg News, citing people familiar with the matter. Reuters and the New York Times later also reported similar stories.“We expect Congress will pass a scaled back version of this tax increase,” wrote Goldman Sachs economists in a note. “We expect Congress will settle on a more modest increase, potentially around 28%.”Week to date, the three major averages are all down about 1%.Intel shares dropped more than 5% after it issued second-quarter earnings guidance below analysts’ hopes. American Express fell over 4% after the credit card company reported quarterly revenue that was slightly short of forecasts.Snap shares, meanwhile, jumped 9% after it said it saw accelerating revenue growth and strong user numbers during the first quarter. Snap broke even on the bottom line while posting revenue of $770 million.Corporations have for the most part managed to beat Wall Street’s forecasts thus far into earnings season. Still, strong first-quarter results have been met with a more tepid response from investors, who have not, to date, snapped up shares of companies with some of the best results.Strategists say already-high valuations and near-record-high levels on the S&P 500 and Dow have kept traders’ enthusiasm in check. But indexes are within 1.5% of their all-time highs even after Thursday’s losses.Bitcoin plunged overnight, perhaps in part because of concerns about higher capital gains taxes, with the cryptocurrency last down about 8%, according to CoinMetrics. Other cryptocurrencies like Ethereum were also getting hit. So far, the sell-off there was not spilling over into other risk assets like equities.","news_type":1,"symbols_score_info":{"INTC":0.9,".SPX":0.9,".IXIC":0.9,"SNAP":0.9,".DJI":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":301,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":9,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/375948588"}
精彩评论