Iamkpy
2021-02-17
👏🏼👏🏼👏🏼
A mountain of Americans' savings could determine where the US economy goes next<blockquote>美国人堆积如山的储蓄可能决定美国经济下一步的走向</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
1
1
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":385878899,"tweetId":"385878899","gmtCreate":1613536538711,"gmtModify":1634553247487,"author":{"id":3573452000639292,"idStr":"3573452000639292","authorId":3573452000639292,"authorIdStr":"3573452000639292","name":"Iamkpy","avatar":"https://static.tigerbbs.com/2ee993a4988fd922ff48245cf339d81f","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":2,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>👏🏼👏🏼👏🏼</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>👏🏼👏🏼👏🏼</p></body></html>","text":"👏🏼👏🏼👏🏼","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":1,"commentSize":1,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/385878899","repostId":1187765738,"repostType":4,"repost":{"id":"1187765738","kind":"news","pubTimestamp":1613534036,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1187765738?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-02-17 11:53","market":"fut","language":"en","title":"A mountain of Americans' savings could determine where the US economy goes next<blockquote>美国人堆积如山的储蓄可能决定美国经济下一步的走向</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1187765738","media":"CNN Business","summary":"London (CNN Business) Wall Street is expecting the economy to come roaring back to life in the secon","content":"<p><b>London (CNN Business) </b>Wall Street is expecting the economy to come roaring back to life in the second half of this year. But there's one crucial question: Are Americans ready to spend the savings they've stashed away during the pandemic?</p><p><blockquote><b>伦敦(CNN商业)</b>华尔街预计经济将在今年下半年复苏。但有一个关键问题:美国人准备好花掉他们在大流行期间藏起来的积蓄了吗?</blockquote></p><p>What's happening: In a note to clients this week, Goldman Sachs strategists estimated that Americans are sitting on $1.5 trillion in \"excess\" or \"forced\" savings. They forecast that figure will climb to $2.4 trillion, or almost the size of India's annual GDP, \"by the time that normal economic life is restored around mid-year.\"</p><p><blockquote>正在发生的事情:在本周给客户的一份报告中,高盛策略师估计美国人坐拥1.5万亿美元的“过剩”或“被迫”储蓄。他们预测,“到年中左右恢复正常经济生活时”,这一数字将攀升至2.4万亿美元,几乎相当于印度年度GDP的规模。</blockquote></p><p>Unprecedented government support — including stimulus checks and enhanced unemployment benefits — has kept disposable income high for many during the pandemic. But fears about the future, combined with a lack of spending opportunities, mean that people have put lots away.</p><p><blockquote>前所未有的政府支持——包括刺激检查和提高失业救济金——使许多人在大流行期间保持了较高的可支配收入。但对未来的担忧,加上缺乏消费机会,意味着人们已经存了很多钱。</blockquote></p><p><img src=\"https://static.tigerbbs.com/30e301697c15b9c3f185a63366c61d73\" tg-width=\"1070\" tg-height=\"632\" referrerpolicy=\"no-referrer\"></p><p><blockquote></blockquote></p><p>How Americans deploy those savings in the coming months is one key to where the economy goes next.</p><p><blockquote>美国人如何在未来几个月部署这些储蓄是经济下一步走向的关键之一。</blockquote></p><p>For a strong recovery to take hold, people need to be confident that the worst of the pandemic is behind them and start shelling out for restaurants, trips and movies. On this front, Morgan Stanley's chief economist Chetan Ahya is optimistic.</p><p><blockquote>为了实现强劲的复苏,人们需要相信疫情最糟糕的时期已经过去,并开始花钱购买餐馆、旅行和电影。在这方面,摩根士丹利首席经济学家Chetan Ahya持乐观态度。</blockquote></p><p>\"In our view, low consumer spending has been due to mobility restrictions rather than unwillingness to spend, and will therefore be quick to adjust when restrictions are lifted,\" Ahya said in a research note Friday.</p><p><blockquote>Ahya周五在一份研究报告中表示:“我们认为,消费者支出较低是由于流动性限制,而不是不愿意支出,因此当限制解除时,消费者支出将迅速调整。”</blockquote></p><p>But a recent poll conducted by Bankrate found that more Americans are now prioritizing saving ahead of paying down credit card debt, a sign of how the psychology of a severe recession could change spending habits over the longer term.</p><p><blockquote>但Bankrate最近进行的一项民意调查发现,越来越多的美国人现在优先考虑储蓄而不是偿还信用卡债务,这表明严重衰退的心理可能会在长期内改变消费习惯。</blockquote></p><p>Watch this space: The other extreme could cause problems, too. If people quickly dump too much money into the economy, some economists fear that prices could spike, forcing central banks to raise interest rates sooner than expected.</p><p><blockquote>注意这个空间:另一个极端也可能导致问题。一些经济学家担心,如果人们迅速向经济中注入过多资金,物价可能会飙升,迫使央行比预期更早加息。</blockquote></p><p>\"Whether households spend a modest or large share of these pent-up savings as the economy fully reopens could be the difference between a healthy recovery and overheating,\" Goldman Sachs observed.</p><p><blockquote>高盛观察到:“随着经济全面重新开放,家庭是否会花掉这些被压抑储蓄的适度或大量份额,可能是健康复苏和过热之间的区别。”</blockquote></p><p>Discussion about what happens to the mountain of household savings is growing as the virus outlook improves. The United States reported about 64,900 new infections on Sunday, the country's lowest case count since October.</p><p><blockquote>随着病毒前景的改善,关于堆积如山的家庭储蓄会发生什么的讨论越来越多。美国周日报告了大约64,900例新感染病例,这是该国自10月份以来的最低病例数。</blockquote></p><p>The fate of President Joe Biden's $1.9 trillion stimulus package is another factor.</p><p><blockquote>乔·拜登总统1.9万亿美元刺激计划的命运是另一个因素。</blockquote></p><p>\"There is a chance that macroeconomic stimulus on a scale closer to World War II levels than normal recession levels will set off inflationary pressures of a kind we have not seen in a generation,\" former Obama economic adviser Larry Summers warned in a widely-read column published in the Washington Post earlier this month.</p><p><blockquote>奥巴马前经济顾问拉里·萨默斯(Larry Summers)在一篇广泛阅读的文章中警告说:“宏观经济刺激规模比正常衰退水平更接近二战水平,有可能引发我们一代人以来从未见过的通胀压力。”本月早些时候发表在《华盛顿邮报》上的专栏文章。</blockquote></p><p>Not just the United States: The savings question is one that dogs all economies that are powered by spending on services instead of manufacturing goods. Bank of England chief economist Andy Haldane pointed to high savings rates among UK households in an opinion piece published in The Daily Mail last week.</p><p><blockquote>不仅仅是美国:储蓄问题困扰着所有依靠服务业而非制造业支出驱动的经济体。英国央行首席经济学家安迪·霍尔丹(Andy Haldane)上周在《每日邮报》上发表的一篇评论文章中指出了英国家庭的高储蓄率。</blockquote></p><p>\"The rapid rollout of the vaccination program across the UK means a decisive corner has been turned in the battle against Covid,\" he said. \"A decisive corner is about to be turned for the economy too, with enormous amounts of pent-up financial energy waiting to be released, like a coiled spring.\"</p><p><blockquote>他说:“疫苗接种计划在英国各地的迅速推出意味着抗击新冠病毒的斗争已经出现了决定性的转折。”“经济也即将迎来决定性的转折,大量被压抑的金融能量像螺旋弹簧一样等待释放。”</blockquote></p><p>That store of energy could have a big impact. How big, however, remains to be seen — as do the consequences of a potential spending spree.</p><p><blockquote>这种能量储存可能会产生很大的影响。然而,规模有多大还有待观察——潜在支出狂潮的后果也是如此。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>A mountain of Americans' savings could determine where the US economy goes next<blockquote>美国人堆积如山的储蓄可能决定美国经济下一步的走向</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nA mountain of Americans' savings could determine where the US economy goes next<blockquote>美国人堆积如山的储蓄可能决定美国经济下一步的走向</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">CNN Business</strong><span class=\"h-time small\">2021-02-17 11:53</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p><b>London (CNN Business) </b>Wall Street is expecting the economy to come roaring back to life in the second half of this year. But there's one crucial question: Are Americans ready to spend the savings they've stashed away during the pandemic?</p><p><blockquote><b>伦敦(CNN商业)</b>华尔街预计经济将在今年下半年复苏。但有一个关键问题:美国人准备好花掉他们在大流行期间藏起来的积蓄了吗?</blockquote></p><p>What's happening: In a note to clients this week, Goldman Sachs strategists estimated that Americans are sitting on $1.5 trillion in \"excess\" or \"forced\" savings. They forecast that figure will climb to $2.4 trillion, or almost the size of India's annual GDP, \"by the time that normal economic life is restored around mid-year.\"</p><p><blockquote>正在发生的事情:在本周给客户的一份报告中,高盛策略师估计美国人坐拥1.5万亿美元的“过剩”或“被迫”储蓄。他们预测,“到年中左右恢复正常经济生活时”,这一数字将攀升至2.4万亿美元,几乎相当于印度年度GDP的规模。</blockquote></p><p>Unprecedented government support — including stimulus checks and enhanced unemployment benefits — has kept disposable income high for many during the pandemic. But fears about the future, combined with a lack of spending opportunities, mean that people have put lots away.</p><p><blockquote>前所未有的政府支持——包括刺激检查和提高失业救济金——使许多人在大流行期间保持了较高的可支配收入。但对未来的担忧,加上缺乏消费机会,意味着人们已经存了很多钱。</blockquote></p><p><img src=\"https://static.tigerbbs.com/30e301697c15b9c3f185a63366c61d73\" tg-width=\"1070\" tg-height=\"632\" referrerpolicy=\"no-referrer\"></p><p><blockquote></blockquote></p><p>How Americans deploy those savings in the coming months is one key to where the economy goes next.</p><p><blockquote>美国人如何在未来几个月部署这些储蓄是经济下一步走向的关键之一。</blockquote></p><p>For a strong recovery to take hold, people need to be confident that the worst of the pandemic is behind them and start shelling out for restaurants, trips and movies. On this front, Morgan Stanley's chief economist Chetan Ahya is optimistic.</p><p><blockquote>为了实现强劲的复苏,人们需要相信疫情最糟糕的时期已经过去,并开始花钱购买餐馆、旅行和电影。在这方面,摩根士丹利首席经济学家Chetan Ahya持乐观态度。</blockquote></p><p>\"In our view, low consumer spending has been due to mobility restrictions rather than unwillingness to spend, and will therefore be quick to adjust when restrictions are lifted,\" Ahya said in a research note Friday.</p><p><blockquote>Ahya周五在一份研究报告中表示:“我们认为,消费者支出较低是由于流动性限制,而不是不愿意支出,因此当限制解除时,消费者支出将迅速调整。”</blockquote></p><p>But a recent poll conducted by Bankrate found that more Americans are now prioritizing saving ahead of paying down credit card debt, a sign of how the psychology of a severe recession could change spending habits over the longer term.</p><p><blockquote>但Bankrate最近进行的一项民意调查发现,越来越多的美国人现在优先考虑储蓄而不是偿还信用卡债务,这表明严重衰退的心理可能会在长期内改变消费习惯。</blockquote></p><p>Watch this space: The other extreme could cause problems, too. If people quickly dump too much money into the economy, some economists fear that prices could spike, forcing central banks to raise interest rates sooner than expected.</p><p><blockquote>注意这个空间:另一个极端也可能导致问题。一些经济学家担心,如果人们迅速向经济中注入过多资金,物价可能会飙升,迫使央行比预期更早加息。</blockquote></p><p>\"Whether households spend a modest or large share of these pent-up savings as the economy fully reopens could be the difference between a healthy recovery and overheating,\" Goldman Sachs observed.</p><p><blockquote>高盛观察到:“随着经济全面重新开放,家庭是否会花掉这些被压抑储蓄的适度或大量份额,可能是健康复苏和过热之间的区别。”</blockquote></p><p>Discussion about what happens to the mountain of household savings is growing as the virus outlook improves. The United States reported about 64,900 new infections on Sunday, the country's lowest case count since October.</p><p><blockquote>随着病毒前景的改善,关于堆积如山的家庭储蓄会发生什么的讨论越来越多。美国周日报告了大约64,900例新感染病例,这是该国自10月份以来的最低病例数。</blockquote></p><p>The fate of President Joe Biden's $1.9 trillion stimulus package is another factor.</p><p><blockquote>乔·拜登总统1.9万亿美元刺激计划的命运是另一个因素。</blockquote></p><p>\"There is a chance that macroeconomic stimulus on a scale closer to World War II levels than normal recession levels will set off inflationary pressures of a kind we have not seen in a generation,\" former Obama economic adviser Larry Summers warned in a widely-read column published in the Washington Post earlier this month.</p><p><blockquote>奥巴马前经济顾问拉里·萨默斯(Larry Summers)在一篇广泛阅读的文章中警告说:“宏观经济刺激规模比正常衰退水平更接近二战水平,有可能引发我们一代人以来从未见过的通胀压力。”本月早些时候发表在《华盛顿邮报》上的专栏文章。</blockquote></p><p>Not just the United States: The savings question is one that dogs all economies that are powered by spending on services instead of manufacturing goods. Bank of England chief economist Andy Haldane pointed to high savings rates among UK households in an opinion piece published in The Daily Mail last week.</p><p><blockquote>不仅仅是美国:储蓄问题困扰着所有依靠服务业而非制造业支出驱动的经济体。英国央行首席经济学家安迪·霍尔丹(Andy Haldane)上周在《每日邮报》上发表的一篇评论文章中指出了英国家庭的高储蓄率。</blockquote></p><p>\"The rapid rollout of the vaccination program across the UK means a decisive corner has been turned in the battle against Covid,\" he said. \"A decisive corner is about to be turned for the economy too, with enormous amounts of pent-up financial energy waiting to be released, like a coiled spring.\"</p><p><blockquote>他说:“疫苗接种计划在英国各地的迅速推出意味着抗击新冠病毒的斗争已经出现了决定性的转折。”“经济也即将迎来决定性的转折,大量被压抑的金融能量像螺旋弹簧一样等待释放。”</blockquote></p><p>That store of energy could have a big impact. How big, however, remains to be seen — as do the consequences of a potential spending spree.</p><p><blockquote>这种能量储存可能会产生很大的影响。然而,规模有多大还有待观察——潜在支出狂潮的后果也是如此。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://edition.cnn.com/2021/02/16/investing/premarket-stocks-trading/index.html\">CNN Business</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{".DJI":"道琼斯",".SPX":"S&P 500 Index",".IXIC":"NASDAQ Composite"},"source_url":"https://edition.cnn.com/2021/02/16/investing/premarket-stocks-trading/index.html","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1187765738","content_text":"London (CNN Business) Wall Street is expecting the economy to come roaring back to life in the second half of this year. But there's one crucial question: Are Americans ready to spend the savings they've stashed away during the pandemic?What's happening: In a note to clients this week, Goldman Sachs strategists estimated that Americans are sitting on $1.5 trillion in \"excess\" or \"forced\" savings. They forecast that figure will climb to $2.4 trillion, or almost the size of India's annual GDP, \"by the time that normal economic life is restored around mid-year.\"Unprecedented government support — including stimulus checks and enhanced unemployment benefits — has kept disposable income high for many during the pandemic. But fears about the future, combined with a lack of spending opportunities, mean that people have put lots away.How Americans deploy those savings in the coming months is one key to where the economy goes next.For a strong recovery to take hold, people need to be confident that the worst of the pandemic is behind them and start shelling out for restaurants, trips and movies. On this front, Morgan Stanley's chief economist Chetan Ahya is optimistic.\"In our view, low consumer spending has been due to mobility restrictions rather than unwillingness to spend, and will therefore be quick to adjust when restrictions are lifted,\" Ahya said in a research note Friday.But a recent poll conducted by Bankrate found that more Americans are now prioritizing saving ahead of paying down credit card debt, a sign of how the psychology of a severe recession could change spending habits over the longer term.Watch this space: The other extreme could cause problems, too. If people quickly dump too much money into the economy, some economists fear that prices could spike, forcing central banks to raise interest rates sooner than expected.\"Whether households spend a modest or large share of these pent-up savings as the economy fully reopens could be the difference between a healthy recovery and overheating,\" Goldman Sachs observed.Discussion about what happens to the mountain of household savings is growing as the virus outlook improves. The United States reported about 64,900 new infections on Sunday, the country's lowest case count since October.The fate of President Joe Biden's $1.9 trillion stimulus package is another factor.\"There is a chance that macroeconomic stimulus on a scale closer to World War II levels than normal recession levels will set off inflationary pressures of a kind we have not seen in a generation,\" former Obama economic adviser Larry Summers warned in a widely-read column published in the Washington Post earlier this month.Not just the United States: The savings question is one that dogs all economies that are powered by spending on services instead of manufacturing goods. Bank of England chief economist Andy Haldane pointed to high savings rates among UK households in an opinion piece published in The Daily Mail last week.\"The rapid rollout of the vaccination program across the UK means a decisive corner has been turned in the battle against Covid,\" he said. \"A decisive corner is about to be turned for the economy too, with enormous amounts of pent-up financial energy waiting to be released, like a coiled spring.\"That store of energy could have a big impact. How big, however, remains to be seen — as do the consequences of a potential spending spree.","news_type":1,"symbols_score_info":{".IXIC":0.9,".DJI":0.9,".SPX":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":461,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":12,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/385878899"}
精彩评论