阿拉丁神
2023-03-23
地球人应该把Powell,拉出去毙了!
Fed Recap: All the Market-Moving Comments From Fed Chair Powell After Rate Hike<blockquote>美联储回顾:美联储主席鲍威尔加息后所有影响市场的言论</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":650723495,"tweetId":"650723495","gmtCreate":1679526017017,"gmtModify":1679535436621,"author":{"id":3512215775135523,"idStr":"3512215775135523","authorId":3512215775135523,"authorIdStr":"3512215775135523","name":"阿拉丁神","avatar":"https://static.laohu8.com/default-avatar.jpg","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":1,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":1,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"html":"<html><head></head><body><p>地球人应该把Powell,拉出去毙了!</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>地球人应该把Powell,拉出去毙了!</p></body></html>","text":"地球人应该把Powell,拉出去毙了!","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":0,"commentSize":0,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/650723495","repostId":1151598224,"repostType":2,"repost":{"id":"1151598224","kind":"news","weMediaInfo":{"introduction":"Providing stock market headlines, business news, financials and earnings ","home_visible":1,"media_name":"Tiger Newspress","id":"1079075236","head_image":"https://static.tigerbbs.com/8274c5b9d4c2852bfb1c4d6ce16c68ba"},"pubTimestamp":1679513801,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1151598224?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2023-03-23 03:36","market":"us","language":"en","title":"Fed Recap: All the Market-Moving Comments From Fed Chair Powell After Rate Hike<blockquote>美联储回顾:美联储主席鲍威尔加息后所有影响市场的言论</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1151598224","media":"Tiger Newspress","summary":"The Federal Reserve raised interest rates by 25 basis points, or a quarter of a percentage point. Th","content":"<p><html><head></head><body><i>The Federal Reserve raised interest rates by 25 basis points, or a quarter of a percentage point. The move brings the benchmark funds rate to a range of 4.75% to 5%. In the wake of recent turmoil for regional banks, Chair Jerome Powell assured the public that the Fed will use "all of our tools" to keep the banking system safe.</i></p><p><blockquote><html><head></head><body><i>美联储加息25个基点,即四分之一个百分点。此举使基准基金利率达到4.75%至5%的范围。在最近地区银行发生动荡后,美联储主席杰罗姆·鲍威尔向公众保证,美联储将使用“我们所有的工具”来确保银行体系的安全。</i></body></html></blockquote></p><p><h2>Fed will use 'all of our tools' to keep banking system safe, Chair Jerome Powell says</h2>Federal Reserve Chair Jerome Powell said the central bank will use all its tools to safeguard the banking system.</p><p><blockquote><h2>美联储主席杰罗姆·鲍威尔表示,美联储将使用“我们所有的工具”来确保银行体系的安全</h2>美联储主席杰罗姆·鲍威尔表示,央行将使用所有工具来保护银行体系。</blockquote></p><p>"Our banking system is sound and resilient, with strong capital and liquidity. We will continue to closely monitor conditions in the banking system and are prepared to use all of our tools as needed to keep it safe and sound," Powell said.</p><p><blockquote>鲍威尔表示:“我们的银行体系稳健且富有弹性,拥有强大的资本和流动性。我们将继续密切监控银行体系的状况,并准备根据需要使用我们所有的工具来保持其安全和稳健。”</blockquote></p><p>"In addition, we are committed to learning the lessons from this episode, and to work to prevent episodes from events like this from happening again," he added.</p><p><blockquote>他补充说:“此外,我们致力于从这一事件中吸取教训,并努力防止类似事件再次发生。”</blockquote></p><p><h2>Regional bank issues means tighter credit conditions, Powell says</h2>Fed Chair Jerome Powell acknowledged that the issues in the banking system in recent weeks will create tighter credit conditions.</p><p><blockquote><h2>鲍威尔表示,地区银行问题意味着信贷条件收紧</h2>美联储主席杰罗姆·鲍威尔承认,最近几周银行体系的问题将导致信贷条件收紧。</blockquote></p><p>"We believe however that events in the banking system over the past two weeks are likely to result in tighter credit conditions for households and business, which would in turn result affect economic outcomes. It is too soon to determine the extent of these effects, and therefore too soon to determine how monetary policy should respond," Powell said.</p><p><blockquote>“然而,我们认为,过去两周银行体系发生的事件可能会导致家庭和企业的信贷条件收紧,进而影响经济结果。现在确定这些影响的程度还为时过早,因此现在确定货币政策应如何应对还为时过早,”鲍威尔表示。</blockquote></p><p>He later compared the banking issues to additional rate hikes.</p><p><blockquote>他后来将银行业问题比作进一步加息。</blockquote></p><p><h2>Powell cautions that inflation fight 'has a long way to go'</h2>Fed Chairman Jerome Powell warned that the central bank still has some distance to cover as it tries to bring down inflation to its longer-run goal.</p><p><blockquote><h2>鲍威尔警告称,对抗通胀“还有很长的路要走”</h2>美联储主席杰罗姆·鲍威尔警告称,美联储在试图将通胀降至长期目标时仍有一段距离。</blockquote></p><p>"The process of getting inflation back down to 2% has a long way to go and is likely to be bumpy," the central bank leader said at his post-meeting news conference.</p><p><blockquote>这位央行领导人在会后新闻发布会上表示:“将通胀率降至2%的过程还有很长的路要走,而且可能会很坎坷。”</blockquote></p><p>He noted some progress and also said the Fed will be assessing data and the impact of its rate hikes in deciding how to proceed with policy.</p><p><blockquote>他指出了一些进展,并表示美联储将评估数据和加息的影响,以决定如何实施政策。</blockquote></p><p>"Inflation has moderated somewhat since the middle of last year, but the strength of these recent readings indicates that inflation pressures continue to run high," Powell said.</p><p><blockquote>鲍威尔表示:“自去年年中以来,通胀有所放缓,但最近这些读数的强度表明通胀压力继续居高不下。”</blockquote></p><p><h2>Bank deposit flows have stabilized, Powell says</h2>The banking system is resilient and deposit flows are back on track, Federal Reserve Chair Jerome Powell said.</p><p><blockquote><h2>鲍威尔表示,银行存款流量已经稳定</h2>美联储主席杰罗姆·鲍威尔表示,银行体系具有弹性,存款流动重回正轨。</blockquote></p><p>"Deposit flows in the banking system have stabilized over the last week," he said.</p><p><blockquote>“上周银行体系的存款流量已经稳定,”他说。</blockquote></p><p>Powell said the powerful actions taken by the Fed, Treasury Department and FDIC demonstrate that depositors' savings and the banking system are safe.</p><p><blockquote>鲍威尔表示,美联储、财政部和FDIC采取的强有力行动表明,储户的储蓄和银行系统是安全的。</blockquote></p><p>The central bank is now undertaking a thorough internal review to see where it can strengthen supervision and regulation.</p><p><blockquote>央行目前正在进行彻底的内部审查,看看可以在哪些方面加强监督和监管。</blockquote></p><p><h2>Fed Chair Powell anticipates tighter credit conditions ahead, says “some additional policy firming may be appropriate”</h2>Federal Reserve Chair Jerome Powell noted that tighter credit conditions are likely ahead following turmoil in the regional banking sector.</p><p><blockquote><h2>美联储主席鲍威尔预计未来信贷状况将收紧,并表示“一些额外的政策收紧可能是合适的”</h2>美联储主席杰罗姆·鲍威尔指出,在地区银行业动荡之后,信贷状况可能会收紧。</blockquote></p><p>"We believe, however, that events in the banking system over the past two weeks are likely to result in tighter credit conditions for households and businesses, which would in turn affect economic outcomes," he said.</p><p><blockquote>“然而,我们认为,过去两周银行系统发生的事件可能会导致家庭和企业的信贷条件收紧,这反过来会影响经济结果,”他说。</blockquote></p><p>"It is too soon to determine the extent of these effects, and therefore too soon to tell it how monetary policy should respond," Powell added. "As a result, we no longer state that we anticipate that ongoing rate increases will be appropriate to quell inflation. Instead, we now anticipate that some additional policy firming may be appropriate."</p><p><blockquote>鲍威尔补充说:“现在确定这些影响的程度还为时过早,因此告诉它货币政策应该如何应对还为时过早。”“因此,我们不再表示我们预计持续加息将适合平息通胀。相反,我们现在预计一些额外的政策收紧可能是合适的。”</blockquote></p><p>The Fed will closely monitor incoming data and assess the actual and expected effects on tighter credit conditions on economic activity, the labor market and inflation in order to inform its policy decisions, Powell added. He said the Fed is "strongly committed" to returning inflation to its 2% objective.</p><p><blockquote>鲍威尔补充说,美联储将密切关注即将发布的数据,并评估信贷条件收紧对经济活动、劳动力市场和通胀的实际和预期影响,以便为其政策决策提供信息。他表示,美联储“坚定地致力于”让通胀率回到2%的目标。</blockquote></p><p><h2>Powell says committee considered a pause in light of the banking crisis</h2>Fed Chairman Jerome Powell said the rate-setting committee considered a pause in rate hikes in light of the banking crisis.</p><p><blockquote><h2>鲍威尔表示,鉴于银行业危机,委员会考虑暂停</h2>美联储主席鲍威尔表示,鉴于银行业危机,利率制定委员会考虑暂停加息。</blockquote></p><p>"We did consider that in the days running up to the meeting," Powell said in the press conference when asked about a pause.</p><p><blockquote>当被问及暂停时,鲍威尔在新闻发布会上表示:“在会议召开前的几天里,我们确实考虑过这一点。”</blockquote></p><p>Powell said the reason for the very strong consensus for a rate hike resulted from the intermediate data on inflation and the labor market that came in stronger than expected before the recent events.</p><p><blockquote>鲍威尔表示,加息共识非常强烈的原因是通胀和劳动力市场的中间数据强于近期事件发生前的预期。</blockquote></p><p>"We are committed to restoring price stability and all of the evidence says that the public has confidence that we will do so that will bring inflation down to 2% over time. It is important that we sustain that confidence with our actions, as well as our words," Powell said.</p><p><blockquote>“我们致力于恢复价格稳定,所有证据表明,公众有信心我们将这样做,随着时间的推移,这将使通胀率降至2%。重要的是,我们要通过我们的行动以及我们的话来维持这种信心,”鲍威尔说。</blockquote></p><p></p><p><h2>Fed Chair Powell on Silicon Valley Bank failure, 'How did this happen?'</h2>At his press conference on Wednesday afternoon, Fed Chair Jerome Powell spoke about Silicon Valley Bank's failure.</p><p><blockquote><h2>美联储主席鲍威尔谈硅谷银行倒闭,“这是怎么发生的?”</h2>在周三下午的新闻发布会上,美联储主席杰罗姆·鲍威尔谈到了硅谷银行的倒闭。</blockquote></p><p><h2>Powell slams Silicon Valley Bank management over lack of supervision</h2>Federal Reserve Chair Jerome Powell said that management at Silicon Valley Bank "failed badly," while exposing customers to "significant liquidity risk and interest rate risk."</p><p><blockquote><h2>鲍威尔抨击硅谷银行管理层缺乏监管</h2>美联储主席鲍威尔表示,硅谷银行的管理层“严重失败”,同时让客户面临“重大流动性风险和利率风险”。</blockquote></p><p>He added that stronger supervision and regulation is needed to prevent another string of bank collapses and deposit crisis.</p><p><blockquote>他补充说,需要加强监督和监管,以防止另一系列银行倒闭和存款危机。</blockquote></p><p>"My only interest is that we identify what went wrong here," Powell said.</p><p><blockquote>“我唯一感兴趣的是我们找出这里出了什么问题,”鲍威尔说。</blockquote></p><p><h2>The market is getting it wrong by predicting rate cuts this year, says Powell</h2>The market is getting it wrong if it expects rate cuts later this year, said Federal Reserve Chair Jerome Powell.</p><p><blockquote><h2>鲍威尔表示,市场预测今年降息是错误的</h2>美联储主席杰罗姆·鲍威尔表示,如果市场预计今年晚些时候降息,那就错了。</blockquote></p><p>He highlighted the fact that the central bank's summary of economic projections published Wednesday anticipates slow growth, a gradual decline in inflation and the rebalancing of both supply and demand within the labor market.</p><p><blockquote>他强调,央行周三发布的经济预测摘要预计经济增长缓慢,通胀逐渐下降,劳动力市场供需重新平衡。</blockquote></p><p>"In that most likely case, if that happens, participants don't see rate cuts this year," he said.</p><p><blockquote>“在最有可能的情况下,如果发生这种情况,参与者今年不会降息,”他说。</blockquote></p><p>Powell added that what lies ahead for the economy may be "uncertain" but rate hikes are not currently in the central bank's "baseline expectation."</p><p><blockquote>鲍威尔补充说,经济前景可能“不确定”,但加息目前不在央行的“基线预期”之内。</blockquote></p><p><h2>If the Fed needs to raise rates higher, it will, Powell says</h2>Fed Chairman Jerome Powell said the central bank will conduct more rate hikes if it needs to in order to fight inflation.</p><p><blockquote><h2>鲍威尔表示,如果美联储需要加息,它就会加息</h2>美联储主席鲍威尔表示,如果需要,央行将进行更多加息,以对抗通胀。</blockquote></p><p>"If we need to raise rates higher, we will," Powell said in the press conference. "I think for now, though ...we see the likelihood of credit tightening. We know that that can have an effect on the macro economy."</p><p><blockquote>鲍威尔在新闻发布会上表示:“如果我们需要加息,我们会的。”“不过,我认为目前……我们看到了信贷紧缩的可能性。我们知道这可能会对宏观经济产生影响。”</blockquote></p><p>The chairman said the Fed will also watch inflation and the labor market closely.</p><p><blockquote>这位主席表示,美联储还将密切关注通胀和劳动力市场。</blockquote></p><p>"Of course, we will eventually get to tight enough policy to bring inflation down to 2%," Powell said.</p><p><blockquote>鲍威尔表示:“当然,我们最终将采取足够紧缩的政策,将通胀率降至2%。”</blockquote></p><p><h2>Fed, other regulators will use 'tools' to protect depositors, Powell says</h2>Fed Chair Jerome Powell tried to assure Americans that their bank deposits will be kept safe, but stopped short of saying explicitly that even uninsured deposits will be backstopped by federal officials.</p><p><blockquote><h2>鲍威尔表示,美联储和其他监管机构将使用“工具”来保护储户</h2>美联储主席杰罗姆·鲍威尔试图向美国人保证,他们的银行存款将得到安全,但没有明确表示,即使是未投保的存款也将得到联邦官员的支持。</blockquote></p><p>"What I'm saying is you've seen that we have the tools to protect depositors when there is a threat of serious harm to the economy or to the financial system, and we're prepared to use those tools. I think depositors should assume that their deposits are safe," he said.</p><p><blockquote>“我想说的是,你已经看到,当经济或金融体系面临严重损害的威胁时,我们拥有保护储户的工具,我们准备使用这些工具。我认为储户应该假设他们的存款是安全的,”他说。</blockquote></p><p><h2>There's still a 'pathway' to a soft landing, Fed Chair Powell says</h2>Federal Reserve Chair Jerome Powell said it's "too early" to say what effect the banking crisis will have, but the central bank leader expects a pathway "still exists" to a soft landing.</p><p><blockquote><h2>美联储主席鲍威尔表示,软着陆仍有“途径”</h2>美联储主席杰罗姆·鲍威尔表示,现在判断银行业危机将产生什么影响还“为时过早”,但这位央行领导人预计软着陆的途径“仍然存在”。</blockquote></p><p>"It's too early to say, really, whether these events have had much of an effect," said Powell, adding that credit standards and credit availability will be affected the longer the banking crisis continues.</p><p><blockquote>鲍威尔表示:“现在判断这些事件是否产生了很大影响还为时过早。”他补充说,银行业危机持续的时间越长,信贷标准和信贷可用性就会受到影响。</blockquote></p><p>"I do still think though that there's, there's a pathway to [a soft landing]," he added, saying "I think that pathway still exists, and, you know, we're certainly trying to find it."</p><p><blockquote>“我仍然认为,尽管有一条通往[软着陆]的途径,”他补充道,“我认为这条途径仍然存在,而且,你知道,我们肯定正在努力找到它。”</blockquote></p><p></body></html></p><p><blockquote></blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Fed Recap: All the Market-Moving Comments From Fed Chair Powell After Rate Hike<blockquote>美联储回顾:美联储主席鲍威尔加息后所有影响市场的言论</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nFed Recap: All the Market-Moving Comments From Fed Chair Powell After Rate Hike<blockquote>美联储回顾:美联储主席鲍威尔加息后所有影响市场的言论</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<a class=\"head\" href=\"https://laohu8.com/wemedia/1079075236\">\n\n<div class=\"h-thumb\" style=\"background-image:url(https://static.tigerbbs.com/8274c5b9d4c2852bfb1c4d6ce16c68ba);background-size:cover;\"></div>\n\n<div class=\"h-content\">\n<p class=\"h-name\">Tiger Newspress </p>\n<p class=\"h-time smaller\">2023-03-23 03:36</p>\n</div>\n</a>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p><html><head></head><body><i>The Federal Reserve raised interest rates by 25 basis points, or a quarter of a percentage point. The move brings the benchmark funds rate to a range of 4.75% to 5%. In the wake of recent turmoil for regional banks, Chair Jerome Powell assured the public that the Fed will use "all of our tools" to keep the banking system safe.</i></p><p><blockquote><html><head></head><body><i>美联储加息25个基点,即四分之一个百分点。此举使基准基金利率达到4.75%至5%的范围。在最近地区银行发生动荡后,美联储主席杰罗姆·鲍威尔向公众保证,美联储将使用“我们所有的工具”来确保银行体系的安全。</i></body></html></blockquote></p><p><h2>Fed will use 'all of our tools' to keep banking system safe, Chair Jerome Powell says</h2>Federal Reserve Chair Jerome Powell said the central bank will use all its tools to safeguard the banking system.</p><p><blockquote><h2>美联储主席杰罗姆·鲍威尔表示,美联储将使用“我们所有的工具”来确保银行体系的安全</h2>美联储主席杰罗姆·鲍威尔表示,央行将使用所有工具来保护银行体系。</blockquote></p><p>"Our banking system is sound and resilient, with strong capital and liquidity. We will continue to closely monitor conditions in the banking system and are prepared to use all of our tools as needed to keep it safe and sound," Powell said.</p><p><blockquote>鲍威尔表示:“我们的银行体系稳健且富有弹性,拥有强大的资本和流动性。我们将继续密切监控银行体系的状况,并准备根据需要使用我们所有的工具来保持其安全和稳健。”</blockquote></p><p>"In addition, we are committed to learning the lessons from this episode, and to work to prevent episodes from events like this from happening again," he added.</p><p><blockquote>他补充说:“此外,我们致力于从这一事件中吸取教训,并努力防止类似事件再次发生。”</blockquote></p><p><h2>Regional bank issues means tighter credit conditions, Powell says</h2>Fed Chair Jerome Powell acknowledged that the issues in the banking system in recent weeks will create tighter credit conditions.</p><p><blockquote><h2>鲍威尔表示,地区银行问题意味着信贷条件收紧</h2>美联储主席杰罗姆·鲍威尔承认,最近几周银行体系的问题将导致信贷条件收紧。</blockquote></p><p>"We believe however that events in the banking system over the past two weeks are likely to result in tighter credit conditions for households and business, which would in turn result affect economic outcomes. It is too soon to determine the extent of these effects, and therefore too soon to determine how monetary policy should respond," Powell said.</p><p><blockquote>“然而,我们认为,过去两周银行体系发生的事件可能会导致家庭和企业的信贷条件收紧,进而影响经济结果。现在确定这些影响的程度还为时过早,因此现在确定货币政策应如何应对还为时过早,”鲍威尔表示。</blockquote></p><p>He later compared the banking issues to additional rate hikes.</p><p><blockquote>他后来将银行业问题比作进一步加息。</blockquote></p><p><h2>Powell cautions that inflation fight 'has a long way to go'</h2>Fed Chairman Jerome Powell warned that the central bank still has some distance to cover as it tries to bring down inflation to its longer-run goal.</p><p><blockquote><h2>鲍威尔警告称,对抗通胀“还有很长的路要走”</h2>美联储主席杰罗姆·鲍威尔警告称,美联储在试图将通胀降至长期目标时仍有一段距离。</blockquote></p><p>"The process of getting inflation back down to 2% has a long way to go and is likely to be bumpy," the central bank leader said at his post-meeting news conference.</p><p><blockquote>这位央行领导人在会后新闻发布会上表示:“将通胀率降至2%的过程还有很长的路要走,而且可能会很坎坷。”</blockquote></p><p>He noted some progress and also said the Fed will be assessing data and the impact of its rate hikes in deciding how to proceed with policy.</p><p><blockquote>他指出了一些进展,并表示美联储将评估数据和加息的影响,以决定如何实施政策。</blockquote></p><p>"Inflation has moderated somewhat since the middle of last year, but the strength of these recent readings indicates that inflation pressures continue to run high," Powell said.</p><p><blockquote>鲍威尔表示:“自去年年中以来,通胀有所放缓,但最近这些读数的强度表明通胀压力继续居高不下。”</blockquote></p><p><h2>Bank deposit flows have stabilized, Powell says</h2>The banking system is resilient and deposit flows are back on track, Federal Reserve Chair Jerome Powell said.</p><p><blockquote><h2>鲍威尔表示,银行存款流量已经稳定</h2>美联储主席杰罗姆·鲍威尔表示,银行体系具有弹性,存款流动重回正轨。</blockquote></p><p>"Deposit flows in the banking system have stabilized over the last week," he said.</p><p><blockquote>“上周银行体系的存款流量已经稳定,”他说。</blockquote></p><p>Powell said the powerful actions taken by the Fed, Treasury Department and FDIC demonstrate that depositors' savings and the banking system are safe.</p><p><blockquote>鲍威尔表示,美联储、财政部和FDIC采取的强有力行动表明,储户的储蓄和银行系统是安全的。</blockquote></p><p>The central bank is now undertaking a thorough internal review to see where it can strengthen supervision and regulation.</p><p><blockquote>央行目前正在进行彻底的内部审查,看看可以在哪些方面加强监督和监管。</blockquote></p><p><h2>Fed Chair Powell anticipates tighter credit conditions ahead, says “some additional policy firming may be appropriate”</h2>Federal Reserve Chair Jerome Powell noted that tighter credit conditions are likely ahead following turmoil in the regional banking sector.</p><p><blockquote><h2>美联储主席鲍威尔预计未来信贷状况将收紧,并表示“一些额外的政策收紧可能是合适的”</h2>美联储主席杰罗姆·鲍威尔指出,在地区银行业动荡之后,信贷状况可能会收紧。</blockquote></p><p>"We believe, however, that events in the banking system over the past two weeks are likely to result in tighter credit conditions for households and businesses, which would in turn affect economic outcomes," he said.</p><p><blockquote>“然而,我们认为,过去两周银行系统发生的事件可能会导致家庭和企业的信贷条件收紧,这反过来会影响经济结果,”他说。</blockquote></p><p>"It is too soon to determine the extent of these effects, and therefore too soon to tell it how monetary policy should respond," Powell added. "As a result, we no longer state that we anticipate that ongoing rate increases will be appropriate to quell inflation. Instead, we now anticipate that some additional policy firming may be appropriate."</p><p><blockquote>鲍威尔补充说:“现在确定这些影响的程度还为时过早,因此告诉它货币政策应该如何应对还为时过早。”“因此,我们不再表示我们预计持续加息将适合平息通胀。相反,我们现在预计一些额外的政策收紧可能是合适的。”</blockquote></p><p>The Fed will closely monitor incoming data and assess the actual and expected effects on tighter credit conditions on economic activity, the labor market and inflation in order to inform its policy decisions, Powell added. He said the Fed is "strongly committed" to returning inflation to its 2% objective.</p><p><blockquote>鲍威尔补充说,美联储将密切关注即将发布的数据,并评估信贷条件收紧对经济活动、劳动力市场和通胀的实际和预期影响,以便为其政策决策提供信息。他表示,美联储“坚定地致力于”让通胀率回到2%的目标。</blockquote></p><p><h2>Powell says committee considered a pause in light of the banking crisis</h2>Fed Chairman Jerome Powell said the rate-setting committee considered a pause in rate hikes in light of the banking crisis.</p><p><blockquote><h2>鲍威尔表示,鉴于银行业危机,委员会考虑暂停</h2>美联储主席鲍威尔表示,鉴于银行业危机,利率制定委员会考虑暂停加息。</blockquote></p><p>"We did consider that in the days running up to the meeting," Powell said in the press conference when asked about a pause.</p><p><blockquote>当被问及暂停时,鲍威尔在新闻发布会上表示:“在会议召开前的几天里,我们确实考虑过这一点。”</blockquote></p><p>Powell said the reason for the very strong consensus for a rate hike resulted from the intermediate data on inflation and the labor market that came in stronger than expected before the recent events.</p><p><blockquote>鲍威尔表示,加息共识非常强烈的原因是通胀和劳动力市场的中间数据强于近期事件发生前的预期。</blockquote></p><p>"We are committed to restoring price stability and all of the evidence says that the public has confidence that we will do so that will bring inflation down to 2% over time. It is important that we sustain that confidence with our actions, as well as our words," Powell said.</p><p><blockquote>“我们致力于恢复价格稳定,所有证据表明,公众有信心我们将这样做,随着时间的推移,这将使通胀率降至2%。重要的是,我们要通过我们的行动以及我们的话来维持这种信心,”鲍威尔说。</blockquote></p><p></p><p><h2>Fed Chair Powell on Silicon Valley Bank failure, 'How did this happen?'</h2>At his press conference on Wednesday afternoon, Fed Chair Jerome Powell spoke about Silicon Valley Bank's failure.</p><p><blockquote><h2>美联储主席鲍威尔谈硅谷银行倒闭,“这是怎么发生的?”</h2>在周三下午的新闻发布会上,美联储主席杰罗姆·鲍威尔谈到了硅谷银行的倒闭。</blockquote></p><p><h2>Powell slams Silicon Valley Bank management over lack of supervision</h2>Federal Reserve Chair Jerome Powell said that management at Silicon Valley Bank "failed badly," while exposing customers to "significant liquidity risk and interest rate risk."</p><p><blockquote><h2>鲍威尔抨击硅谷银行管理层缺乏监管</h2>美联储主席鲍威尔表示,硅谷银行的管理层“严重失败”,同时让客户面临“重大流动性风险和利率风险”。</blockquote></p><p>He added that stronger supervision and regulation is needed to prevent another string of bank collapses and deposit crisis.</p><p><blockquote>他补充说,需要加强监督和监管,以防止另一系列银行倒闭和存款危机。</blockquote></p><p>"My only interest is that we identify what went wrong here," Powell said.</p><p><blockquote>“我唯一感兴趣的是我们找出这里出了什么问题,”鲍威尔说。</blockquote></p><p><h2>The market is getting it wrong by predicting rate cuts this year, says Powell</h2>The market is getting it wrong if it expects rate cuts later this year, said Federal Reserve Chair Jerome Powell.</p><p><blockquote><h2>鲍威尔表示,市场预测今年降息是错误的</h2>美联储主席杰罗姆·鲍威尔表示,如果市场预计今年晚些时候降息,那就错了。</blockquote></p><p>He highlighted the fact that the central bank's summary of economic projections published Wednesday anticipates slow growth, a gradual decline in inflation and the rebalancing of both supply and demand within the labor market.</p><p><blockquote>他强调,央行周三发布的经济预测摘要预计经济增长缓慢,通胀逐渐下降,劳动力市场供需重新平衡。</blockquote></p><p>"In that most likely case, if that happens, participants don't see rate cuts this year," he said.</p><p><blockquote>“在最有可能的情况下,如果发生这种情况,参与者今年不会降息,”他说。</blockquote></p><p>Powell added that what lies ahead for the economy may be "uncertain" but rate hikes are not currently in the central bank's "baseline expectation."</p><p><blockquote>鲍威尔补充说,经济前景可能“不确定”,但加息目前不在央行的“基线预期”之内。</blockquote></p><p><h2>If the Fed needs to raise rates higher, it will, Powell says</h2>Fed Chairman Jerome Powell said the central bank will conduct more rate hikes if it needs to in order to fight inflation.</p><p><blockquote><h2>鲍威尔表示,如果美联储需要加息,它就会加息</h2>美联储主席鲍威尔表示,如果需要,央行将进行更多加息,以对抗通胀。</blockquote></p><p>"If we need to raise rates higher, we will," Powell said in the press conference. "I think for now, though ...we see the likelihood of credit tightening. We know that that can have an effect on the macro economy."</p><p><blockquote>鲍威尔在新闻发布会上表示:“如果我们需要加息,我们会的。”“不过,我认为目前……我们看到了信贷紧缩的可能性。我们知道这可能会对宏观经济产生影响。”</blockquote></p><p>The chairman said the Fed will also watch inflation and the labor market closely.</p><p><blockquote>这位主席表示,美联储还将密切关注通胀和劳动力市场。</blockquote></p><p>"Of course, we will eventually get to tight enough policy to bring inflation down to 2%," Powell said.</p><p><blockquote>鲍威尔表示:“当然,我们最终将采取足够紧缩的政策,将通胀率降至2%。”</blockquote></p><p><h2>Fed, other regulators will use 'tools' to protect depositors, Powell says</h2>Fed Chair Jerome Powell tried to assure Americans that their bank deposits will be kept safe, but stopped short of saying explicitly that even uninsured deposits will be backstopped by federal officials.</p><p><blockquote><h2>鲍威尔表示,美联储和其他监管机构将使用“工具”来保护储户</h2>美联储主席杰罗姆·鲍威尔试图向美国人保证,他们的银行存款将得到安全,但没有明确表示,即使是未投保的存款也将得到联邦官员的支持。</blockquote></p><p>"What I'm saying is you've seen that we have the tools to protect depositors when there is a threat of serious harm to the economy or to the financial system, and we're prepared to use those tools. I think depositors should assume that their deposits are safe," he said.</p><p><blockquote>“我想说的是,你已经看到,当经济或金融体系面临严重损害的威胁时,我们拥有保护储户的工具,我们准备使用这些工具。我认为储户应该假设他们的存款是安全的,”他说。</blockquote></p><p><h2>There's still a 'pathway' to a soft landing, Fed Chair Powell says</h2>Federal Reserve Chair Jerome Powell said it's "too early" to say what effect the banking crisis will have, but the central bank leader expects a pathway "still exists" to a soft landing.</p><p><blockquote><h2>美联储主席鲍威尔表示,软着陆仍有“途径”</h2>美联储主席杰罗姆·鲍威尔表示,现在判断银行业危机将产生什么影响还“为时过早”,但这位央行领导人预计软着陆的途径“仍然存在”。</blockquote></p><p>"It's too early to say, really, whether these events have had much of an effect," said Powell, adding that credit standards and credit availability will be affected the longer the banking crisis continues.</p><p><blockquote>鲍威尔表示:“现在判断这些事件是否产生了很大影响还为时过早。”他补充说,银行业危机持续的时间越长,信贷标准和信贷可用性就会受到影响。</blockquote></p><p>"I do still think though that there's, there's a pathway to [a soft landing]," he added, saying "I think that pathway still exists, and, you know, we're certainly trying to find it."</p><p><blockquote>“我仍然认为,尽管有一条通往[软着陆]的途径,”他补充道,“我认为这条途径仍然存在,而且,你知道,我们肯定正在努力找到它。”</blockquote></p><p></body></html></p><p><blockquote></blockquote></p><p></p>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{".SPX":"S&P 500 Index",".DJI":"道琼斯",".IXIC":"NASDAQ Composite"},"source_url":"","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1151598224","content_text":"The Federal Reserve raised interest rates by 25 basis points, or a quarter of a percentage point. The move brings the benchmark funds rate to a range of 4.75% to 5%. In the wake of recent turmoil for regional banks, Chair Jerome Powell assured the public that the Fed will use \"all of our tools\" to keep the banking system safe.Fed will use 'all of our tools' to keep banking system safe, Chair Jerome Powell saysFederal Reserve Chair Jerome Powell said the central bank will use all its tools to safeguard the banking system.\"Our banking system is sound and resilient, with strong capital and liquidity. We will continue to closely monitor conditions in the banking system and are prepared to use all of our tools as needed to keep it safe and sound,\" Powell said.\"In addition, we are committed to learning the lessons from this episode, and to work to prevent episodes from events like this from happening again,\" he added.Regional bank issues means tighter credit conditions, Powell saysFed Chair Jerome Powell acknowledged that the issues in the banking system in recent weeks will create tighter credit conditions.\"We believe however that events in the banking system over the past two weeks are likely to result in tighter credit conditions for households and business, which would in turn result affect economic outcomes. It is too soon to determine the extent of these effects, and therefore too soon to determine how monetary policy should respond,\" Powell said.He later compared the banking issues to additional rate hikes.Powell cautions that inflation fight 'has a long way to go'Fed Chairman Jerome Powell warned that the central bank still has some distance to cover as it tries to bring down inflation to its longer-run goal.\"The process of getting inflation back down to 2% has a long way to go and is likely to be bumpy,\" the central bank leader said at his post-meeting news conference.He noted some progress and also said the Fed will be assessing data and the impact of its rate hikes in deciding how to proceed with policy.\"Inflation has moderated somewhat since the middle of last year, but the strength of these recent readings indicates that inflation pressures continue to run high,\" Powell said.Bank deposit flows have stabilized, Powell saysThe banking system is resilient and deposit flows are back on track, Federal Reserve Chair Jerome Powell said.\"Deposit flows in the banking system have stabilized over the last week,\" he said.Powell said the powerful actions taken by the Fed, Treasury Department and FDIC demonstrate that depositors' savings and the banking system are safe.The central bank is now undertaking a thorough internal review to see where it can strengthen supervision and regulation.Fed Chair Powell anticipates tighter credit conditions ahead, says “some additional policy firming may be appropriate”Federal Reserve Chair Jerome Powell noted that tighter credit conditions are likely ahead following turmoil in the regional banking sector.\"We believe, however, that events in the banking system over the past two weeks are likely to result in tighter credit conditions for households and businesses, which would in turn affect economic outcomes,\" he said.\"It is too soon to determine the extent of these effects, and therefore too soon to tell it how monetary policy should respond,\" Powell added. \"As a result, we no longer state that we anticipate that ongoing rate increases will be appropriate to quell inflation. Instead, we now anticipate that some additional policy firming may be appropriate.\"The Fed will closely monitor incoming data and assess the actual and expected effects on tighter credit conditions on economic activity, the labor market and inflation in order to inform its policy decisions, Powell added. He said the Fed is \"strongly committed\" to returning inflation to its 2% objective.Powell says committee considered a pause in light of the banking crisisFed Chairman Jerome Powell said the rate-setting committee considered a pause in rate hikes in light of the banking crisis.\"We did consider that in the days running up to the meeting,\" Powell said in the press conference when asked about a pause.Powell said the reason for the very strong consensus for a rate hike resulted from the intermediate data on inflation and the labor market that came in stronger than expected before the recent events.\"We are committed to restoring price stability and all of the evidence says that the public has confidence that we will do so that will bring inflation down to 2% over time. It is important that we sustain that confidence with our actions, as well as our words,\" Powell said.Fed Chair Powell on Silicon Valley Bank failure, 'How did this happen?'At his press conference on Wednesday afternoon, Fed Chair Jerome Powell spoke about Silicon Valley Bank's failure.Powell slams Silicon Valley Bank management over lack of supervisionFederal Reserve Chair Jerome Powell said that management at Silicon Valley Bank \"failed badly,\" while exposing customers to \"significant liquidity risk and interest rate risk.\"He added that stronger supervision and regulation is needed to prevent another string of bank collapses and deposit crisis.\"My only interest is that we identify what went wrong here,\" Powell said.The market is getting it wrong by predicting rate cuts this year, says PowellThe market is getting it wrong if it expects rate cuts later this year, said Federal Reserve Chair Jerome Powell.He highlighted the fact that the central bank's summary of economic projections published Wednesday anticipates slow growth, a gradual decline in inflation and the rebalancing of both supply and demand within the labor market.\"In that most likely case, if that happens, participants don't see rate cuts this year,\" he said.Powell added that what lies ahead for the economy may be \"uncertain\" but rate hikes are not currently in the central bank's \"baseline expectation.\"If the Fed needs to raise rates higher, it will, Powell saysFed Chairman Jerome Powell said the central bank will conduct more rate hikes if it needs to in order to fight inflation.\"If we need to raise rates higher, we will,\" Powell said in the press conference. \"I think for now, though ...we see the likelihood of credit tightening. We know that that can have an effect on the macro economy.\"The chairman said the Fed will also watch inflation and the labor market closely.\"Of course, we will eventually get to tight enough policy to bring inflation down to 2%,\" Powell said.Fed, other regulators will use 'tools' to protect depositors, Powell saysFed Chair Jerome Powell tried to assure Americans that their bank deposits will be kept safe, but stopped short of saying explicitly that even uninsured deposits will be backstopped by federal officials.\"What I'm saying is you've seen that we have the tools to protect depositors when there is a threat of serious harm to the economy or to the financial system, and we're prepared to use those tools. I think depositors should assume that their deposits are safe,\" he said.There's still a 'pathway' to a soft landing, Fed Chair Powell saysFederal Reserve Chair Jerome Powell said it's \"too early\" to say what effect the banking crisis will have, but the central bank leader expects a pathway \"still exists\" to a soft landing.\"It's too early to say, really, whether these events have had much of an effect,\" said Powell, adding that credit standards and credit availability will be affected the longer the banking crisis continues.\"I do still think though that there's, there's a pathway to [a soft landing],\" he added, saying \"I think that pathway still exists, and, you know, we're certainly trying to find it.\"","news_type":1,"symbols_score_info":{".DJI":0.9,".SPX":0.9,".IXIC":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":2237,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"CN","currentLanguage":"CN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":30,"xxTargetLangEnum":"ZH_CN"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/650723495"}
精彩评论