solarjacket
2021-08-01
Watch out in August
Investors, Beware! Stocks Are Entering the Most Dangerous Stretch of the Year<blockquote>投资者当心!股市正在进入今年最危险的时期</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
4
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":802449823,"tweetId":"802449823","gmtCreate":1627799336962,"gmtModify":1631891545140,"author":{"id":3573883462284189,"idStr":"3573883462284189","authorId":3573883462284189,"authorIdStr":"3573883462284189","name":"solarjacket","avatar":"https://static.tigerbbs.com/c0c889280a99bbb99ac74a909783973c","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":12,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":6,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Watch out in August</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Watch out in August</p></body></html>","text":"Watch out in August","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":4,"commentSize":0,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/802449823","repostId":1142925544,"repostType":4,"repost":{"id":"1142925544","kind":"news","pubTimestamp":1627787240,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1142925544?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-08-01 11:07","market":"us","language":"en","title":"Investors, Beware! Stocks Are Entering the Most Dangerous Stretch of the Year<blockquote>投资者当心!股市正在进入今年最危险的时期</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1142925544","media":"Barron's","summary":"“Yes, it’s summer, my time of year,”as the group War sangin that golden oldie “Summer” from the 1970","content":"<p>“Yes, it’s summer, my time of year,”as the group War sangin that golden oldie “Summer” from the 1970s, recalling pleasant times at the beach or by the barbecue. No need to remind anyone back then of droughts, wildfires, or Covid-19 surges that are unfortunate features of the steamy season this year.</p><p><blockquote>“是的,现在是夏天,我一年中的这个时候,”乐队唱着20世纪70年代的金色老歌《夏天》,回忆着在海滩或烧烤时的愉快时光。没有必要提醒当时的任何人干旱、野火或新冠肺炎激增,这些都是今年潮湿季节的不幸特征。</blockquote></p><p> But the coming of August also means entering what historically has been the most treacherous stretch of the year for stocks, according to data going back to 1928 compiled by Bank of America analyst Stephen Suttmeier. He finds that theS&P 500index had a negative return averaging 0.03% in August, September, and October—the worst three-month span of the year for the big-cap benchmark. In fact, they constitute the only three-month period that averages in the red.</p><p><blockquote>但根据美国银行分析师斯蒂芬·萨特迈尔(Stephen Suttmeier)汇编的1928年以来的数据,8月的到来也意味着股市将进入历史上一年中最危险的时期。他发现标准普尔500指数在8月、9月和10月的平均回报率为0.03%,这是大盘股基准今年最糟糕的三个月。事实上,它们构成了唯一平均亏损的三个月期间。</blockquote></p><p> August actually is bracketed by the best and worst months of the year, he adds in a research note. July averages a 1.58% return on the S&P 500, with positive results 59.1% of the time, while September averages a negative 1.03%, ending in the plus column less than half of the time, or 45%.</p><p><blockquote>他在一份研究报告中补充道,八月实际上是一年中最好和最差的月份。7月份标普500的平均回报率为1.58%,其中59.1%的时间为正,而9月份的平均回报率为负1.03%,只有不到一半的时间(即45%)出现在正栏中。</blockquote></p><p> This July did even better than the norm, with the S&P 500 gaining 2.27%. It also was the sixth consecutive up month for the index—the longest positive streak since September 2018, according to Dow Jones’ statistical mavens. During that period, its cumulative advance was 18.34%.</p><p><blockquote>今年7月的表现甚至好于正常水平,标普500上涨了2.27%。根据道琼斯统计专家的数据,这也是该指数连续第六个月上涨,这是自2018年9月以来最长的连续上涨。在此期间,其累计预付款为18.34%。</blockquote></p><p> August’s record is in between, with an average 0.70% S&P 500 return and positive results 58.1% of the time, marking a transition from the “summer rip” to the “fall dip.”</p><p><blockquote>8月份的记录介于两者之间,平均标普500回报率为0.70%,58.1%的时间为积极结果,标志着从“夏季暴跌”到“秋季暴跌”的转变。</blockquote></p><p> Not surprisingly, the laggard returns of the August-October period are accompanied by an uptick in volatility, Suttmeier finds. Based on records going back to 1992, theCboe Volatility Index,or VIX, has often seen spikes during those months, following relatively subdued volatility in the April-July period.</p><p><blockquote>Suttmeier发现,毫不奇怪,8月至10月期间的落后回报伴随着波动性的上升。根据1992年以来的记录,芝加哥期权交易所波动率指数(VIX)在4月至7月期间波动性相对较低后,在这几个月经常出现飙升。</blockquote></p><p> Past isn’t necessarily prologue, but if it is, the timing of the initial public offering byRobinhood Markets(ticker: HOOD) might prove propitious, if the stock market does have its typical seasonal rough patch. The online broker, whose putative mission is to open investing to novices supposedly ignored by established outfits, sold 55 million shares at $38 on Thursday. In the process, it provided a valuable lesson to all those who got in on the IPO: Buy low and sell high.</p><p><blockquote>过去不一定是序幕,但如果是,如果股市确实经历了典型的季节性艰难时期,Robinhood Markets(股票代码:HOOD)首次公开募股的时机可能会被证明是有利的。这家在线经纪商的假定使命是向据称被老牌机构忽视的新手开放投资,周四以38美元的价格出售了5500万股股票。在这个过程中,它为所有参与IPO的人提供了宝贵的一课:低买高卖。</blockquote></p><p> The company evidently fulfilled the latter imperative, selling its shares high, even though they were priced at the low end of the expected $38-$42 range. Their price sank 8.4% on their first day of trading, although they recouped a bit on Friday. By week’s end, buyers of Robinhood’s IPO who held were down 7.5%.</p><p><blockquote>该公司显然满足了后一项要求,高价出售其股票,尽管它们的定价处于预期38美元至42美元范围的低端。尽管周五有所回升,但其价格在首日交易中下跌了8.4%。截至本周末,持有Robinhood IPO的买家数量下降了7.5%。</blockquote></p><p> Among those who sold high were the company’s co-founders, CEO Vladimir Tenev and Chief Creative Officer Baiju Bhatt, who each offloaded 1.25 million shares in the IPO. As my illustrious predecessor, Alan Abelson, liked to observe, there are many good reasons to sell a stock, but expecting it to go up isn’t one of them. That has never been more true, given the ability of rich owners to monetize their assets by borrowing against them cheaply, and without incurring capital-gains taxes.</p><p><blockquote>卖出高价的人包括该公司的联合创始人、首席执行官弗拉基米尔·特涅夫(Vladimir Tenev)和首席创意官白菊·巴特(Baiju Bhatt),他们在IPO中每人抛售了125万股。正如我杰出的前任艾伦·阿贝尔森(Alan Abelson)喜欢观察的那样,卖出股票有很多好的理由,但期望它上涨并不是其中之一。考虑到富有的所有者有能力通过廉价借贷将其资产货币化,并且无需缴纳资本利得税,这一点从未像现在这样真实。</blockquote></p><p> To be sure, Tenev and Bhatt still have significant stakes in Robinhood. Asour colleague Avi Salzman reported, these were worth $2.5 billion at the initial offering price, and Tenev and Bhatt retain voting control. The two also could receive awards of shares worth as much as $6.7 billion for Tenev and $4 billion for Bhatt, if the stock hits $300, or nearly the proverbial ten-bagger from here.</p><p><blockquote>可以肯定的是,特涅夫和巴特仍然在罗宾汉拥有大量股份。正如我们的同事Avi Salzman报道的那样,按首次发行价计算,这些股票价值25亿美元,Tenev和Bhatt保留了投票权。如果股价达到300美元,或者接近众所周知的十倍,两人还可以获得Tenev价值高达67亿美元的股票奖励,Bhatt价值40亿美元的股票奖励。</blockquote></p><p> But in a blow against income inequality, the potential billionaire pair took symbolic pay cuts, to $34,248, the average annual wage of American workers. As the comedian Yakov Smirnoff likes to say, “What a country!”</p><p><blockquote>但为了打击收入不平等,这对潜在的亿万富翁夫妇象征性地减薪至34,248美元,这是美国工人的平均年薪。正如喜剧演员雅科夫·斯米尔诺夫喜欢说的:“多好的国家啊!”</blockquote></p><p> How those workers are faring will be a subject of the monthly employment report slated for release this coming Friday.</p><p><blockquote>这些工人的状况将成为定于本周五发布的月度就业报告的主题。</blockquote></p><p> Economists’ forecasts for nonfarm payrolls center around a gain of 900,000. Jefferies economists Aneta Markowska and Thomas Simons estimate that the increase could top the long-anticipated one million mark; they forecast 1.2 million.</p><p><blockquote>经济学家对非农就业人数的预测约为90万人。杰富瑞(Jefferies)经济学家Aneta Markowska和Thomas Simons估计,增幅可能会突破期待已久的100万大关;他们预测有120万。</blockquote></p><p> Markowska and Simons think the expiration of supplemental unemployment benefits in some states will boost the labor supply, although that is a matter of significant debate. (For more on the jobs market, seethis week’s cover story.)</p><p><blockquote>Markowska和Simons认为,一些州补充失业救济金的到期将增加劳动力供应,尽管这是一个有重大争议的问题。(有关就业市场的更多信息,请参阅本周的封面故事。)</blockquote></p><p></p>","source":"lsy1610680873436","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Investors, Beware! Stocks Are Entering the Most Dangerous Stretch of the Year<blockquote>投资者当心!股市正在进入今年最危险的时期</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nInvestors, Beware! Stocks Are Entering the Most Dangerous Stretch of the Year<blockquote>投资者当心!股市正在进入今年最危险的时期</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">Barron's</strong><span class=\"h-time small\">2021-08-01 11:07</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>“Yes, it’s summer, my time of year,”as the group War sangin that golden oldie “Summer” from the 1970s, recalling pleasant times at the beach or by the barbecue. No need to remind anyone back then of droughts, wildfires, or Covid-19 surges that are unfortunate features of the steamy season this year.</p><p><blockquote>“是的,现在是夏天,我一年中的这个时候,”乐队唱着20世纪70年代的金色老歌《夏天》,回忆着在海滩或烧烤时的愉快时光。没有必要提醒当时的任何人干旱、野火或新冠肺炎激增,这些都是今年潮湿季节的不幸特征。</blockquote></p><p> But the coming of August also means entering what historically has been the most treacherous stretch of the year for stocks, according to data going back to 1928 compiled by Bank of America analyst Stephen Suttmeier. He finds that theS&P 500index had a negative return averaging 0.03% in August, September, and October—the worst three-month span of the year for the big-cap benchmark. In fact, they constitute the only three-month period that averages in the red.</p><p><blockquote>但根据美国银行分析师斯蒂芬·萨特迈尔(Stephen Suttmeier)汇编的1928年以来的数据,8月的到来也意味着股市将进入历史上一年中最危险的时期。他发现标准普尔500指数在8月、9月和10月的平均回报率为0.03%,这是大盘股基准今年最糟糕的三个月。事实上,它们构成了唯一平均亏损的三个月期间。</blockquote></p><p> August actually is bracketed by the best and worst months of the year, he adds in a research note. July averages a 1.58% return on the S&P 500, with positive results 59.1% of the time, while September averages a negative 1.03%, ending in the plus column less than half of the time, or 45%.</p><p><blockquote>他在一份研究报告中补充道,八月实际上是一年中最好和最差的月份。7月份标普500的平均回报率为1.58%,其中59.1%的时间为正,而9月份的平均回报率为负1.03%,只有不到一半的时间(即45%)出现在正栏中。</blockquote></p><p> This July did even better than the norm, with the S&P 500 gaining 2.27%. It also was the sixth consecutive up month for the index—the longest positive streak since September 2018, according to Dow Jones’ statistical mavens. During that period, its cumulative advance was 18.34%.</p><p><blockquote>今年7月的表现甚至好于正常水平,标普500上涨了2.27%。根据道琼斯统计专家的数据,这也是该指数连续第六个月上涨,这是自2018年9月以来最长的连续上涨。在此期间,其累计预付款为18.34%。</blockquote></p><p> August’s record is in between, with an average 0.70% S&P 500 return and positive results 58.1% of the time, marking a transition from the “summer rip” to the “fall dip.”</p><p><blockquote>8月份的记录介于两者之间,平均标普500回报率为0.70%,58.1%的时间为积极结果,标志着从“夏季暴跌”到“秋季暴跌”的转变。</blockquote></p><p> Not surprisingly, the laggard returns of the August-October period are accompanied by an uptick in volatility, Suttmeier finds. Based on records going back to 1992, theCboe Volatility Index,or VIX, has often seen spikes during those months, following relatively subdued volatility in the April-July period.</p><p><blockquote>Suttmeier发现,毫不奇怪,8月至10月期间的落后回报伴随着波动性的上升。根据1992年以来的记录,芝加哥期权交易所波动率指数(VIX)在4月至7月期间波动性相对较低后,在这几个月经常出现飙升。</blockquote></p><p> Past isn’t necessarily prologue, but if it is, the timing of the initial public offering byRobinhood Markets(ticker: HOOD) might prove propitious, if the stock market does have its typical seasonal rough patch. The online broker, whose putative mission is to open investing to novices supposedly ignored by established outfits, sold 55 million shares at $38 on Thursday. In the process, it provided a valuable lesson to all those who got in on the IPO: Buy low and sell high.</p><p><blockquote>过去不一定是序幕,但如果是,如果股市确实经历了典型的季节性艰难时期,Robinhood Markets(股票代码:HOOD)首次公开募股的时机可能会被证明是有利的。这家在线经纪商的假定使命是向据称被老牌机构忽视的新手开放投资,周四以38美元的价格出售了5500万股股票。在这个过程中,它为所有参与IPO的人提供了宝贵的一课:低买高卖。</blockquote></p><p> The company evidently fulfilled the latter imperative, selling its shares high, even though they were priced at the low end of the expected $38-$42 range. Their price sank 8.4% on their first day of trading, although they recouped a bit on Friday. By week’s end, buyers of Robinhood’s IPO who held were down 7.5%.</p><p><blockquote>该公司显然满足了后一项要求,高价出售其股票,尽管它们的定价处于预期38美元至42美元范围的低端。尽管周五有所回升,但其价格在首日交易中下跌了8.4%。截至本周末,持有Robinhood IPO的买家数量下降了7.5%。</blockquote></p><p> Among those who sold high were the company’s co-founders, CEO Vladimir Tenev and Chief Creative Officer Baiju Bhatt, who each offloaded 1.25 million shares in the IPO. As my illustrious predecessor, Alan Abelson, liked to observe, there are many good reasons to sell a stock, but expecting it to go up isn’t one of them. That has never been more true, given the ability of rich owners to monetize their assets by borrowing against them cheaply, and without incurring capital-gains taxes.</p><p><blockquote>卖出高价的人包括该公司的联合创始人、首席执行官弗拉基米尔·特涅夫(Vladimir Tenev)和首席创意官白菊·巴特(Baiju Bhatt),他们在IPO中每人抛售了125万股。正如我杰出的前任艾伦·阿贝尔森(Alan Abelson)喜欢观察的那样,卖出股票有很多好的理由,但期望它上涨并不是其中之一。考虑到富有的所有者有能力通过廉价借贷将其资产货币化,并且无需缴纳资本利得税,这一点从未像现在这样真实。</blockquote></p><p> To be sure, Tenev and Bhatt still have significant stakes in Robinhood. Asour colleague Avi Salzman reported, these were worth $2.5 billion at the initial offering price, and Tenev and Bhatt retain voting control. The two also could receive awards of shares worth as much as $6.7 billion for Tenev and $4 billion for Bhatt, if the stock hits $300, or nearly the proverbial ten-bagger from here.</p><p><blockquote>可以肯定的是,特涅夫和巴特仍然在罗宾汉拥有大量股份。正如我们的同事Avi Salzman报道的那样,按首次发行价计算,这些股票价值25亿美元,Tenev和Bhatt保留了投票权。如果股价达到300美元,或者接近众所周知的十倍,两人还可以获得Tenev价值高达67亿美元的股票奖励,Bhatt价值40亿美元的股票奖励。</blockquote></p><p> But in a blow against income inequality, the potential billionaire pair took symbolic pay cuts, to $34,248, the average annual wage of American workers. As the comedian Yakov Smirnoff likes to say, “What a country!”</p><p><blockquote>但为了打击收入不平等,这对潜在的亿万富翁夫妇象征性地减薪至34,248美元,这是美国工人的平均年薪。正如喜剧演员雅科夫·斯米尔诺夫喜欢说的:“多好的国家啊!”</blockquote></p><p> How those workers are faring will be a subject of the monthly employment report slated for release this coming Friday.</p><p><blockquote>这些工人的状况将成为定于本周五发布的月度就业报告的主题。</blockquote></p><p> Economists’ forecasts for nonfarm payrolls center around a gain of 900,000. Jefferies economists Aneta Markowska and Thomas Simons estimate that the increase could top the long-anticipated one million mark; they forecast 1.2 million.</p><p><blockquote>经济学家对非农就业人数的预测约为90万人。杰富瑞(Jefferies)经济学家Aneta Markowska和Thomas Simons估计,增幅可能会突破期待已久的100万大关;他们预测有120万。</blockquote></p><p> Markowska and Simons think the expiration of supplemental unemployment benefits in some states will boost the labor supply, although that is a matter of significant debate. (For more on the jobs market, seethis week’s cover story.)</p><p><blockquote>Markowska和Simons认为,一些州补充失业救济金的到期将增加劳动力供应,尽管这是一个有重大争议的问题。(有关就业市场的更多信息,请参阅本周的封面故事。)</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.barrons.com/articles/stocks-news-robinhood-sp500-51627692215?mod=hp_LATEST\">Barron's</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{".SPX":"S&P 500 Index",".DJI":"道琼斯",".IXIC":"NASDAQ Composite","SPY":"标普500ETF"},"source_url":"https://www.barrons.com/articles/stocks-news-robinhood-sp500-51627692215?mod=hp_LATEST","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1142925544","content_text":"“Yes, it’s summer, my time of year,”as the group War sangin that golden oldie “Summer” from the 1970s, recalling pleasant times at the beach or by the barbecue. No need to remind anyone back then of droughts, wildfires, or Covid-19 surges that are unfortunate features of the steamy season this year.\nBut the coming of August also means entering what historically has been the most treacherous stretch of the year for stocks, according to data going back to 1928 compiled by Bank of America analyst Stephen Suttmeier. He finds that theS&P 500index had a negative return averaging 0.03% in August, September, and October—the worst three-month span of the year for the big-cap benchmark. In fact, they constitute the only three-month period that averages in the red.\nAugust actually is bracketed by the best and worst months of the year, he adds in a research note. July averages a 1.58% return on the S&P 500, with positive results 59.1% of the time, while September averages a negative 1.03%, ending in the plus column less than half of the time, or 45%.\nThis July did even better than the norm, with the S&P 500 gaining 2.27%. It also was the sixth consecutive up month for the index—the longest positive streak since September 2018, according to Dow Jones’ statistical mavens. During that period, its cumulative advance was 18.34%.\nAugust’s record is in between, with an average 0.70% S&P 500 return and positive results 58.1% of the time, marking a transition from the “summer rip” to the “fall dip.”\nNot surprisingly, the laggard returns of the August-October period are accompanied by an uptick in volatility, Suttmeier finds. Based on records going back to 1992, theCboe Volatility Index,or VIX, has often seen spikes during those months, following relatively subdued volatility in the April-July period.\nPast isn’t necessarily prologue, but if it is, the timing of the initial public offering byRobinhood Markets(ticker: HOOD) might prove propitious, if the stock market does have its typical seasonal rough patch. The online broker, whose putative mission is to open investing to novices supposedly ignored by established outfits, sold 55 million shares at $38 on Thursday. In the process, it provided a valuable lesson to all those who got in on the IPO: Buy low and sell high.\nThe company evidently fulfilled the latter imperative, selling its shares high, even though they were priced at the low end of the expected $38-$42 range. Their price sank 8.4% on their first day of trading, although they recouped a bit on Friday. By week’s end, buyers of Robinhood’s IPO who held were down 7.5%.\nAmong those who sold high were the company’s co-founders, CEO Vladimir Tenev and Chief Creative Officer Baiju Bhatt, who each offloaded 1.25 million shares in the IPO. As my illustrious predecessor, Alan Abelson, liked to observe, there are many good reasons to sell a stock, but expecting it to go up isn’t one of them. That has never been more true, given the ability of rich owners to monetize their assets by borrowing against them cheaply, and without incurring capital-gains taxes.\nTo be sure, Tenev and Bhatt still have significant stakes in Robinhood. Asour colleague Avi Salzman reported, these were worth $2.5 billion at the initial offering price, and Tenev and Bhatt retain voting control. The two also could receive awards of shares worth as much as $6.7 billion for Tenev and $4 billion for Bhatt, if the stock hits $300, or nearly the proverbial ten-bagger from here.\nBut in a blow against income inequality, the potential billionaire pair took symbolic pay cuts, to $34,248, the average annual wage of American workers. As the comedian Yakov Smirnoff likes to say, “What a country!”\nHow those workers are faring will be a subject of the monthly employment report slated for release this coming Friday.\nEconomists’ forecasts for nonfarm payrolls center around a gain of 900,000. Jefferies economists Aneta Markowska and Thomas Simons estimate that the increase could top the long-anticipated one million mark; they forecast 1.2 million.\nMarkowska and Simons think the expiration of supplemental unemployment benefits in some states will boost the labor supply, although that is a matter of significant debate. (For more on the jobs market, seethis week’s cover story.)","news_type":1,"symbols_score_info":{".SPX":0.9,".IXIC":0.9,".DJI":0.9,"SPY":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":531,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":16,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/802449823"}
精彩评论