Xiaopink
2021-10-11
Inflation
Oil Trades Near $80 as Global Power Crisis Set to Boost Demand<blockquote>全球电力危机将提振需求,油价接近80美元</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
3
4
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":828607920,"tweetId":"828607920","gmtCreate":1633907948907,"gmtModify":1633907948991,"author":{"id":3585362730833451,"idStr":"3585362730833451","authorId":3585362730833451,"authorIdStr":"3585362730833451","name":"Xiaopink","avatar":"https://static.tigerbbs.com/af1bb538a64fee42759d432ccf004cdb","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":22,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Inflation</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Inflation</p></body></html>","text":"Inflation","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":4,"commentSize":3,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/828607920","repostId":1119900582,"repostType":4,"repost":{"id":"1119900582","kind":"news","pubTimestamp":1633907848,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1119900582?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-10-11 07:17","market":"fut","language":"en","title":"Oil Trades Near $80 as Global Power Crisis Set to Boost Demand<blockquote>全球电力危机将提振需求,油价接近80美元</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1119900582","media":"Bloomberg","summary":"(Bloomberg) -- Oil steadied near the psychological $80-a-barrel mark as a global power crunch rattle","content":"<p>(Bloomberg) -- Oil steadied near the psychological $80-a-barrel mark as a global power crunch rattled the market while OPEC+ output has been slow to ramp up.</p><p><blockquote>(彭博)-油价稳定在每桶80美元的心理关口附近,因为全球电力紧缩扰乱了市场,而欧佩克+的产量增长缓慢。</blockquote></p><p> West Texas Intermediate futures climbed 0.7% in New York after topping the key price level on Friday for the first time since November 2014. From Asia to Europe, the prices of heating fuels such as coal and natural gas are surging as stockpiles run low ahead of the winter season, prompting a switch to products such as diesel and kerosene.</p><p><blockquote>纽约西德克萨斯中质原油期货上涨0.7%,周五自2014年11月以来首次突破关键价格水平。从亚洲到欧洲,煤炭和天然气等取暖燃料的价格正在飙升,因为冬季来临前库存不足,促使人们转向柴油和煤油等产品。</blockquote></p><p> Crude has gained more than 60% this year as the roll-out of Covid-19 vaccines lifted movement curbs and, subsequently, oil demand. While the Organization of Petroleum Exporting Countries and its allies have pledged to return more withheld supplies to market, the increase is likely to lag rising consumption of transport and heating fuels during the upcoming winter months.</p><p><blockquote>随着Covid-19疫苗的推出解除了行动限制,以及随后的石油需求,原油价格今年上涨了60%以上。尽管石油输出国组织及其盟友已承诺将更多被扣留的供应返回市场,但在即将到来的冬季,这一增长可能会滞后于运输和取暖燃料消费的增长。</blockquote></p><p> Saudi Aramco estimates the gas crisis has already increased oil demand by around 500,000 barrels a day, while Goldman Sachs Group Inc. sees consumption climbing even higher. Concerns further compounded after the U.S. Energy Department said it had no plans “at this time” to tap the nation’s oil reserves.</p><p><blockquote>沙特阿美公司估计,天然气危机已使石油需求每天增加约50万桶,而高盛集团则预计消费量将攀升得更高。在美国能源部表示“目前”没有开采该国石油储备的计划后,担忧进一步加剧。</blockquote></p><p> The coming weeks will be decisive for Iran’s nuclear program, German Chancellor Angela Merkel said, urging Tehran to come back to the negotiating table as stalled talks with world powers hang in the balance. A swift resolution to the stand-off is unlikely after the last round of talks ended inconclusively in June with no date set for the next one, keeping millions of barrels away from most international buyers.</p><p><blockquote>德国总理安格拉·默克尔表示,未来几周对伊朗核计划将是决定性的,她敦促德黑兰回到谈判桌前,因为与世界大国陷入僵局的谈判仍悬而未决。上一轮谈判在6月份无果而终,也没有确定下一轮谈判的日期,这使得数百万桶石油远离大多数国际买家,因此不太可能迅速解决僵局。</blockquote></p><p> Meanwhile, economists at Goldman cut their forecasts for U.S. growth this year and next, blaming a delayed recovery in consumer spending. The bank said in a report that it now expects growth of 5.6% on an annual basis in 2021 versus their previous estimate of 5.7%, and 4% next year, down from 4.4%.</p><p><blockquote>与此同时,高盛的经济学家下调了对美国今明两年经济增长的预期,将其归咎于消费者支出的延迟复苏。该银行在一份报告中表示,目前预计2021年年增长率为5.6%,而此前预测为5.7%,明年为4%,低于4.4%。</blockquote></p><p></p>","source":"lsy1612507957220","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Oil Trades Near $80 as Global Power Crisis Set to Boost Demand<blockquote>全球电力危机将提振需求,油价接近80美元</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nOil Trades Near $80 as Global Power Crisis Set to Boost Demand<blockquote>全球电力危机将提振需求,油价接近80美元</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">Bloomberg</strong><span class=\"h-time small\">2021-10-11 07:17</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>(Bloomberg) -- Oil steadied near the psychological $80-a-barrel mark as a global power crunch rattled the market while OPEC+ output has been slow to ramp up.</p><p><blockquote>(彭博)-油价稳定在每桶80美元的心理关口附近,因为全球电力紧缩扰乱了市场,而欧佩克+的产量增长缓慢。</blockquote></p><p> West Texas Intermediate futures climbed 0.7% in New York after topping the key price level on Friday for the first time since November 2014. From Asia to Europe, the prices of heating fuels such as coal and natural gas are surging as stockpiles run low ahead of the winter season, prompting a switch to products such as diesel and kerosene.</p><p><blockquote>纽约西德克萨斯中质原油期货上涨0.7%,周五自2014年11月以来首次突破关键价格水平。从亚洲到欧洲,煤炭和天然气等取暖燃料的价格正在飙升,因为冬季来临前库存不足,促使人们转向柴油和煤油等产品。</blockquote></p><p> Crude has gained more than 60% this year as the roll-out of Covid-19 vaccines lifted movement curbs and, subsequently, oil demand. While the Organization of Petroleum Exporting Countries and its allies have pledged to return more withheld supplies to market, the increase is likely to lag rising consumption of transport and heating fuels during the upcoming winter months.</p><p><blockquote>随着Covid-19疫苗的推出解除了行动限制,以及随后的石油需求,原油价格今年上涨了60%以上。尽管石油输出国组织及其盟友已承诺将更多被扣留的供应返回市场,但在即将到来的冬季,这一增长可能会滞后于运输和取暖燃料消费的增长。</blockquote></p><p> Saudi Aramco estimates the gas crisis has already increased oil demand by around 500,000 barrels a day, while Goldman Sachs Group Inc. sees consumption climbing even higher. Concerns further compounded after the U.S. Energy Department said it had no plans “at this time” to tap the nation’s oil reserves.</p><p><blockquote>沙特阿美公司估计,天然气危机已使石油需求每天增加约50万桶,而高盛集团则预计消费量将攀升得更高。在美国能源部表示“目前”没有开采该国石油储备的计划后,担忧进一步加剧。</blockquote></p><p> The coming weeks will be decisive for Iran’s nuclear program, German Chancellor Angela Merkel said, urging Tehran to come back to the negotiating table as stalled talks with world powers hang in the balance. A swift resolution to the stand-off is unlikely after the last round of talks ended inconclusively in June with no date set for the next one, keeping millions of barrels away from most international buyers.</p><p><blockquote>德国总理安格拉·默克尔表示,未来几周对伊朗核计划将是决定性的,她敦促德黑兰回到谈判桌前,因为与世界大国陷入僵局的谈判仍悬而未决。上一轮谈判在6月份无果而终,也没有确定下一轮谈判的日期,这使得数百万桶石油远离大多数国际买家,因此不太可能迅速解决僵局。</blockquote></p><p> Meanwhile, economists at Goldman cut their forecasts for U.S. growth this year and next, blaming a delayed recovery in consumer spending. The bank said in a report that it now expects growth of 5.6% on an annual basis in 2021 versus their previous estimate of 5.7%, and 4% next year, down from 4.4%.</p><p><blockquote>与此同时,高盛的经济学家下调了对美国今明两年经济增长的预期,将其归咎于消费者支出的延迟复苏。该银行在一份报告中表示,目前预计2021年年增长率为5.6%,而此前预测为5.7%,明年为4%,低于4.4%。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://finance.yahoo.com/news/oil-trades-near-80-global-225636032.html\">Bloomberg</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{},"source_url":"https://finance.yahoo.com/news/oil-trades-near-80-global-225636032.html","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1119900582","content_text":"(Bloomberg) -- Oil steadied near the psychological $80-a-barrel mark as a global power crunch rattled the market while OPEC+ output has been slow to ramp up.\nWest Texas Intermediate futures climbed 0.7% in New York after topping the key price level on Friday for the first time since November 2014. From Asia to Europe, the prices of heating fuels such as coal and natural gas are surging as stockpiles run low ahead of the winter season, prompting a switch to products such as diesel and kerosene.\nCrude has gained more than 60% this year as the roll-out of Covid-19 vaccines lifted movement curbs and, subsequently, oil demand. While the Organization of Petroleum Exporting Countries and its allies have pledged to return more withheld supplies to market, the increase is likely to lag rising consumption of transport and heating fuels during the upcoming winter months.\nSaudi Aramco estimates the gas crisis has already increased oil demand by around 500,000 barrels a day, while Goldman Sachs Group Inc. sees consumption climbing even higher. Concerns further compounded after the U.S. Energy Department said it had no plans “at this time” to tap the nation’s oil reserves.\nThe coming weeks will be decisive for Iran’s nuclear program, German Chancellor Angela Merkel said, urging Tehran to come back to the negotiating table as stalled talks with world powers hang in the balance. A swift resolution to the stand-off is unlikely after the last round of talks ended inconclusively in June with no date set for the next one, keeping millions of barrels away from most international buyers.\nMeanwhile, economists at Goldman cut their forecasts for U.S. growth this year and next, blaming a delayed recovery in consumer spending. The bank said in a report that it now expects growth of 5.6% on an annual basis in 2021 versus their previous estimate of 5.7%, and 4% next year, down from 4.4%.","news_type":1,"symbols_score_info":{"QMmain":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":536,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"CN","currentLanguage":"CN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":9,"xxTargetLangEnum":"ZH_CN"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/828607920"}
精彩评论