Estherbunny
2021-11-03
wow
Climate change: Yellen calls for 'wholesale transformation of our carbon intensive economies'<blockquote>气候变化:耶伦·评级“对我们的碳密集型经济进行大规模转型”</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
2
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":841434874,"tweetId":"841434874","gmtCreate":1635932739512,"gmtModify":1635932849881,"author":{"id":4095487021532720,"idStr":"4095487021532720","authorId":4095487021532720,"authorIdStr":"4095487021532720","name":"Estherbunny","avatar":"https://static.tigerbbs.com/4ead0d62faaad0703dd210261a86816a","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":12,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":3,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>wow</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>wow</p></body></html>","text":"wow","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":2,"commentSize":0,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/841434874","repostId":1137621901,"repostType":4,"repost":{"id":"1137621901","kind":"news","pubTimestamp":1635931573,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1137621901?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-11-03 17:26","market":"us","language":"en","title":"Climate change: Yellen calls for 'wholesale transformation of our carbon intensive economies'<blockquote>气候变化:耶伦·评级“对我们的碳密集型经济进行大规模转型”</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1137621901","media":"Yahoo","summary":"Treasury Secretary Janet Yellen called for a \"wholesale transformation\" ofcarbon intensive economies","content":"<p>Treasury Secretary Janet Yellen called for a \"wholesale transformation\" ofcarbon intensive economiesat the UN Climate Change Conference (COP26) in Glasgow on Wednesday, urging the private sector to capitalize on an opportunity to help developing nations transition to a carbon free economy.</p><p><blockquote>财政部长珍妮特·耶伦周三在格拉斯哥举行的联合国气候变化会议(COP26)上呼吁碳密集型经济进行“大规模转型”,敦促私营部门利用机会帮助发展中国家向无碳经济转型。</blockquote></p><p> \"Rising to this challenge will require the wholesale transformation of our carbon-intensive economies,\" Yellen stated in prepared remarks. \"It’s a global transition for which we have an estimated price tag: some have put the global figure between $100 and $150 trillion over the next three decades. At the same time, addressing climate change is the greatest economic opportunity of our time.\"</p><p><blockquote>耶伦在准备好的讲话中表示:“应对这一挑战需要我们的碳密集型经济进行大规模转型。”“这是一场全球转型,我们对此有一个估计的价格标签:一些人认为未来三十年的全球数字在100至150万亿美元之间。与此同时,应对气候变化是我们这个时代最大的经济机遇。”</blockquote></p><p> Yellen specifically pledged U.S. support for Climate Investment Funds (CIF), a multilateral climate finance mechanism to help the poorest countries most affected by climate change, build out climate resilience, and shift to a future free of fossil fuels.</p><p><blockquote>耶伦特别承诺美国支持气候投资基金(CIF),这是一个多边气候融资机制,旨在帮助受气候变化影响最严重的最贫穷国家,增强气候适应能力,并转向没有化石燃料的未来。</blockquote></p><p> “Through an innovative leveraging structure, this initiative will help attract significant new private climate finance and provide $500 million per year for the Clean Technology Funds’ programming, including the new Accelerating Coal Transition investment Program,” Yellen stated.</p><p><blockquote>耶伦表示:“通过创新的杠杆结构,这一举措将有助于吸引大量新的私人气候融资,并每年为清洁技术基金的规划提供5亿美元,包括新的加速煤炭转型投资计划。”</blockquote></p><p> Financing for developing countries have increasingly become a contentious point of larger climate discussions, with a $100 billion pledge by the world’s advanced economies yet to be paid out more than five years after it was initially promised.</p><p><blockquote>对发展中国家的融资日益成为更大规模气候讨论中的一个争议点,世界发达经济体承诺的1000亿美元在最初承诺五年多后仍未支付。</blockquote></p><p> Developing countries argue they are being unfairly tasked to pay for a climate crisis largely caused by emissions spewed by the world’s richest countries, while the poorest nations have been hit the hardest by extreme weather brought on by climate change.</p><p><blockquote>发展中国家认为,他们被不公平地要求为气候危机买单,这场危机主要是由世界上最富裕国家的排放造成的,而最贫穷的国家受到气候变化带来的极端天气的打击最大。</blockquote></p><p> On Tuesday, Special Presidential Envoy John Kerry admitted $100 billion would not be enough given that the climate crisis is intensifying and time is running out to cap global warming at 1.5 degrees Celsius, a goal climate scientists have said would avert a catastrophe.</p><p><blockquote>周二,总统特使约翰·克里承认,鉴于气候危机正在加剧,将全球变暖限制在1.5摄氏度的时间已经不多了,气候科学家表示,这一目标将避免一场灾难,1000亿美元是不够的。</blockquote></p><p> “$100 billion doesn't do it, folks,\" Kerry said. \"It's trillions of dollars that are needed. And the only way we will get this done is if trillions of dollars are forthcoming.\"</p><p><blockquote>克里说:“1000亿美元是不够的,伙计们。我们需要数万亿美元。我们要做到这一点,唯一的办法就是提供数万亿美元。”</blockquote></p><p> President Biden has already announced a U.S. commitment to quadruple international climate finance by 2024, to more than $11 billion. The private sector is expected to pick up the bulk of the investments, because of the sheer scale and cost of the effort needed to sunset coalpowered plants and invest in renewable energy, among other measures.</p><p><blockquote>拜登总统已经宣布,美国承诺到2024年将国际气候融资翻两番,达到110亿美元以上。预计私营部门将获得大部分投资,因为淘汰燃煤电厂和投资可再生能源等措施所需的巨大规模和成本。</blockquote></p><p> Yellen stated the private sector stands \"ready to supply the financing\" to avoid the worst of the climate crisis. Some of the world’s largest multinational companies, including Amazon (AMZN) and Microsoft (MSFT), as well as asset managers have made the trip to Glasgow to seek investment opportunities in the green transition.</p><p><blockquote>耶伦表示,私营部门“已准备好提供融资”,以避免最严重的气候危机。包括亚马逊(AMZN)和微软(MSFT)在内的一些全球最大的跨国公司以及资产管理公司已前往格拉斯哥寻求绿色转型的投资机会。</blockquote></p><p> However, commercial banks have been slow to line up capital for projects. While Citigroup (C), Morgan Stanley (MS), and Bank of America (BAC) have committed to shifting its investments to businesses that reduce carbon emissions, major banks from India, Japan, and Australia haven’t followed.</p><p><blockquote>然而,商业银行在为项目筹集资金方面进展缓慢。尽管花旗集团(C)、摩根士丹利(MS)和美国银行(BAC)已承诺将投资转向减少碳排放的业务,但印度、日本和澳大利亚的主要银行并未效仿。</blockquote></p><p> Yellen, who mentioned \"investments that will be profitable in sustainable investments\" to Congressional testimony last month, asserted in her COP26 remarks that \"it is simply cost effective to go green.\"</p><p><blockquote>耶伦上个月在国会作证时提到了“可持续投资中有利可图的投资”,她在COP26的讲话中断言,“走向绿色是具有成本效益的。”</blockquote></p><p> The Financial Stability Oversight Council, chaired by Yellen,released a reportlast month laying out actions needed to build resilience in the financial system from the risk of climate change, including enhanced climate-related disclosures.</p><p><blockquote>由耶伦担任主席的金融稳定监督委员会上个月发布了一份报告,列出了增强金融体系抵御气候变化风险所需的行动,包括加强与气候相关的披露。</blockquote></p><p> “CEOs representing trillions in assets are here to show their commitment,\" Yellen stated. \"Financial institutions with collective assets under management of nearly $100 trillion have come together under The Glasgow Financial Alliance for Net Zero, or GFANZ. If these ambitions are realized, those portfolios will be carbon-neutral by 2050 and significantly reduce emissions by 2030.\"</p><p><blockquote>耶伦表示:“代表数万亿资产的首席执行官们在这里展示他们的承诺。管理着近100万亿美元集体资产的金融机构已经聚集在格拉斯哥净零金融联盟(GFANZ)下。如果这些雄心得以实现,这些投资组合将在2050年实现碳中和,并在2030年大幅减排。”</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Climate change: Yellen calls for 'wholesale transformation of our carbon intensive economies'<blockquote>气候变化:耶伦·评级“对我们的碳密集型经济进行大规模转型”</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nClimate change: Yellen calls for 'wholesale transformation of our carbon intensive economies'<blockquote>气候变化:耶伦·评级“对我们的碳密集型经济进行大规模转型”</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">Yahoo</strong><span class=\"h-time small\">2021-11-03 17:26</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>Treasury Secretary Janet Yellen called for a \"wholesale transformation\" ofcarbon intensive economiesat the UN Climate Change Conference (COP26) in Glasgow on Wednesday, urging the private sector to capitalize on an opportunity to help developing nations transition to a carbon free economy.</p><p><blockquote>财政部长珍妮特·耶伦周三在格拉斯哥举行的联合国气候变化会议(COP26)上呼吁碳密集型经济进行“大规模转型”,敦促私营部门利用机会帮助发展中国家向无碳经济转型。</blockquote></p><p> \"Rising to this challenge will require the wholesale transformation of our carbon-intensive economies,\" Yellen stated in prepared remarks. \"It’s a global transition for which we have an estimated price tag: some have put the global figure between $100 and $150 trillion over the next three decades. At the same time, addressing climate change is the greatest economic opportunity of our time.\"</p><p><blockquote>耶伦在准备好的讲话中表示:“应对这一挑战需要我们的碳密集型经济进行大规模转型。”“这是一场全球转型,我们对此有一个估计的价格标签:一些人认为未来三十年的全球数字在100至150万亿美元之间。与此同时,应对气候变化是我们这个时代最大的经济机遇。”</blockquote></p><p> Yellen specifically pledged U.S. support for Climate Investment Funds (CIF), a multilateral climate finance mechanism to help the poorest countries most affected by climate change, build out climate resilience, and shift to a future free of fossil fuels.</p><p><blockquote>耶伦特别承诺美国支持气候投资基金(CIF),这是一个多边气候融资机制,旨在帮助受气候变化影响最严重的最贫穷国家,增强气候适应能力,并转向没有化石燃料的未来。</blockquote></p><p> “Through an innovative leveraging structure, this initiative will help attract significant new private climate finance and provide $500 million per year for the Clean Technology Funds’ programming, including the new Accelerating Coal Transition investment Program,” Yellen stated.</p><p><blockquote>耶伦表示:“通过创新的杠杆结构,这一举措将有助于吸引大量新的私人气候融资,并每年为清洁技术基金的规划提供5亿美元,包括新的加速煤炭转型投资计划。”</blockquote></p><p> Financing for developing countries have increasingly become a contentious point of larger climate discussions, with a $100 billion pledge by the world’s advanced economies yet to be paid out more than five years after it was initially promised.</p><p><blockquote>对发展中国家的融资日益成为更大规模气候讨论中的一个争议点,世界发达经济体承诺的1000亿美元在最初承诺五年多后仍未支付。</blockquote></p><p> Developing countries argue they are being unfairly tasked to pay for a climate crisis largely caused by emissions spewed by the world’s richest countries, while the poorest nations have been hit the hardest by extreme weather brought on by climate change.</p><p><blockquote>发展中国家认为,他们被不公平地要求为气候危机买单,这场危机主要是由世界上最富裕国家的排放造成的,而最贫穷的国家受到气候变化带来的极端天气的打击最大。</blockquote></p><p> On Tuesday, Special Presidential Envoy John Kerry admitted $100 billion would not be enough given that the climate crisis is intensifying and time is running out to cap global warming at 1.5 degrees Celsius, a goal climate scientists have said would avert a catastrophe.</p><p><blockquote>周二,总统特使约翰·克里承认,鉴于气候危机正在加剧,将全球变暖限制在1.5摄氏度的时间已经不多了,气候科学家表示,这一目标将避免一场灾难,1000亿美元是不够的。</blockquote></p><p> “$100 billion doesn't do it, folks,\" Kerry said. \"It's trillions of dollars that are needed. And the only way we will get this done is if trillions of dollars are forthcoming.\"</p><p><blockquote>克里说:“1000亿美元是不够的,伙计们。我们需要数万亿美元。我们要做到这一点,唯一的办法就是提供数万亿美元。”</blockquote></p><p> President Biden has already announced a U.S. commitment to quadruple international climate finance by 2024, to more than $11 billion. The private sector is expected to pick up the bulk of the investments, because of the sheer scale and cost of the effort needed to sunset coalpowered plants and invest in renewable energy, among other measures.</p><p><blockquote>拜登总统已经宣布,美国承诺到2024年将国际气候融资翻两番,达到110亿美元以上。预计私营部门将获得大部分投资,因为淘汰燃煤电厂和投资可再生能源等措施所需的巨大规模和成本。</blockquote></p><p> Yellen stated the private sector stands \"ready to supply the financing\" to avoid the worst of the climate crisis. Some of the world’s largest multinational companies, including Amazon (AMZN) and Microsoft (MSFT), as well as asset managers have made the trip to Glasgow to seek investment opportunities in the green transition.</p><p><blockquote>耶伦表示,私营部门“已准备好提供融资”,以避免最严重的气候危机。包括亚马逊(AMZN)和微软(MSFT)在内的一些全球最大的跨国公司以及资产管理公司已前往格拉斯哥寻求绿色转型的投资机会。</blockquote></p><p> However, commercial banks have been slow to line up capital for projects. While Citigroup (C), Morgan Stanley (MS), and Bank of America (BAC) have committed to shifting its investments to businesses that reduce carbon emissions, major banks from India, Japan, and Australia haven’t followed.</p><p><blockquote>然而,商业银行在为项目筹集资金方面进展缓慢。尽管花旗集团(C)、摩根士丹利(MS)和美国银行(BAC)已承诺将投资转向减少碳排放的业务,但印度、日本和澳大利亚的主要银行并未效仿。</blockquote></p><p> Yellen, who mentioned \"investments that will be profitable in sustainable investments\" to Congressional testimony last month, asserted in her COP26 remarks that \"it is simply cost effective to go green.\"</p><p><blockquote>耶伦上个月在国会作证时提到了“可持续投资中有利可图的投资”,她在COP26的讲话中断言,“走向绿色是具有成本效益的。”</blockquote></p><p> The Financial Stability Oversight Council, chaired by Yellen,released a reportlast month laying out actions needed to build resilience in the financial system from the risk of climate change, including enhanced climate-related disclosures.</p><p><blockquote>由耶伦担任主席的金融稳定监督委员会上个月发布了一份报告,列出了增强金融体系抵御气候变化风险所需的行动,包括加强与气候相关的披露。</blockquote></p><p> “CEOs representing trillions in assets are here to show their commitment,\" Yellen stated. \"Financial institutions with collective assets under management of nearly $100 trillion have come together under The Glasgow Financial Alliance for Net Zero, or GFANZ. If these ambitions are realized, those portfolios will be carbon-neutral by 2050 and significantly reduce emissions by 2030.\"</p><p><blockquote>耶伦表示:“代表数万亿资产的首席执行官们在这里展示他们的承诺。管理着近100万亿美元集体资产的金融机构已经聚集在格拉斯哥净零金融联盟(GFANZ)下。如果这些雄心得以实现,这些投资组合将在2050年实现碳中和,并在2030年大幅减排。”</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://finance.yahoo.com/news/climate-change-yellen-cop-26-090040007.html\">Yahoo</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{},"source_url":"https://finance.yahoo.com/news/climate-change-yellen-cop-26-090040007.html","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1137621901","content_text":"Treasury Secretary Janet Yellen called for a \"wholesale transformation\" ofcarbon intensive economiesat the UN Climate Change Conference (COP26) in Glasgow on Wednesday, urging the private sector to capitalize on an opportunity to help developing nations transition to a carbon free economy.\n\"Rising to this challenge will require the wholesale transformation of our carbon-intensive economies,\" Yellen stated in prepared remarks. \"It’s a global transition for which we have an estimated price tag: some have put the global figure between $100 and $150 trillion over the next three decades. At the same time, addressing climate change is the greatest economic opportunity of our time.\"\nYellen specifically pledged U.S. support for Climate Investment Funds (CIF), a multilateral climate finance mechanism to help the poorest countries most affected by climate change, build out climate resilience, and shift to a future free of fossil fuels.\n“Through an innovative leveraging structure, this initiative will help attract significant new private climate finance and provide $500 million per year for the Clean Technology Funds’ programming, including the new Accelerating Coal Transition investment Program,” Yellen stated.\nFinancing for developing countries have increasingly become a contentious point of larger climate discussions, with a $100 billion pledge by the world’s advanced economies yet to be paid out more than five years after it was initially promised.\nDeveloping countries argue they are being unfairly tasked to pay for a climate crisis largely caused by emissions spewed by the world’s richest countries, while the poorest nations have been hit the hardest by extreme weather brought on by climate change.\nOn Tuesday, Special Presidential Envoy John Kerry admitted $100 billion would not be enough given that the climate crisis is intensifying and time is running out to cap global warming at 1.5 degrees Celsius, a goal climate scientists have said would avert a catastrophe.\n“$100 billion doesn't do it, folks,\" Kerry said. \"It's trillions of dollars that are needed. And the only way we will get this done is if trillions of dollars are forthcoming.\"\nPresident Biden has already announced a U.S. commitment to quadruple international climate finance by 2024, to more than $11 billion. The private sector is expected to pick up the bulk of the investments, because of the sheer scale and cost of the effort needed to sunset coalpowered plants and invest in renewable energy, among other measures.\nYellen stated the private sector stands \"ready to supply the financing\" to avoid the worst of the climate crisis. Some of the world’s largest multinational companies, including Amazon (AMZN) and Microsoft (MSFT), as well as asset managers have made the trip to Glasgow to seek investment opportunities in the green transition.\nHowever, commercial banks have been slow to line up capital for projects. While Citigroup (C), Morgan Stanley (MS), and Bank of America (BAC) have committed to shifting its investments to businesses that reduce carbon emissions, major banks from India, Japan, and Australia haven’t followed.\nYellen, who mentioned \"investments that will be profitable in sustainable investments\" to Congressional testimony last month, asserted in her COP26 remarks that \"it is simply cost effective to go green.\"\nThe Financial Stability Oversight Council, chaired by Yellen,released a reportlast month laying out actions needed to build resilience in the financial system from the risk of climate change, including enhanced climate-related disclosures.\n“CEOs representing trillions in assets are here to show their commitment,\" Yellen stated. \"Financial institutions with collective assets under management of nearly $100 trillion have come together under The Glasgow Financial Alliance for Net Zero, or GFANZ. If these ambitions are realized, those portfolios will be carbon-neutral by 2050 and significantly reduce emissions by 2030.\"","news_type":1,"symbols_score_info":{}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1791,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"CN","currentLanguage":"CN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":3,"xxTargetLangEnum":"ZH_CN"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/841434874"}
精彩评论