LionCaleb
2021-10-01
That's why I don't like discount. =(
Stocks sink in whipsaw session, S&P 500 posts first monthly decline since January<blockquote>股市大幅下跌,标普500自一月份以来首次月度下跌</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
2
10
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":864051005,"tweetId":"864051005","gmtCreate":1633044956103,"gmtModify":1633044956421,"author":{"id":3575603660958830,"idStr":"3575603660958830","authorId":3575603660958830,"authorIdStr":"3575603660958830","name":"LionCaleb","avatar":"https://static.tigerbbs.com/cd1f09c16d128eda9b88de93cde62337","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":14,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>That's why I don't like discount. =(</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>That's why I don't like discount. =(</p></body></html>","text":"That's why I don't like discount. =(","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":10,"commentSize":2,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/864051005","repostId":1166373612,"repostType":4,"repost":{"id":"1166373612","kind":"news","pubTimestamp":1633043917,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1166373612?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-10-01 07:18","market":"us","language":"en","title":"Stocks sink in whipsaw session, S&P 500 posts first monthly decline since January<blockquote>股市大幅下跌,标普500自一月份以来首次月度下跌</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1166373612","media":"Yahoo Finance","summary":"Stocks sank on Thursday in the final session of September and the third quarter, with stocks extendi","content":"<p>Stocks sank on Thursday in the final session of September and the third quarter, with stocks extending a weeks-long streak of volatility as concerns over inflation, the economic backdrop and debates in Washington over a host of measures weighed on equities.</p><p><blockquote>周四,股市在9月最后一个交易日和第三季度下跌,由于对通胀、经济背景的担忧以及华盛顿对一系列措施的辩论打压股市,股市延续了长达数周的波动。</blockquote></p><p> The S&P 500 ended the day lower by 1.2%. The index fell by more than 4.5% in September for its first monthly decline since January, with concerns around fiscal and monetary policy, inflation, regulations in China and the ongoing pandemic all colliding to knock equities from their upward trajectory. Still, the S&P 500 remained up by about 15% for the year-to-date through Thursday's close.</p><p><blockquote>标普500当天收盘下跌1.2%。该指数9月份下跌超过4.5%,为1月份以来首次月度下跌,对财政和货币政策、通胀、中国监管以及持续的疫情的担忧都将股市从上升轨道上拉了下来。尽管如此,截至周四收盘,标普500今年迄今仍上涨了约15%。</blockquote></p><p> Cyclical stocks, though down during Thursday's session, led the way higher in September as investors bet on higher inflation and rising rates. A jump in crude oil prices helped make the energy sector by far the best performer in the S&P 500. Financial stocks also outperformed, with rising Treasury yields serving as a tailwind to bank profitability.</p><p><blockquote>周期性股票虽然在周四交易中下跌,但由于投资者押注通胀上升和利率上升,9月份领涨。原油价格上涨帮助能源板块成为标普500中迄今为止表现最好的板块。金融股也表现出色,美国国债收益率上升成为银行盈利的推动力。</blockquote></p><p> The Nasdaq has underperformed over the past month as traders rotated away from the growth and technology stocks that pulled the market higher last year. High-flying technology stocks also got hit as Treasury yields jumped over the past week, with the rising borrowing costs weighing on the valuations of growth companies that rely heavily on expectations of strong future earnings.</p><p><blockquote>过去一个月,纳斯达克表现不佳,交易员纷纷远离去年拉动市场走高的成长股和科技股。随着过去一周美国国债收益率飙升,飙升的科技股也受到了打击,借贷成本上升打压了严重依赖未来强劲盈利预期的成长型公司的估值。</blockquote></p><p> “This feels a lot worse than it actually is because we haven’t had much volatility since last October, last September,” Paul Schatz, Heritage Capital President, told Yahoo Finance Live on Wednesday.</p><p><blockquote>Heritage Capital总裁保罗·沙茨(Paul Schatz)周三对雅虎财经直播表示:“这感觉比实际情况要糟糕得多,因为自去年10月、去年9月以来,我们没有出现太大的波动。”</blockquote></p><p> Concerns about inflation and supply chain issues continued to hamper the markets on Thursday.Shares of Bed Bath & Beyond fell 22.1%after the company said those issues hurt the company’s second-quarter results, and the news appeared to hit fellow retail stocks. Walgreens Boots Alliance and Home Depot fell 3.4% and nearly 2.6%, respectively, making them two of the worst performers in the Dow.</p><p><blockquote>对通胀和供应链问题的担忧周四继续阻碍市场。Bed Bath&Beyond表示这些问题损害了公司第二季度业绩,该公司股价下跌22.1%,这一消息似乎打击了其他零售股。Walgreens Boots Alliance和Home Depot分别下跌3.4%和近2.6%,成为道指中表现最差的两家公司。</blockquote></p><p> Energy and financial stocks, which have been some of the best performers in recent weeks, took a step back on Thursday. Shares of Goldman Sachs were 1.7% lower, while JPMorgan was down 1.3%.</p><p><blockquote>最近几周表现最好的能源和金融股周四回落。高盛股价下跌1.7%,摩根大通股价下跌1.3%。</blockquote></p><p> Tech stocks outperformed on Thursday, but the Nasdaq still suffered its fifth-straight losing session. Tech names have been hit by the recent jump in the 10-year Treasury yield, which broke above 1.567% earlier in the week. The measure retreated slightly on Thursday.</p><p><blockquote>科技股周四表现出色,但纳斯达克仍连续第五个交易日下跌。科技股受到近期10年期国债收益率飙升的打击,本周早些时候突破1.567%。该措施周四小幅回落。</blockquote></p><p> Rising yields, fueled by concerns over inflation and the Federal Reserve’s signals that it will soon begin winding down its pandemic-era asset purchases, are seen as a negative for tech stocks because they make far-off future profits look less attractive to investors.</p><p><blockquote>由于对通胀的担忧以及美联储表示将很快开始逐步减少大流行时期的资产购买,收益率上升被视为对科技股不利,因为它们使遥远的未来利润对投资者的吸引力降低。</blockquote></p><p> “We’ve been talking about spooky season — September and October — and the expectation of about a 5% dip from the high. … But we’ve said we don’t expect a correction,” said David Bianco of DWS Group. A correction is typically defined as a pullback of more than 10% from a recent high.</p><p><blockquote>DWS Group的David Bianco表示:“我们一直在谈论9月和10月的怪异季节,以及从高点下跌约5%的预期……但我们已经表示,我们预计不会出现调整。”修正通常被定义为从近期高点回调超过10%。</blockquote></p><p> “We expect yields to climb, and that’s why we’re overweight banks, but we don’t expect yields to surge. And without a surge in yields, we can live with these [valuations],” Bianco added.</p><p><blockquote>Bianco补充道:“我们预计收益率将攀升,这就是为什么我们是跑赢大盘银行,但我们预计收益率不会飙升。如果收益率没有飙升,我们可以接受这些(估值)。”</blockquote></p><p> Shares of Apple and Amazon finished the day in negative territory after moving higher in morning trading. Chip giant Nvidia and Netflix managed to hold on to their gains but closed well off session highs.</p><p><blockquote>苹果和亚马逊的股价在早盘走高后,当天收盘下跌。芯片巨头英伟达和Netflix设法守住了涨幅,但收盘远低于盘中高点。</blockquote></p><p> “We wouldn’t get caught up in any end-of-quarter machinations today and continue to advise fading rallies (especially in tech) as the coming weeks will stay rocky,” wrote Adam Crisafulli of Vital Knowledge.</p><p><blockquote>Vital Knowledge的亚当·克里萨富利(Adam Crisafulli)写道:“我们今天不会陷入任何季末阴谋,并继续建议涨势减弱(尤其是科技股),因为未来几周仍将不稳定。”</blockquote></p><p> September’s losses led to a weak third quarter for the market. For the 3-month period, the Dow dropped 1.9%, while the Nasdaq Composite shed 0.4%. The S&P 500 held on to a modest gain and is still up nearly 15% on the year.</p><p><blockquote>9月份的亏损导致市场第三季度疲软。三个月内,道琼斯指数下跌1.9%,纳斯达克综合指数下跌0.4%。标普500保持小幅上涨,今年仍上涨近15%。</blockquote></p><p> October has a reputation for some violent sell-offs but overall is typically the start of better seasonal performance for stocks. The S&P 500 averages a 0.8% gain for the month, according to the Stock Trader’s Almanac.</p><p><blockquote>十月份因一些暴力抛售而闻名,但总体而言,这通常是股市季节性表现较好的开始。根据股票交易者年鉴,标普500本月平均上涨0.8%。</blockquote></p><p> Investors were also keeping an eye on Washington as Congresspassed a bill that would fund the government through early December. The bill would avert a government shutdown but Congress still has not raised the debt ceiling, which Treasury Secretary Janet Yellen says will be reached on Oct. 18.</p><p><blockquote>随着国会通过一项法案,为政府提供资金直至12月初,投资者也在关注华盛顿。该法案将避免政府关门,但国会仍未提高债务上限,财政部长珍妮特·耶伦表示将于10月18日达到债务上限。</blockquote></p><p> Yellen and Fed Chair Jerome Powell testified before the House Financial Services Committee on Thursday. Yellen reiterated her call for Congress to raise the debt ceiling, saying that failure to do so would be “catastrophic.”</p><p><blockquote>耶伦和美联储主席鲍威尔周四在众议院金融服务委员会作证。耶伦重申了她对国会提高债务上限的看涨期权,称不这样做将是“灾难性的”。</blockquote></p><p> On the data front,initial jobless claimsfor the prior week came in at 362,000. Economists were expecting a print of 335,000, according to Dow Jones. The October jobs report, which is seen as a key indicator for the Federal Reserve’s next steps, will be released on Oct. 8.</p><p><blockquote>数据方面,上周首次申请失业救济人数为362,000人。据道琼斯称,经济学家预计印刷量为335,000份。被视为美联储下一步行动关键指标的10月就业报告将于10月8日发布。</blockquote></p><p> Here were the main moves in markets as of 4:09 p.m. ET:</p><p><blockquote>以下是截至下午4:09市场的主要走势。ET:</blockquote></p><p></p><p> <ul> <li><b>S&P 500 (^GSPC)</b>: -51.92 (-1.19%) to 4,307.54</p><p><blockquote><ul><li><b>标普500(^GSPC)</b>:-51.92(-1.19%)至4,307.54</li></ul></blockquote></p><p></li> <li><b>Dow (^DJI)</b>: -546.80 (-1.59%) to 33,843.92</p><p><blockquote><li><b>道指(^DJI)</b>:-546.80(-1.59%)至33,843.92</li></blockquote></p><p></li> <li><b>Nasdaq (^IXIC)</b>: -63.86 (-0.44%) to 14,448.58</p><p><blockquote><li><b>纳斯达克(^IXIC)</b>:-63.86(-0.44%)至14,448.58</li></blockquote></p><p></li> <li><b>Crude (CL=F)</b>: +$0.11 (+0.15%) to $74.94 a barrel</p><p><blockquote><li><b>粗品(CL=F)</b>:每桶+0.11美元(+0.15%)至74.94美元</li></blockquote></p><p></li> <li><b>Gold (GC=F)</b>: +$33.70 (+1.96%) to $1,756.60 per ounce</p><p><blockquote><li><b>金(GC=F)</b>:每盎司+33.70美元(+1.96%)至1,756.60美元</li></blockquote></p><p></li> <li><b>10-year Treasury (^TNX)</b>: -1.2 bps to yield 1.5290%</p><p><blockquote><li><b>10年期国债(^TNX)</b>:-1.2个基点,收益率为1.5290%</li></blockquote></p><p></li> </ul> —</p><p><blockquote>—</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Stocks sink in whipsaw session, S&P 500 posts first monthly decline since January<blockquote>股市大幅下跌,标普500自一月份以来首次月度下跌</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nStocks sink in whipsaw session, S&P 500 posts first monthly decline since January<blockquote>股市大幅下跌,标普500自一月份以来首次月度下跌</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">Yahoo Finance</strong><span class=\"h-time small\">2021-10-01 07:18</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>Stocks sank on Thursday in the final session of September and the third quarter, with stocks extending a weeks-long streak of volatility as concerns over inflation, the economic backdrop and debates in Washington over a host of measures weighed on equities.</p><p><blockquote>周四,股市在9月最后一个交易日和第三季度下跌,由于对通胀、经济背景的担忧以及华盛顿对一系列措施的辩论打压股市,股市延续了长达数周的波动。</blockquote></p><p> The S&P 500 ended the day lower by 1.2%. The index fell by more than 4.5% in September for its first monthly decline since January, with concerns around fiscal and monetary policy, inflation, regulations in China and the ongoing pandemic all colliding to knock equities from their upward trajectory. Still, the S&P 500 remained up by about 15% for the year-to-date through Thursday's close.</p><p><blockquote>标普500当天收盘下跌1.2%。该指数9月份下跌超过4.5%,为1月份以来首次月度下跌,对财政和货币政策、通胀、中国监管以及持续的疫情的担忧都将股市从上升轨道上拉了下来。尽管如此,截至周四收盘,标普500今年迄今仍上涨了约15%。</blockquote></p><p> Cyclical stocks, though down during Thursday's session, led the way higher in September as investors bet on higher inflation and rising rates. A jump in crude oil prices helped make the energy sector by far the best performer in the S&P 500. Financial stocks also outperformed, with rising Treasury yields serving as a tailwind to bank profitability.</p><p><blockquote>周期性股票虽然在周四交易中下跌,但由于投资者押注通胀上升和利率上升,9月份领涨。原油价格上涨帮助能源板块成为标普500中迄今为止表现最好的板块。金融股也表现出色,美国国债收益率上升成为银行盈利的推动力。</blockquote></p><p> The Nasdaq has underperformed over the past month as traders rotated away from the growth and technology stocks that pulled the market higher last year. High-flying technology stocks also got hit as Treasury yields jumped over the past week, with the rising borrowing costs weighing on the valuations of growth companies that rely heavily on expectations of strong future earnings.</p><p><blockquote>过去一个月,纳斯达克表现不佳,交易员纷纷远离去年拉动市场走高的成长股和科技股。随着过去一周美国国债收益率飙升,飙升的科技股也受到了打击,借贷成本上升打压了严重依赖未来强劲盈利预期的成长型公司的估值。</blockquote></p><p> “This feels a lot worse than it actually is because we haven’t had much volatility since last October, last September,” Paul Schatz, Heritage Capital President, told Yahoo Finance Live on Wednesday.</p><p><blockquote>Heritage Capital总裁保罗·沙茨(Paul Schatz)周三对雅虎财经直播表示:“这感觉比实际情况要糟糕得多,因为自去年10月、去年9月以来,我们没有出现太大的波动。”</blockquote></p><p> Concerns about inflation and supply chain issues continued to hamper the markets on Thursday.Shares of Bed Bath & Beyond fell 22.1%after the company said those issues hurt the company’s second-quarter results, and the news appeared to hit fellow retail stocks. Walgreens Boots Alliance and Home Depot fell 3.4% and nearly 2.6%, respectively, making them two of the worst performers in the Dow.</p><p><blockquote>对通胀和供应链问题的担忧周四继续阻碍市场。Bed Bath&Beyond表示这些问题损害了公司第二季度业绩,该公司股价下跌22.1%,这一消息似乎打击了其他零售股。Walgreens Boots Alliance和Home Depot分别下跌3.4%和近2.6%,成为道指中表现最差的两家公司。</blockquote></p><p> Energy and financial stocks, which have been some of the best performers in recent weeks, took a step back on Thursday. Shares of Goldman Sachs were 1.7% lower, while JPMorgan was down 1.3%.</p><p><blockquote>最近几周表现最好的能源和金融股周四回落。高盛股价下跌1.7%,摩根大通股价下跌1.3%。</blockquote></p><p> Tech stocks outperformed on Thursday, but the Nasdaq still suffered its fifth-straight losing session. Tech names have been hit by the recent jump in the 10-year Treasury yield, which broke above 1.567% earlier in the week. The measure retreated slightly on Thursday.</p><p><blockquote>科技股周四表现出色,但纳斯达克仍连续第五个交易日下跌。科技股受到近期10年期国债收益率飙升的打击,本周早些时候突破1.567%。该措施周四小幅回落。</blockquote></p><p> Rising yields, fueled by concerns over inflation and the Federal Reserve’s signals that it will soon begin winding down its pandemic-era asset purchases, are seen as a negative for tech stocks because they make far-off future profits look less attractive to investors.</p><p><blockquote>由于对通胀的担忧以及美联储表示将很快开始逐步减少大流行时期的资产购买,收益率上升被视为对科技股不利,因为它们使遥远的未来利润对投资者的吸引力降低。</blockquote></p><p> “We’ve been talking about spooky season — September and October — and the expectation of about a 5% dip from the high. … But we’ve said we don’t expect a correction,” said David Bianco of DWS Group. A correction is typically defined as a pullback of more than 10% from a recent high.</p><p><blockquote>DWS Group的David Bianco表示:“我们一直在谈论9月和10月的怪异季节,以及从高点下跌约5%的预期……但我们已经表示,我们预计不会出现调整。”修正通常被定义为从近期高点回调超过10%。</blockquote></p><p> “We expect yields to climb, and that’s why we’re overweight banks, but we don’t expect yields to surge. And without a surge in yields, we can live with these [valuations],” Bianco added.</p><p><blockquote>Bianco补充道:“我们预计收益率将攀升,这就是为什么我们是跑赢大盘银行,但我们预计收益率不会飙升。如果收益率没有飙升,我们可以接受这些(估值)。”</blockquote></p><p> Shares of Apple and Amazon finished the day in negative territory after moving higher in morning trading. Chip giant Nvidia and Netflix managed to hold on to their gains but closed well off session highs.</p><p><blockquote>苹果和亚马逊的股价在早盘走高后,当天收盘下跌。芯片巨头英伟达和Netflix设法守住了涨幅,但收盘远低于盘中高点。</blockquote></p><p> “We wouldn’t get caught up in any end-of-quarter machinations today and continue to advise fading rallies (especially in tech) as the coming weeks will stay rocky,” wrote Adam Crisafulli of Vital Knowledge.</p><p><blockquote>Vital Knowledge的亚当·克里萨富利(Adam Crisafulli)写道:“我们今天不会陷入任何季末阴谋,并继续建议涨势减弱(尤其是科技股),因为未来几周仍将不稳定。”</blockquote></p><p> September’s losses led to a weak third quarter for the market. For the 3-month period, the Dow dropped 1.9%, while the Nasdaq Composite shed 0.4%. The S&P 500 held on to a modest gain and is still up nearly 15% on the year.</p><p><blockquote>9月份的亏损导致市场第三季度疲软。三个月内,道琼斯指数下跌1.9%,纳斯达克综合指数下跌0.4%。标普500保持小幅上涨,今年仍上涨近15%。</blockquote></p><p> October has a reputation for some violent sell-offs but overall is typically the start of better seasonal performance for stocks. The S&P 500 averages a 0.8% gain for the month, according to the Stock Trader’s Almanac.</p><p><blockquote>十月份因一些暴力抛售而闻名,但总体而言,这通常是股市季节性表现较好的开始。根据股票交易者年鉴,标普500本月平均上涨0.8%。</blockquote></p><p> Investors were also keeping an eye on Washington as Congresspassed a bill that would fund the government through early December. The bill would avert a government shutdown but Congress still has not raised the debt ceiling, which Treasury Secretary Janet Yellen says will be reached on Oct. 18.</p><p><blockquote>随着国会通过一项法案,为政府提供资金直至12月初,投资者也在关注华盛顿。该法案将避免政府关门,但国会仍未提高债务上限,财政部长珍妮特·耶伦表示将于10月18日达到债务上限。</blockquote></p><p> Yellen and Fed Chair Jerome Powell testified before the House Financial Services Committee on Thursday. Yellen reiterated her call for Congress to raise the debt ceiling, saying that failure to do so would be “catastrophic.”</p><p><blockquote>耶伦和美联储主席鲍威尔周四在众议院金融服务委员会作证。耶伦重申了她对国会提高债务上限的看涨期权,称不这样做将是“灾难性的”。</blockquote></p><p> On the data front,initial jobless claimsfor the prior week came in at 362,000. Economists were expecting a print of 335,000, according to Dow Jones. The October jobs report, which is seen as a key indicator for the Federal Reserve’s next steps, will be released on Oct. 8.</p><p><blockquote>数据方面,上周首次申请失业救济人数为362,000人。据道琼斯称,经济学家预计印刷量为335,000份。被视为美联储下一步行动关键指标的10月就业报告将于10月8日发布。</blockquote></p><p> Here were the main moves in markets as of 4:09 p.m. ET:</p><p><blockquote>以下是截至下午4:09市场的主要走势。ET:</blockquote></p><p></p><p> <ul> <li><b>S&P 500 (^GSPC)</b>: -51.92 (-1.19%) to 4,307.54</p><p><blockquote><ul><li><b>标普500(^GSPC)</b>:-51.92(-1.19%)至4,307.54</li></ul></blockquote></p><p></li> <li><b>Dow (^DJI)</b>: -546.80 (-1.59%) to 33,843.92</p><p><blockquote><li><b>道指(^DJI)</b>:-546.80(-1.59%)至33,843.92</li></blockquote></p><p></li> <li><b>Nasdaq (^IXIC)</b>: -63.86 (-0.44%) to 14,448.58</p><p><blockquote><li><b>纳斯达克(^IXIC)</b>:-63.86(-0.44%)至14,448.58</li></blockquote></p><p></li> <li><b>Crude (CL=F)</b>: +$0.11 (+0.15%) to $74.94 a barrel</p><p><blockquote><li><b>粗品(CL=F)</b>:每桶+0.11美元(+0.15%)至74.94美元</li></blockquote></p><p></li> <li><b>Gold (GC=F)</b>: +$33.70 (+1.96%) to $1,756.60 per ounce</p><p><blockquote><li><b>金(GC=F)</b>:每盎司+33.70美元(+1.96%)至1,756.60美元</li></blockquote></p><p></li> <li><b>10-year Treasury (^TNX)</b>: -1.2 bps to yield 1.5290%</p><p><blockquote><li><b>10年期国债(^TNX)</b>:-1.2个基点,收益率为1.5290%</li></blockquote></p><p></li> </ul> —</p><p><blockquote>—</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://finance.yahoo.com/news/stock-market-news-live-updates-september-30-2021-223533367.html\">Yahoo Finance</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{".IXIC":"NASDAQ Composite",".DJI":"道琼斯",".SPX":"S&P 500 Index"},"source_url":"https://finance.yahoo.com/news/stock-market-news-live-updates-september-30-2021-223533367.html","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1166373612","content_text":"Stocks sank on Thursday in the final session of September and the third quarter, with stocks extending a weeks-long streak of volatility as concerns over inflation, the economic backdrop and debates in Washington over a host of measures weighed on equities.\nThe S&P 500 ended the day lower by 1.2%. The index fell by more than 4.5% in September for its first monthly decline since January, with concerns around fiscal and monetary policy, inflation, regulations in China and the ongoing pandemic all colliding to knock equities from their upward trajectory. Still, the S&P 500 remained up by about 15% for the year-to-date through Thursday's close.\nCyclical stocks, though down during Thursday's session, led the way higher in September as investors bet on higher inflation and rising rates. A jump in crude oil prices helped make the energy sector by far the best performer in the S&P 500. Financial stocks also outperformed, with rising Treasury yields serving as a tailwind to bank profitability.\nThe Nasdaq has underperformed over the past month as traders rotated away from the growth and technology stocks that pulled the market higher last year. High-flying technology stocks also got hit as Treasury yields jumped over the past week, with the rising borrowing costs weighing on the valuations of growth companies that rely heavily on expectations of strong future earnings.\n“This feels a lot worse than it actually is because we haven’t had much volatility since last October, last September,” Paul Schatz, Heritage Capital President, told Yahoo Finance Live on Wednesday.\nConcerns about inflation and supply chain issues continued to hamper the markets on Thursday.Shares of Bed Bath & Beyond fell 22.1%after the company said those issues hurt the company’s second-quarter results, and the news appeared to hit fellow retail stocks. Walgreens Boots Alliance and Home Depot fell 3.4% and nearly 2.6%, respectively, making them two of the worst performers in the Dow.\nEnergy and financial stocks, which have been some of the best performers in recent weeks, took a step back on Thursday. Shares of Goldman Sachs were 1.7% lower, while JPMorgan was down 1.3%.\nTech stocks outperformed on Thursday, but the Nasdaq still suffered its fifth-straight losing session. Tech names have been hit by the recent jump in the 10-year Treasury yield, which broke above 1.567% earlier in the week. The measure retreated slightly on Thursday.\nRising yields, fueled by concerns over inflation and the Federal Reserve’s signals that it will soon begin winding down its pandemic-era asset purchases, are seen as a negative for tech stocks because they make far-off future profits look less attractive to investors.\n“We’ve been talking about spooky season — September and October — and the expectation of about a 5% dip from the high. … But we’ve said we don’t expect a correction,” said David Bianco of DWS Group. A correction is typically defined as a pullback of more than 10% from a recent high.\n“We expect yields to climb, and that’s why we’re overweight banks, but we don’t expect yields to surge. And without a surge in yields, we can live with these [valuations],” Bianco added.\nShares of Apple and Amazon finished the day in negative territory after moving higher in morning trading. Chip giant Nvidia and Netflix managed to hold on to their gains but closed well off session highs.\n“We wouldn’t get caught up in any end-of-quarter machinations today and continue to advise fading rallies (especially in tech) as the coming weeks will stay rocky,” wrote Adam Crisafulli of Vital Knowledge.\nSeptember’s losses led to a weak third quarter for the market. For the 3-month period, the Dow dropped 1.9%, while the Nasdaq Composite shed 0.4%. The S&P 500 held on to a modest gain and is still up nearly 15% on the year.\nOctober has a reputation for some violent sell-offs but overall is typically the start of better seasonal performance for stocks. The S&P 500 averages a 0.8% gain for the month, according to the Stock Trader’s Almanac.\nInvestors were also keeping an eye on Washington as Congresspassed a bill that would fund the government through early December. The bill would avert a government shutdown but Congress still has not raised the debt ceiling, which Treasury Secretary Janet Yellen says will be reached on Oct. 18.\nYellen and Fed Chair Jerome Powell testified before the House Financial Services Committee on Thursday. Yellen reiterated her call for Congress to raise the debt ceiling, saying that failure to do so would be “catastrophic.”\nOn the data front,initial jobless claimsfor the prior week came in at 362,000. Economists were expecting a print of 335,000, according to Dow Jones. The October jobs report, which is seen as a key indicator for the Federal Reserve’s next steps, will be released on Oct. 8.\nHere were the main moves in markets as of 4:09 p.m. ET:\n\nS&P 500 (^GSPC): -51.92 (-1.19%) to 4,307.54\nDow (^DJI): -546.80 (-1.59%) to 33,843.92\nNasdaq (^IXIC): -63.86 (-0.44%) to 14,448.58\nCrude (CL=F): +$0.11 (+0.15%) to $74.94 a barrel\nGold (GC=F): +$33.70 (+1.96%) to $1,756.60 per ounce\n10-year Treasury (^TNX): -1.2 bps to yield 1.5290%\n\n—","news_type":1,"symbols_score_info":{".IXIC":0.9,".DJI":0.9,".SPX":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":399,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"CN","currentLanguage":"CN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":30,"xxTargetLangEnum":"ZH_CN"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/864051005"}
精彩评论