st_invester
2021-09-28
Like pls
Despite Record Cargo Backlogs, Ports Of L.A. And Long Beach Still Don't Operate Around The Clock<blockquote>尽管货物积压创纪录,洛杉矶和长滩港口仍然无法全天候运营</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
5
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":866558499,"tweetId":"866558499","gmtCreate":1632792544911,"gmtModify":1632797576829,"author":{"id":3574594523622463,"idStr":"3574594523622463","authorId":3574594523622463,"authorIdStr":"3574594523622463","name":"st_invester","avatar":"https://static.tigerbbs.com/876e0b4fa11fe4d3374993b71fead505","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":12,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":7,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Like pls</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Like pls</p></body></html>","text":"Like pls","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":5,"commentSize":0,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/866558499","repostId":1154590665,"repostType":4,"repost":{"id":"1154590665","kind":"news","pubTimestamp":1632790801,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1154590665?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-09-28 09:00","market":"us","language":"en","title":"Despite Record Cargo Backlogs, Ports Of L.A. And Long Beach Still Don't Operate Around The Clock<blockquote>尽管货物积压创纪录,洛杉矶和长滩港口仍然无法全天候运营</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1154590665","media":"zerohedge","summary":"Some of the busiest U.S. ports, including many in California, are still struggling with how to deal ","content":"<p>Some of the busiest U.S. ports, including many in California, are still struggling with how to deal with significant cargo backlogs.</p><p><blockquote>美国一些最繁忙的港口,包括加利福尼亚州的许多港口,仍在努力应对大量货物积压。</blockquote></p><p> Yet, despite the backlog, the busiest U.S. port still shuts down for hours on most days and is closed on Sundays,the Wall Street Journal reports. \"Tens of thousands\" of containers remain stuck at the ports of Los Angeles and Long Beach. More than 60 ships are lined up to dock, the report says.</p><p><blockquote>然而,据《华尔街日报》报道,尽管积压,美国最繁忙的港口在大多数日子里仍然关闭数小时,周日也关闭。“数万”集装箱仍滞留在洛杉矶和长滩港口。报道称,60多艘船排队停靠码头。</blockquote></p><p> More than 25% of all American imports pass through one of the two ports. LA and Long Beach collectively manage 13 private container terminals. Long Beach officials finally said last week they would try operating 24 hours a day between Monday and Thursday. LA says it's going to keep existing hours and wait for the rest of the supply chain to extend their hours first.</p><p><blockquote>超过25%的美国进口商品通过这两个港口之一。洛杉矶和长滩共同管理着13个私人集装箱码头。长滩官员上周终于表示,他们将尝试在周一至周四之间每天24小时运营。洛杉矶表示,将保持现有工作时间,并等待供应链的其他部分先延长工作时间。</blockquote></p><p> Gene Seroka, executive director of the larger Port of Los Angeles, said: “It has been nearly impossible to get everyone on the same page towards 24/7 operations.”</p><p><blockquote>洛杉矶较大港口的执行董事吉恩·塞罗卡(Gene Seroka)表示:“几乎不可能让每个人都在24/7运营方面达成一致。”</blockquote></p><p> Ports in places like Asia and Europe, for contrast, have operated around the clock \"for years\", the report notes.</p><p><blockquote>报告指出,相比之下,亚洲和欧洲等地的港口“多年来”一直在全天候运营。</blockquote></p><p> Uffe Ostergaard, president of the North America region for German boxship operator Hapag-Lloyd AG said: “With the current work schedule you have two big ports operating at 60%-70% of their capacity. That’s a huge operational disadvantage.”</p><p><blockquote>德国集装箱船运营商赫伯罗特股份公司北美地区总裁Uffe Ostergaard表示:“按照目前的工作时间表,两个大型港口的运营能力为60%-70%。这是一个巨大的运营劣势。”</blockquote></p><p> As the shortage continues, all members of the supply chain including truckers, warehouse operators and railways, are blaming each other for the shortages of products. All parts of the supply chain are also struggling with a shortage of labor.</p><p><blockquote>随着短缺的持续,供应链的所有成员,包括卡车司机、仓库运营商和铁路,都在互相指责产品短缺。供应链的各个部分也都在与劳动力短缺作斗争。</blockquote></p><p> A longshore shift at either of the two ports used to be either 8AM to 4PM or 6PM to 3AM. Overnight shifts of 5 hours were \"rarely used\" because they are up to 50% more expensive, the report says.</p><p><blockquote>这两个港口的码头班次过去是上午8点至下午4点或下午6点至凌晨3点。报告称,5小时的夜班“很少使用”,因为它们的成本高达50%。</blockquote></p><p> The International Longshore and Warehouse Union says their members will work a third shift, but only after the pileup of containers is fetched out of the port so there is space.</p><p><blockquote>国际码头和仓库联盟表示,他们的成员将进行第三班工作,但前提是堆积如山的集装箱被运出港口,以便有空间。</blockquote></p><p> Frank Ponce De Leon, a coast committeeman at the ILWU, said: “Congestion won’t be fixed until everyone steps up and does their part. The terminal operators have been underutilizing their option to hire us for the third shift.</p><p><blockquote>ILWU海岸委员弗兰克·庞塞·德莱昂(Frank Ponce De Leon)表示:“除非每个人都站出来尽自己的一份力量,否则拥堵不会得到解决。码头运营商没有充分利用他们雇用我们做第三班的选择。</blockquote></p><p> Meanwhile, elsewhere in the supply chian, Federal safety regulations prevent commercial truck drivers to 11 hours of driving in a 14 hour workday. Port truckers like to start early in the morning so they can maximize the number of loads they can transport in a day.</p><p><blockquote>与此同时,在供应链的其他地方,联邦安全法规禁止商用卡车司机在14小时工作日中驾驶11小时。港口卡车司机喜欢一大早就出发,这样他们就可以最大限度地增加一天内运输的货物数量。</blockquote></p><p> <img src=\"https://static.tigerbbs.com/65d90e5ff24743575095fb2c886f30b9\" tg-width=\"293\" tg-height=\"469\" width=\"100%\" height=\"auto\">Tom Boyle, chief executive of Quik Pick Express LLC, a trucking and warehousing provider, told the Journal: “The biggest issue it probably comes down to is labor.”</p><p><blockquote>卡车运输和仓储提供商Quik Pick Express LLC的首席执行官汤姆·博伊尔(Tom Boyle)告诉《华尔街日报》:“最大的问题可能归结为劳动力。”</blockquote></p><p> Rail operator Union Pacific says it sees most delays when it picks up cargo from ports and hands it to trucks at destinations.</p><p><blockquote>铁路运营商联合太平洋公司表示,当它从港口提取货物并在目的地将其交给卡车时,它会看到大多数延误。</blockquote></p><p> Wim Lagaay, chief executive of APM Terminals North America, who operates at the port of LA, said: “If you work a gate 24/7 it will improve your velocity. Up to 30% of overall truck appointments are not met because there are not enough trucks, drivers or chassis.”</p><p><blockquote>在洛杉矶港运营的APM Terminals North America首席执行官Wim Lagaay表示:“如果你全天候在登机口工作,就会提高你的速度。高达30%的卡车预约没有得到满足,因为没有足够的卡车、司机或底盘。”</blockquote></p><p> Matt Schrap, chief executive of the Harbor Trucking Association, added: “There is too much congestion from empty containers on terminals. The shipping lines aren’t moving the boxes out, which is preventing us from returning empties that we are storing in our yards.\"</p><p><blockquote>港口卡车运输协会首席执行官马特·施拉普(Matt Schrap)补充道:“码头上的空集装箱造成了太多拥堵。航运公司没有将箱子运出,这使我们无法退回存放在堆场的空集装箱。”</blockquote></p><p> Mario Cordero, executive director at the Port of Long Beach concluded: “It’s impossible to effectively move such volumes if we don’t move to 24/7 operations across the supply chain. They do it in other parts of the world.”</p><p><blockquote>长滩港执行董事马里奥·科德罗(Mario Cordero)总结道:“如果我们不在整个供应链中转向24/7运营,就不可能有效地转移如此数量。他们在世界其他地区也这样做。”</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Despite Record Cargo Backlogs, Ports Of L.A. And Long Beach Still Don't Operate Around The Clock<blockquote>尽管货物积压创纪录,洛杉矶和长滩港口仍然无法全天候运营</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nDespite Record Cargo Backlogs, Ports Of L.A. And Long Beach Still Don't Operate Around The Clock<blockquote>尽管货物积压创纪录,洛杉矶和长滩港口仍然无法全天候运营</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">zerohedge</strong><span class=\"h-time small\">2021-09-28 09:00</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>Some of the busiest U.S. ports, including many in California, are still struggling with how to deal with significant cargo backlogs.</p><p><blockquote>美国一些最繁忙的港口,包括加利福尼亚州的许多港口,仍在努力应对大量货物积压。</blockquote></p><p> Yet, despite the backlog, the busiest U.S. port still shuts down for hours on most days and is closed on Sundays,the Wall Street Journal reports. \"Tens of thousands\" of containers remain stuck at the ports of Los Angeles and Long Beach. More than 60 ships are lined up to dock, the report says.</p><p><blockquote>然而,据《华尔街日报》报道,尽管积压,美国最繁忙的港口在大多数日子里仍然关闭数小时,周日也关闭。“数万”集装箱仍滞留在洛杉矶和长滩港口。报道称,60多艘船排队停靠码头。</blockquote></p><p> More than 25% of all American imports pass through one of the two ports. LA and Long Beach collectively manage 13 private container terminals. Long Beach officials finally said last week they would try operating 24 hours a day between Monday and Thursday. LA says it's going to keep existing hours and wait for the rest of the supply chain to extend their hours first.</p><p><blockquote>超过25%的美国进口商品通过这两个港口之一。洛杉矶和长滩共同管理着13个私人集装箱码头。长滩官员上周终于表示,他们将尝试在周一至周四之间每天24小时运营。洛杉矶表示,将保持现有工作时间,并等待供应链的其他部分先延长工作时间。</blockquote></p><p> Gene Seroka, executive director of the larger Port of Los Angeles, said: “It has been nearly impossible to get everyone on the same page towards 24/7 operations.”</p><p><blockquote>洛杉矶较大港口的执行董事吉恩·塞罗卡(Gene Seroka)表示:“几乎不可能让每个人都在24/7运营方面达成一致。”</blockquote></p><p> Ports in places like Asia and Europe, for contrast, have operated around the clock \"for years\", the report notes.</p><p><blockquote>报告指出,相比之下,亚洲和欧洲等地的港口“多年来”一直在全天候运营。</blockquote></p><p> Uffe Ostergaard, president of the North America region for German boxship operator Hapag-Lloyd AG said: “With the current work schedule you have two big ports operating at 60%-70% of their capacity. That’s a huge operational disadvantage.”</p><p><blockquote>德国集装箱船运营商赫伯罗特股份公司北美地区总裁Uffe Ostergaard表示:“按照目前的工作时间表,两个大型港口的运营能力为60%-70%。这是一个巨大的运营劣势。”</blockquote></p><p> As the shortage continues, all members of the supply chain including truckers, warehouse operators and railways, are blaming each other for the shortages of products. All parts of the supply chain are also struggling with a shortage of labor.</p><p><blockquote>随着短缺的持续,供应链的所有成员,包括卡车司机、仓库运营商和铁路,都在互相指责产品短缺。供应链的各个部分也都在与劳动力短缺作斗争。</blockquote></p><p> A longshore shift at either of the two ports used to be either 8AM to 4PM or 6PM to 3AM. Overnight shifts of 5 hours were \"rarely used\" because they are up to 50% more expensive, the report says.</p><p><blockquote>这两个港口的码头班次过去是上午8点至下午4点或下午6点至凌晨3点。报告称,5小时的夜班“很少使用”,因为它们的成本高达50%。</blockquote></p><p> The International Longshore and Warehouse Union says their members will work a third shift, but only after the pileup of containers is fetched out of the port so there is space.</p><p><blockquote>国际码头和仓库联盟表示,他们的成员将进行第三班工作,但前提是堆积如山的集装箱被运出港口,以便有空间。</blockquote></p><p> Frank Ponce De Leon, a coast committeeman at the ILWU, said: “Congestion won’t be fixed until everyone steps up and does their part. The terminal operators have been underutilizing their option to hire us for the third shift.</p><p><blockquote>ILWU海岸委员弗兰克·庞塞·德莱昂(Frank Ponce De Leon)表示:“除非每个人都站出来尽自己的一份力量,否则拥堵不会得到解决。码头运营商没有充分利用他们雇用我们做第三班的选择。</blockquote></p><p> Meanwhile, elsewhere in the supply chian, Federal safety regulations prevent commercial truck drivers to 11 hours of driving in a 14 hour workday. Port truckers like to start early in the morning so they can maximize the number of loads they can transport in a day.</p><p><blockquote>与此同时,在供应链的其他地方,联邦安全法规禁止商用卡车司机在14小时工作日中驾驶11小时。港口卡车司机喜欢一大早就出发,这样他们就可以最大限度地增加一天内运输的货物数量。</blockquote></p><p> <img src=\"https://static.tigerbbs.com/65d90e5ff24743575095fb2c886f30b9\" tg-width=\"293\" tg-height=\"469\" width=\"100%\" height=\"auto\">Tom Boyle, chief executive of Quik Pick Express LLC, a trucking and warehousing provider, told the Journal: “The biggest issue it probably comes down to is labor.”</p><p><blockquote>卡车运输和仓储提供商Quik Pick Express LLC的首席执行官汤姆·博伊尔(Tom Boyle)告诉《华尔街日报》:“最大的问题可能归结为劳动力。”</blockquote></p><p> Rail operator Union Pacific says it sees most delays when it picks up cargo from ports and hands it to trucks at destinations.</p><p><blockquote>铁路运营商联合太平洋公司表示,当它从港口提取货物并在目的地将其交给卡车时,它会看到大多数延误。</blockquote></p><p> Wim Lagaay, chief executive of APM Terminals North America, who operates at the port of LA, said: “If you work a gate 24/7 it will improve your velocity. Up to 30% of overall truck appointments are not met because there are not enough trucks, drivers or chassis.”</p><p><blockquote>在洛杉矶港运营的APM Terminals North America首席执行官Wim Lagaay表示:“如果你全天候在登机口工作,就会提高你的速度。高达30%的卡车预约没有得到满足,因为没有足够的卡车、司机或底盘。”</blockquote></p><p> Matt Schrap, chief executive of the Harbor Trucking Association, added: “There is too much congestion from empty containers on terminals. The shipping lines aren’t moving the boxes out, which is preventing us from returning empties that we are storing in our yards.\"</p><p><blockquote>港口卡车运输协会首席执行官马特·施拉普(Matt Schrap)补充道:“码头上的空集装箱造成了太多拥堵。航运公司没有将箱子运出,这使我们无法退回存放在堆场的空集装箱。”</blockquote></p><p> Mario Cordero, executive director at the Port of Long Beach concluded: “It’s impossible to effectively move such volumes if we don’t move to 24/7 operations across the supply chain. They do it in other parts of the world.”</p><p><blockquote>长滩港执行董事马里奥·科德罗(Mario Cordero)总结道:“如果我们不在整个供应链中转向24/7运营,就不可能有效地转移如此数量。他们在世界其他地区也这样做。”</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.zerohedge.com/markets/despite-record-cargo-backlogs-ports-la-and-long-beach-still-dont-operate-around-clock?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+zerohedge%2Ffeed+%28zero+hedge+-+on+a+long+enough+timeline%2C+the+survival+rate+for+everyone+drops+to+zero%29\">zerohedge</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{".DJI":"道琼斯",".IXIC":"NASDAQ Composite",".SPX":"S&P 500 Index","SPY":"标普500ETF"},"source_url":"https://www.zerohedge.com/markets/despite-record-cargo-backlogs-ports-la-and-long-beach-still-dont-operate-around-clock?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+zerohedge%2Ffeed+%28zero+hedge+-+on+a+long+enough+timeline%2C+the+survival+rate+for+everyone+drops+to+zero%29","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1154590665","content_text":"Some of the busiest U.S. ports, including many in California, are still struggling with how to deal with significant cargo backlogs.\nYet, despite the backlog, the busiest U.S. port still shuts down for hours on most days and is closed on Sundays,the Wall Street Journal reports. \"Tens of thousands\" of containers remain stuck at the ports of Los Angeles and Long Beach. More than 60 ships are lined up to dock, the report says.\nMore than 25% of all American imports pass through one of the two ports. LA and Long Beach collectively manage 13 private container terminals. Long Beach officials finally said last week they would try operating 24 hours a day between Monday and Thursday. LA says it's going to keep existing hours and wait for the rest of the supply chain to extend their hours first.\nGene Seroka, executive director of the larger Port of Los Angeles, said: “It has been nearly impossible to get everyone on the same page towards 24/7 operations.”\nPorts in places like Asia and Europe, for contrast, have operated around the clock \"for years\", the report notes.\nUffe Ostergaard, president of the North America region for German boxship operator Hapag-Lloyd AG said: “With the current work schedule you have two big ports operating at 60%-70% of their capacity. That’s a huge operational disadvantage.”\nAs the shortage continues, all members of the supply chain including truckers, warehouse operators and railways, are blaming each other for the shortages of products. All parts of the supply chain are also struggling with a shortage of labor.\nA longshore shift at either of the two ports used to be either 8AM to 4PM or 6PM to 3AM. Overnight shifts of 5 hours were \"rarely used\" because they are up to 50% more expensive, the report says.\nThe International Longshore and Warehouse Union says their members will work a third shift, but only after the pileup of containers is fetched out of the port so there is space.\nFrank Ponce De Leon, a coast committeeman at the ILWU, said: “Congestion won’t be fixed until everyone steps up and does their part. The terminal operators have been underutilizing their option to hire us for the third shift.\nMeanwhile, elsewhere in the supply chian, Federal safety regulations prevent commercial truck drivers to 11 hours of driving in a 14 hour workday. Port truckers like to start early in the morning so they can maximize the number of loads they can transport in a day.\nTom Boyle, chief executive of Quik Pick Express LLC, a trucking and warehousing provider, told the Journal: “The biggest issue it probably comes down to is labor.”\nRail operator Union Pacific says it sees most delays when it picks up cargo from ports and hands it to trucks at destinations.\nWim Lagaay, chief executive of APM Terminals North America, who operates at the port of LA, said: “If you work a gate 24/7 it will improve your velocity. Up to 30% of overall truck appointments are not met because there are not enough trucks, drivers or chassis.”\nMatt Schrap, chief executive of the Harbor Trucking Association, added: “There is too much congestion from empty containers on terminals. The shipping lines aren’t moving the boxes out, which is preventing us from returning empties that we are storing in our yards.\"\nMario Cordero, executive director at the Port of Long Beach concluded: “It’s impossible to effectively move such volumes if we don’t move to 24/7 operations across the supply chain. They do it in other parts of the world.”","news_type":1,"symbols_score_info":{".IXIC":0.9,".DJI":0.9,".SPX":0.9,"SPY":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":661,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"CN","currentLanguage":"CN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":7,"xxTargetLangEnum":"ZH_CN"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/866558499"}
精彩评论