Andrew210782
2021-09-22
Like
Don’t fret over a market downturn: Here’s what the final months of 2021 could look like for your retirement investments<blockquote>不要担心市场低迷:以下是2021年最后几个月您的退休投资可能会出现的情况</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
1
2
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":869496611,"tweetId":"869496611","gmtCreate":1632313951133,"gmtModify":1632801330533,"author":{"id":3583140590641923,"idStr":"3583140590641923","authorId":3583140590641923,"authorIdStr":"3583140590641923","name":"Andrew210782","avatar":"https://static.tigerbbs.com/0e065afa93f953171dd0eb9aaebbe93b","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":19,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Like</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Like</p></body></html>","text":"Like","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":2,"commentSize":1,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/869496611","repostId":1193835698,"repostType":4,"repost":{"id":"1193835698","kind":"news","pubTimestamp":1632311844,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1193835698?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-09-22 19:57","market":"us","language":"en","title":"Don’t fret over a market downturn: Here’s what the final months of 2021 could look like for your retirement investments<blockquote>不要担心市场低迷:以下是2021年最后几个月您的退休投资可能会出现的情况</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1193835698","media":"US today","summary":"Financial markets are suddenly turbulent again.\nFollowing a brief but devastating crash in March 202","content":"<p>Financial markets are suddenly turbulent again.</p><p><blockquote>金融市场突然再次动荡。</blockquote></p><p> Following a brief but devastating crash in March 2020, stocks and other investments had glided ever higher and touched new records, seemingly impervious to an endless stream of bad news about COVID and a historic wave of unemployment during the pandemic fueled recession. If you checked your 401(1) or your Robinhood account during that time, many investors saw a bigger net balance.</p><p><blockquote>在2020年3月经历了短暂但毁灭性的崩盘之后,股票和其他投资不断走高并创下新纪录,似乎不受有关COVID的源源不断的坏消息和大流行引发的经济衰退期间历史性失业浪潮的影响。如果您在此期间检查您的401(1)或Robinhood账户,许多投资者会看到更大的净余额。</blockquote></p><p> That is, until this month.</p><p><blockquote>也就是说,直到这个月。</blockquote></p><p> Global financial markets have wavered in recent weeks, slumping across the board Monday in what was one of the worst days of the year. An array of concerns about the global economy converged to drag down stocks, and some Wall Street experts worry it may upend Wall Street’s streak of gains.</p><p><blockquote>最近几周,全球金融市场出现波动,周一全面下跌,这是今年最糟糕的一天。对全球经济的一系列担忧汇聚在一起拖累了股市,一些华尔街专家担心这可能会颠覆华尔街的连涨势头。</blockquote></p><p> At one point on Monday, the blue-chip Dow Jones industrial average dropped by as many as 972 points before closing down 614 points. Investors worried about the pace of global growth, possible damage to markets from indebted real-estate developers in China and fears about Federal Reserve policies that could emerge from the central bank's meeting this week.</p><p><blockquote>周一,蓝筹股道琼斯工业平均指数一度下跌972点,收盘下跌614点。投资者担心全球经济增长的步伐,中国负债累累的房地产开发商可能对市场造成的损害,以及对美联储本周会议可能出台的政策的担忧。</blockquote></p><p> So does this mean trouble for your nest egg? Don’t freak out just yet, experts say.</p><p><blockquote>那么这对你的储蓄意味着麻烦吗?专家说,现在还不要惊慌。</blockquote></p><p> Here's what the stock market is signaling about the rest of the year.</p><p><blockquote>以下是股市对今年剩余时间的信号。</blockquote></p><p> <b>What's caused stock market volatility?</b></p><p><blockquote><b>是什么导致了股市波动?</b></blockquote></p><p> While there are whispers of a Lehman Brothers-like crisis brewing overseas, most financial experts said those troubles appear contained.</p><p><blockquote>尽管有传言称海外正在酝酿一场类似雷曼兄弟的危机,但大多数金融专家表示,这些麻烦似乎得到了控制。</blockquote></p><p> Those fears are part of a series of factors that have weighed on investors in recent weeks, putting the S&P 500 -- the benchmark used for most mutual funds -- on track for its first monthly decline since January. Cryptocurrencies also came under further pressure Monday, with bitcoin, the world’s most popular digital currency, slumping by more than 7%.</p><p><blockquote>这些担忧是最近几周给投资者带来压力的一系列因素的一部分,导致标普500(大多数共同基金使用的基准)有望出现自1月份以来的首次月度下跌。加密货币周一也进一步承压,全球最受欢迎的数字货币比特币暴跌超过7%。</blockquote></p><p> Worries about debt-engorged Chinese property developers — and the damage they could do to investors worldwide if they default — have rippled across global markets. Those concerns have centered on Evergrande, one of China’s biggest real estate developers, which looks like it may be unable to repay its debts.</p><p><blockquote>对负债累累的中国房地产开发商的担忧——以及如果他们违约可能对全球投资者造成的损害——已经波及全球市场。这些担忧集中在中国最大的房地产开发商之一恒大,该公司看起来可能无法偿还债务。</blockquote></p><p> The fear is that Evergrande could collapse, causing a chain reaction through the Chinese property-development industry that spills over into the broader financial system, similar to how the failure of Lehman Brothers inflamed the 2008 financial crisis and Great Recession. Those Chinese property companies have been big drivers of that nation's economy, which is the world’s second-largest.</p><p><blockquote>人们担心恒大可能会倒闭,在中国房地产开发行业引发连锁反应,蔓延到更广泛的金融体系,类似于雷曼兄弟的倒闭引发2008年金融危机和大衰退。这些中国房地产公司一直是中国经济的重要推动力,中国是世界第二大经济体。</blockquote></p><p> But analysts expect China’s government to prevent such a scenario, avoiding a Lehman-type moment, they said. For example, China’s short-term debt markets, also known as money markets, aren’t showing any worrisome signs of broader problems, according to Ryan Detrick, chief market strategist at LPL Financial. In a note to clients, he said these markets tend to be the canary in the coal mine and that the fallout appears to be fairly contained as of now.</p><p><blockquote>但分析师表示,他们预计中国政府将阻止这种情况发生,避免雷曼式的时刻。例如,LPL Financial首席市场策略师瑞安·德特里克(Ryan Detrick)表示,中国的短期债务市场(也称为货币市场)没有显示出任何令人担忧的更广泛问题的迹象。他在给客户的一份报告中表示,这些市场往往是煤矿中的金丝雀,到目前为止,其影响似乎得到了相当大的控制。</blockquote></p><p> “Short-term funding markets are acting just fine in China thus far,\" Detrick wrote. \"Remember, it was the money markets in the U.S. that first started to show cracks in the system in early 2008, well before the wheels fell off.”</p><p><blockquote>德特里克写道:“到目前为止,中国的短期融资市场表现良好。请记住,2008年初,美国的货币市场体系首次开始出现裂痕,远在车轮脱落之前。”</blockquote></p><p> Investors are also concerned that the Fed, which is due to deliver its latest economic and interest rate policy update on Wednesday, may signal Wednesday that it’s planning to pull back some of the support measures it provided markets and the economy.</p><p><blockquote>投资者还担心,美联储将于周三发布最新的经济和利率政策更新,周三可能会发出信号,表示计划撤回向市场和经济提供的一些支持措施。</blockquote></p><p> A potential rise in interest rates has implications for the stock market and could make shares of companies with relatively high prices less attractive. Those types of stocks tend to be technology companies that are priced typically for growth and not for a steady return of dividends like consumer staples, utilities and real estate companies.</p><p><blockquote>利率的潜在上升会对股市产生影响,并可能降低价格相对较高公司的股票的吸引力。这些类型的股票往往是科技公司,其定价通常是为了增长,而不是像必需消费品、公用事业和房地产公司那样为了稳定的股息回报。</blockquote></p><p> In addition to Fed fears, the COVID-19 pandemic continues to weigh on the global economy. Congress also faces a looming deadline at the end of the month before the government may shut down.</p><p><blockquote>除了美联储的担忧之外,COVID-19大流行继续给全球经济带来压力。国会还面临着政府可能关闭的月底最后期限。</blockquote></p><p> Despite concerns that Americans may reign in their spending following supply shortages and a flare-up of COVID-19 infections fueled by the delta variant, purchasing power has remained strong. That could help mitigate expectations for a slowdown in economic growth in the third quarter, as consumer spending accounts for more than two-thirds of U.S. economy activity.</p><p><blockquote>尽管人们担心美国人可能会在供应短缺和德尔塔变异毒株引发的COVID-19感染爆发后控制支出,但购买力仍然强劲。这可能有助于缓解对第三季度经济增长放缓的预期,因为消费者支出占美国经济活动的三分之二以上。</blockquote></p><p> U.S. retail sales unexpectedly rose 0.7% in August, the Commerce Department said last week, helped by back-to-school shopping and additional stimulus through child tax credit payments from the IRS. Sales up 15.1% from the same period a year ago.</p><p><blockquote>美国商务部上周表示,得益于返校购物和国税局儿童税收抵免支付的额外刺激措施,美国8月份零售额意外增长0.7%。销售额较去年同期增长15.1%。</blockquote></p><p> Consumer confidence has remained strong following a jump in personal income, which has helped the savings rate remain elevated. Last month, a separate report from the Commerce Department showed that incomes outpaced spending in July, with the personal savings rate climbing to 9.6%, up from 8.8% in June.</p><p><blockquote>随着个人收入的增加,消费者信心仍然强劲,这有助于储蓄率保持在较高水平。上个月,商务部的另一份报告显示,7月份收入超过支出,个人储蓄率从6月份的8.8%攀升至9.6%。</blockquote></p><p></p><p> <b>Stocks face bumpy road after record run, but are poised to march higher</b></p><p><blockquote><b>股市在创纪录上涨后面临坎坷之路,但有望走高</b></blockquote></p><p> The U.S. stock market has remained resilient despite concerns about the economic effects of the spread of the delta coronavirus variant and worries about how the Fed will react to rising inflation. In fact, the S&P 500 has rallied more than 90% since the pandemic-fueled sell-off in March 2020.</p><p><blockquote>尽管人们担心德尔塔新冠病毒变异毒株蔓延的经济影响,并担心美联储将如何应对通胀上升,但美国股市仍保持弹性。事实上,自2020年3月大流行引发的抛售以来,标普500已上涨90%以上。</blockquote></p><p> September, however, has proven to be a tough month for financial markets, with major stock averages retreating for a third straight week. The month is also historically the weakest of the year for the stock market, averaging a 0.4% decline, according to the Stock Trader’s Almanac.</p><p><blockquote>然而,事实证明,九月对金融市场来说是艰难的一个月,主要股指连续第三周下跌。根据股票交易者年鉴,本月也是股市一年中历史上最疲软的月份,平均下跌0.4%。</blockquote></p><p> Some analysts said such a decline was due, and any hint of uncertainty may be enough to upset Wall Street as stocks have continued to march higher since October 2020.</p><p><blockquote>一些分析师表示,这种下跌是理所应当的,随着股市自2020年10月以来持续走高,任何不确定性的迹象都可能足以让华尔街感到不安。</blockquote></p><p> The S&P 500, for instance, hasn’t had a 5% drop from a peak since October, and the nearly unstoppable rise has left stocks looking more expensive and with less room for error.</p><p><blockquote>例如,自10月份以来,标普500从未从峰值下跌过5%,而且几乎不可阻挡的上涨让股票看起来更加昂贵,出错的空间也更小。</blockquote></p><p> The stock market typically sees about three 5%-plus falls a year on average. That makes the market more vulnerable in the near term following some signs of investor complacency, analysts say.</p><p><blockquote>股市通常平均每年下跌约三次5%以上。分析师表示,在投资者出现一些自满迹象后,这使得市场在短期内更加脆弱。</blockquote></p><p> Heading into Wednesday, the S&P 500 was about 4% below its record high set on Sept. 2. Both the Dow and the Nasdaq were 4.8% and 4% from their respective all-time highs.</p><p><blockquote>截至周三,标普500较9月2日创下的历史新高低约4%。道琼斯指数和纳斯达克指数均较各自的历史高点上涨了4.8%和4%。</blockquote></p><p> “This kind of a pullback is normal behavior for markets on bad news and therefore a rational response to real but contained risks. As crashes go, this could be much worse,” Brad McMillan, chief investment officer at investment adviser Commonwealth Financial Network, said in a note to clients.</p><p><blockquote>投资顾问Commonwealth Financial Network首席投资官布拉德·麦克米兰(Brad McMillan)表示:“这种回调是市场因坏消息而出现的正常行为,因此是对真实但可控风险的理性反应。随着崩盘的发展,情况可能会更糟。”在给客户的一份报告中表示。</blockquote></p><p> <b>Market pullbacks provide a buying opportunity, experts say</b></p><p><blockquote><b>专家表示,市场回调提供了买入机会</b></blockquote></p><p> Heading into this week, about 68% of investors thought there would be at least a 5% correction in stock markets before year-end, according to a recent Deutsche Bank survey.</p><p><blockquote>德意志银行最近的一项调查显示,进入本周,约68%的投资者认为年底前股市将至少出现5%的调整。</blockquote></p><p> Through Sept. 2 when the S&P 500 last hit a record high, it had been 293 calendar days since the broad stock average had gone without a drop of 5% or more, according to investment research firm CFRA. That bucks a historical trend. Since World War II, the average is 178 calendar days.</p><p><blockquote>根据投资研究公司CFRA的数据,截至9月2日标普500上次创下历史新高,已有293个日历日没有出现5%或以上的跌幅。这违背了历史趋势。自二战以来,平均为178个日历日。</blockquote></p><p> Though any weakness could present an opportunity for investors to scoop up more stocks at lower prices, or investors could at least hold steady in their retirement accounts, money managers and personal finance experts say.</p><p><blockquote>基金经理和个人理财专家表示,尽管任何疲软都可能为投资者提供以较低价格买入更多股票的机会,或者投资者至少可以在退休账户中保持稳定。</blockquote></p><p> “It’s normal for the market to encounter downturns — dips, corrections and crashes — but with time it will rebound,” Tiffany Lam-Balfour, investing spokesperson at personal finance site NerdWallet, said in a note. “Even though it might be hard, sitting tight and trying not to panic will keep you from making any rash decisions you might regret later on.”</p><p><blockquote>个人理财网站NerdWallet的投资发言人Tiffany Lam-Balfour在一份报告中表示:“市场遇到低迷——下跌、调整和崩盘——是正常的,但随着时间的推移,它会反弹。”“尽管这可能很困难,但坐稳并尽量不惊慌会让你不会做出任何可能会后悔的轻率决定。”</blockquote></p><p> With investments, the golden rule is “buy low, sell high,” Lam-Balfour explained. So for those investors who have extra cash lying around, it’s actually a great opportunity to consider scooping up shares at cheaper prices, she added.</p><p><blockquote>Lam-Balfour解释说,投资的黄金法则是“低买高卖”。她补充说,因此,对于那些拥有额外现金的投资者来说,这实际上是一个考虑以更便宜的价格买入股票的好机会。</blockquote></p><p> Last week, analysts at Goldman Sachs forecast that the S&P 500 would end 2021 at 4,700, or a nearly 8% rise from Tuesday’s close. And the market is expected to continue to grind higher next year. The bank expects the S&P 500 will end at 4,900 in 2022.</p><p><blockquote>上周,高盛分析师预测,2021年标普500将收于4,700点,较周二收盘价上涨近8%。预计明年市场将继续走高。该行预计,2022年标普500将在4900点结束。</blockquote></p><p> <b>Signs of weakness have lurked, but you shouldn't worry.</b></p><p><blockquote><b>软弱的迹象已经潜伏着,但你不应该担心。</b></blockquote></p><p> Still, a shift has taken place beneath the stock market's surface in recent months, and that means the all-time highs in stocks might be in jeopardy, analysts say.</p><p><blockquote>分析师表示,尽管如此,近几个月来股市表面下发生了转变,这意味着股市的历史高点可能面临危险。</blockquote></p><p> Wall Street watchers point to this concern: Fewer stocks are part of the market rally, a trend that is often viewed as a warning sign for investors.</p><p><blockquote>华尔街观察人士指出了这种担忧:参与市场反弹的股票数量减少,这一趋势通常被视为投资者的警告信号。</blockquote></p><p> So why should you care? In general, market breadth, or how many stocks are participating in the rally, has deteriorated recently, which could signal a pessimistic shift in investor attitudes after they remained largely optimistic in the market boom this year.</p><p><blockquote>那么你为什么要关心呢?总体而言,市场广度或参与涨势的股票数量最近有所恶化,这可能预示着投资者态度的悲观转变,此前他们对今年的市场繁荣基本保持乐观。</blockquote></p><p> Nearly 30% of stocks in the index have already moved below their 200-day average, according to Willie Delwiche, investment strategist at market research firm All Star Charts. The 200-day moving average steps back and signals how things look from higher up.</p><p><blockquote>市场研究公司All Star Charts的投资策略师Willie Delwiche表示,该指数中近30%的股票已经跌破200天平均水平。200日移动平均线回落,预示着从更高的角度来看情况。</blockquote></p><p> The Evergrande situation wasn’t the primary reason for Monday’s sell-off as several other worries have been lurking underneath the stock market’s surface for months, analysts say.</p><p><blockquote>分析师表示,恒大的情况并不是周一抛售的主要原因,因为其他几个月来一直潜伏在股市表面之下。</blockquote></p><p> “The Evergrande news is probably the trigger, but not the cause, of the small pullback we have seen,” McMillan of Commonwealth Financial Network said in a note. “Markets have been unusually steady in recent months, and a pullback was overdue.”</p><p><blockquote>英联邦金融网络的麦克米兰在一份报告中表示:“恒大的消息可能是我们看到的小幅回调的触发因素,但不是原因。”“近几个月来市场异常稳定,早该回调了。”</blockquote></p><p></p><p> On Monday, the S&P 500 closed below its 50-day moving average, a shorter-term gauge which calculates the average price of stocks over that stretch, for the second consecutive day, breaking a streak that had held for the duration of 2021 and was the longest since a streak that ended in 1996, according to LPL Financial.</p><p><blockquote>周一,标普500连续第二天收于50日移动平均线下方,50日移动平均线是一个计算该时间段股票平均价格的短期指标,打破了2021年的连涨势头,据LPL Financial称,这是自1996年结束以来最长的一次。</blockquote></p><p> But this streak was rare and the dip was bound to happen because it isn’t sustainable for the S&P 500 to stay above such a short-term moving average for a long period of time, according to Detrick of LPL Financial. He argues that the ability for the broad index to hold above that threshold for as long as it did is actually a sign of strength.</p><p><blockquote>但LPL Financial的Detrick表示,这种连跌是罕见的,而且下跌是必然会发生的,因为标普500长期保持在如此短期移动平均线之上是不可持续的。他认为,广泛指数能够长期保持在该阈值之上,实际上是实力的标志。</blockquote></p><p> He also doesn’t foresee that the issues with Evergrande or potential upcoming changes to the Fed’s policy are likely to derail the bull market, which is now in its second year after stocks bottomed in March 2020 during the pandemic-fueled selloff.</p><p><blockquote>他也没有预见到恒大的问题或美联储政策即将发生的潜在变化可能会破坏牛市,自2020年3月疫情引发的抛售期间股市触底以来,牛市现已进入第二年。</blockquote></p><p> “We’ve warned a pullback may be coming,” Detrick said in a note to clients. “However, the fact is that most years experience more volatility than we have seen so far in 2021, and we would likely view a further pullback as a buying opportunity going into the fourth quarter.”</p><p><blockquote>德特里克在给客户的一份报告中表示:“我们警告称,回调可能即将到来。”“然而,事实是,大多数年份都会经历比2021年迄今为止更大的波动,我们可能会将进一步回调视为进入第四季度的买入机会。”</blockquote></p><p> McMillan agrees, adding that he thinks it’s “extremely unlikely” that Evergrande approaching bankruptcy would disrupt the global economy since the Chinese financial system and the rest of the world are much less integrated than the developed world was in 2008, he explained.</p><p><blockquote>麦克米兰对此表示同意,并补充说,他认为恒大接近破产“极不可能”扰乱全球经济,因为中国金融体系与世界其他地区的一体化程度远低于2008年发达国家。</blockquote></p><p> “Hurricanes can do damage, but for U.S. investors, right now this looks like a hurricane on the other side of the world—scary and damaging, but not a significant threat to us,” McMillan added. “As always, pay attention, but keep calm and carry on.”</p><p><blockquote>麦克米兰补充道:“飓风会造成损害,但对于美国投资者来说,目前这看起来就像是世界另一端的飓风——可怕且具有破坏性,但对我们来说并不是重大威胁。”“一如既往地注意,但要保持冷静,继续前进。”</blockquote></p><p></p>","source":"lsy1632311862982","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Don’t fret over a market downturn: Here’s what the final months of 2021 could look like for your retirement investments<blockquote>不要担心市场低迷:以下是2021年最后几个月您的退休投资可能会出现的情况</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nDon’t fret over a market downturn: Here’s what the final months of 2021 could look like for your retirement investments<blockquote>不要担心市场低迷:以下是2021年最后几个月您的退休投资可能会出现的情况</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">US today</strong><span class=\"h-time small\">2021-09-22 19:57</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>Financial markets are suddenly turbulent again.</p><p><blockquote>金融市场突然再次动荡。</blockquote></p><p> Following a brief but devastating crash in March 2020, stocks and other investments had glided ever higher and touched new records, seemingly impervious to an endless stream of bad news about COVID and a historic wave of unemployment during the pandemic fueled recession. If you checked your 401(1) or your Robinhood account during that time, many investors saw a bigger net balance.</p><p><blockquote>在2020年3月经历了短暂但毁灭性的崩盘之后,股票和其他投资不断走高并创下新纪录,似乎不受有关COVID的源源不断的坏消息和大流行引发的经济衰退期间历史性失业浪潮的影响。如果您在此期间检查您的401(1)或Robinhood账户,许多投资者会看到更大的净余额。</blockquote></p><p> That is, until this month.</p><p><blockquote>也就是说,直到这个月。</blockquote></p><p> Global financial markets have wavered in recent weeks, slumping across the board Monday in what was one of the worst days of the year. An array of concerns about the global economy converged to drag down stocks, and some Wall Street experts worry it may upend Wall Street’s streak of gains.</p><p><blockquote>最近几周,全球金融市场出现波动,周一全面下跌,这是今年最糟糕的一天。对全球经济的一系列担忧汇聚在一起拖累了股市,一些华尔街专家担心这可能会颠覆华尔街的连涨势头。</blockquote></p><p> At one point on Monday, the blue-chip Dow Jones industrial average dropped by as many as 972 points before closing down 614 points. Investors worried about the pace of global growth, possible damage to markets from indebted real-estate developers in China and fears about Federal Reserve policies that could emerge from the central bank's meeting this week.</p><p><blockquote>周一,蓝筹股道琼斯工业平均指数一度下跌972点,收盘下跌614点。投资者担心全球经济增长的步伐,中国负债累累的房地产开发商可能对市场造成的损害,以及对美联储本周会议可能出台的政策的担忧。</blockquote></p><p> So does this mean trouble for your nest egg? Don’t freak out just yet, experts say.</p><p><blockquote>那么这对你的储蓄意味着麻烦吗?专家说,现在还不要惊慌。</blockquote></p><p> Here's what the stock market is signaling about the rest of the year.</p><p><blockquote>以下是股市对今年剩余时间的信号。</blockquote></p><p> <b>What's caused stock market volatility?</b></p><p><blockquote><b>是什么导致了股市波动?</b></blockquote></p><p> While there are whispers of a Lehman Brothers-like crisis brewing overseas, most financial experts said those troubles appear contained.</p><p><blockquote>尽管有传言称海外正在酝酿一场类似雷曼兄弟的危机,但大多数金融专家表示,这些麻烦似乎得到了控制。</blockquote></p><p> Those fears are part of a series of factors that have weighed on investors in recent weeks, putting the S&P 500 -- the benchmark used for most mutual funds -- on track for its first monthly decline since January. Cryptocurrencies also came under further pressure Monday, with bitcoin, the world’s most popular digital currency, slumping by more than 7%.</p><p><blockquote>这些担忧是最近几周给投资者带来压力的一系列因素的一部分,导致标普500(大多数共同基金使用的基准)有望出现自1月份以来的首次月度下跌。加密货币周一也进一步承压,全球最受欢迎的数字货币比特币暴跌超过7%。</blockquote></p><p> Worries about debt-engorged Chinese property developers — and the damage they could do to investors worldwide if they default — have rippled across global markets. Those concerns have centered on Evergrande, one of China’s biggest real estate developers, which looks like it may be unable to repay its debts.</p><p><blockquote>对负债累累的中国房地产开发商的担忧——以及如果他们违约可能对全球投资者造成的损害——已经波及全球市场。这些担忧集中在中国最大的房地产开发商之一恒大,该公司看起来可能无法偿还债务。</blockquote></p><p> The fear is that Evergrande could collapse, causing a chain reaction through the Chinese property-development industry that spills over into the broader financial system, similar to how the failure of Lehman Brothers inflamed the 2008 financial crisis and Great Recession. Those Chinese property companies have been big drivers of that nation's economy, which is the world’s second-largest.</p><p><blockquote>人们担心恒大可能会倒闭,在中国房地产开发行业引发连锁反应,蔓延到更广泛的金融体系,类似于雷曼兄弟的倒闭引发2008年金融危机和大衰退。这些中国房地产公司一直是中国经济的重要推动力,中国是世界第二大经济体。</blockquote></p><p> But analysts expect China’s government to prevent such a scenario, avoiding a Lehman-type moment, they said. For example, China’s short-term debt markets, also known as money markets, aren’t showing any worrisome signs of broader problems, according to Ryan Detrick, chief market strategist at LPL Financial. In a note to clients, he said these markets tend to be the canary in the coal mine and that the fallout appears to be fairly contained as of now.</p><p><blockquote>但分析师表示,他们预计中国政府将阻止这种情况发生,避免雷曼式的时刻。例如,LPL Financial首席市场策略师瑞安·德特里克(Ryan Detrick)表示,中国的短期债务市场(也称为货币市场)没有显示出任何令人担忧的更广泛问题的迹象。他在给客户的一份报告中表示,这些市场往往是煤矿中的金丝雀,到目前为止,其影响似乎得到了相当大的控制。</blockquote></p><p> “Short-term funding markets are acting just fine in China thus far,\" Detrick wrote. \"Remember, it was the money markets in the U.S. that first started to show cracks in the system in early 2008, well before the wheels fell off.”</p><p><blockquote>德特里克写道:“到目前为止,中国的短期融资市场表现良好。请记住,2008年初,美国的货币市场体系首次开始出现裂痕,远在车轮脱落之前。”</blockquote></p><p> Investors are also concerned that the Fed, which is due to deliver its latest economic and interest rate policy update on Wednesday, may signal Wednesday that it’s planning to pull back some of the support measures it provided markets and the economy.</p><p><blockquote>投资者还担心,美联储将于周三发布最新的经济和利率政策更新,周三可能会发出信号,表示计划撤回向市场和经济提供的一些支持措施。</blockquote></p><p> A potential rise in interest rates has implications for the stock market and could make shares of companies with relatively high prices less attractive. Those types of stocks tend to be technology companies that are priced typically for growth and not for a steady return of dividends like consumer staples, utilities and real estate companies.</p><p><blockquote>利率的潜在上升会对股市产生影响,并可能降低价格相对较高公司的股票的吸引力。这些类型的股票往往是科技公司,其定价通常是为了增长,而不是像必需消费品、公用事业和房地产公司那样为了稳定的股息回报。</blockquote></p><p> In addition to Fed fears, the COVID-19 pandemic continues to weigh on the global economy. Congress also faces a looming deadline at the end of the month before the government may shut down.</p><p><blockquote>除了美联储的担忧之外,COVID-19大流行继续给全球经济带来压力。国会还面临着政府可能关闭的月底最后期限。</blockquote></p><p> Despite concerns that Americans may reign in their spending following supply shortages and a flare-up of COVID-19 infections fueled by the delta variant, purchasing power has remained strong. That could help mitigate expectations for a slowdown in economic growth in the third quarter, as consumer spending accounts for more than two-thirds of U.S. economy activity.</p><p><blockquote>尽管人们担心美国人可能会在供应短缺和德尔塔变异毒株引发的COVID-19感染爆发后控制支出,但购买力仍然强劲。这可能有助于缓解对第三季度经济增长放缓的预期,因为消费者支出占美国经济活动的三分之二以上。</blockquote></p><p> U.S. retail sales unexpectedly rose 0.7% in August, the Commerce Department said last week, helped by back-to-school shopping and additional stimulus through child tax credit payments from the IRS. Sales up 15.1% from the same period a year ago.</p><p><blockquote>美国商务部上周表示,得益于返校购物和国税局儿童税收抵免支付的额外刺激措施,美国8月份零售额意外增长0.7%。销售额较去年同期增长15.1%。</blockquote></p><p> Consumer confidence has remained strong following a jump in personal income, which has helped the savings rate remain elevated. Last month, a separate report from the Commerce Department showed that incomes outpaced spending in July, with the personal savings rate climbing to 9.6%, up from 8.8% in June.</p><p><blockquote>随着个人收入的增加,消费者信心仍然强劲,这有助于储蓄率保持在较高水平。上个月,商务部的另一份报告显示,7月份收入超过支出,个人储蓄率从6月份的8.8%攀升至9.6%。</blockquote></p><p></p><p> <b>Stocks face bumpy road after record run, but are poised to march higher</b></p><p><blockquote><b>股市在创纪录上涨后面临坎坷之路,但有望走高</b></blockquote></p><p> The U.S. stock market has remained resilient despite concerns about the economic effects of the spread of the delta coronavirus variant and worries about how the Fed will react to rising inflation. In fact, the S&P 500 has rallied more than 90% since the pandemic-fueled sell-off in March 2020.</p><p><blockquote>尽管人们担心德尔塔新冠病毒变异毒株蔓延的经济影响,并担心美联储将如何应对通胀上升,但美国股市仍保持弹性。事实上,自2020年3月大流行引发的抛售以来,标普500已上涨90%以上。</blockquote></p><p> September, however, has proven to be a tough month for financial markets, with major stock averages retreating for a third straight week. The month is also historically the weakest of the year for the stock market, averaging a 0.4% decline, according to the Stock Trader’s Almanac.</p><p><blockquote>然而,事实证明,九月对金融市场来说是艰难的一个月,主要股指连续第三周下跌。根据股票交易者年鉴,本月也是股市一年中历史上最疲软的月份,平均下跌0.4%。</blockquote></p><p> Some analysts said such a decline was due, and any hint of uncertainty may be enough to upset Wall Street as stocks have continued to march higher since October 2020.</p><p><blockquote>一些分析师表示,这种下跌是理所应当的,随着股市自2020年10月以来持续走高,任何不确定性的迹象都可能足以让华尔街感到不安。</blockquote></p><p> The S&P 500, for instance, hasn’t had a 5% drop from a peak since October, and the nearly unstoppable rise has left stocks looking more expensive and with less room for error.</p><p><blockquote>例如,自10月份以来,标普500从未从峰值下跌过5%,而且几乎不可阻挡的上涨让股票看起来更加昂贵,出错的空间也更小。</blockquote></p><p> The stock market typically sees about three 5%-plus falls a year on average. That makes the market more vulnerable in the near term following some signs of investor complacency, analysts say.</p><p><blockquote>股市通常平均每年下跌约三次5%以上。分析师表示,在投资者出现一些自满迹象后,这使得市场在短期内更加脆弱。</blockquote></p><p> Heading into Wednesday, the S&P 500 was about 4% below its record high set on Sept. 2. Both the Dow and the Nasdaq were 4.8% and 4% from their respective all-time highs.</p><p><blockquote>截至周三,标普500较9月2日创下的历史新高低约4%。道琼斯指数和纳斯达克指数均较各自的历史高点上涨了4.8%和4%。</blockquote></p><p> “This kind of a pullback is normal behavior for markets on bad news and therefore a rational response to real but contained risks. As crashes go, this could be much worse,” Brad McMillan, chief investment officer at investment adviser Commonwealth Financial Network, said in a note to clients.</p><p><blockquote>投资顾问Commonwealth Financial Network首席投资官布拉德·麦克米兰(Brad McMillan)表示:“这种回调是市场因坏消息而出现的正常行为,因此是对真实但可控风险的理性反应。随着崩盘的发展,情况可能会更糟。”在给客户的一份报告中表示。</blockquote></p><p> <b>Market pullbacks provide a buying opportunity, experts say</b></p><p><blockquote><b>专家表示,市场回调提供了买入机会</b></blockquote></p><p> Heading into this week, about 68% of investors thought there would be at least a 5% correction in stock markets before year-end, according to a recent Deutsche Bank survey.</p><p><blockquote>德意志银行最近的一项调查显示,进入本周,约68%的投资者认为年底前股市将至少出现5%的调整。</blockquote></p><p> Through Sept. 2 when the S&P 500 last hit a record high, it had been 293 calendar days since the broad stock average had gone without a drop of 5% or more, according to investment research firm CFRA. That bucks a historical trend. Since World War II, the average is 178 calendar days.</p><p><blockquote>根据投资研究公司CFRA的数据,截至9月2日标普500上次创下历史新高,已有293个日历日没有出现5%或以上的跌幅。这违背了历史趋势。自二战以来,平均为178个日历日。</blockquote></p><p> Though any weakness could present an opportunity for investors to scoop up more stocks at lower prices, or investors could at least hold steady in their retirement accounts, money managers and personal finance experts say.</p><p><blockquote>基金经理和个人理财专家表示,尽管任何疲软都可能为投资者提供以较低价格买入更多股票的机会,或者投资者至少可以在退休账户中保持稳定。</blockquote></p><p> “It’s normal for the market to encounter downturns — dips, corrections and crashes — but with time it will rebound,” Tiffany Lam-Balfour, investing spokesperson at personal finance site NerdWallet, said in a note. “Even though it might be hard, sitting tight and trying not to panic will keep you from making any rash decisions you might regret later on.”</p><p><blockquote>个人理财网站NerdWallet的投资发言人Tiffany Lam-Balfour在一份报告中表示:“市场遇到低迷——下跌、调整和崩盘——是正常的,但随着时间的推移,它会反弹。”“尽管这可能很困难,但坐稳并尽量不惊慌会让你不会做出任何可能会后悔的轻率决定。”</blockquote></p><p> With investments, the golden rule is “buy low, sell high,” Lam-Balfour explained. So for those investors who have extra cash lying around, it’s actually a great opportunity to consider scooping up shares at cheaper prices, she added.</p><p><blockquote>Lam-Balfour解释说,投资的黄金法则是“低买高卖”。她补充说,因此,对于那些拥有额外现金的投资者来说,这实际上是一个考虑以更便宜的价格买入股票的好机会。</blockquote></p><p> Last week, analysts at Goldman Sachs forecast that the S&P 500 would end 2021 at 4,700, or a nearly 8% rise from Tuesday’s close. And the market is expected to continue to grind higher next year. The bank expects the S&P 500 will end at 4,900 in 2022.</p><p><blockquote>上周,高盛分析师预测,2021年标普500将收于4,700点,较周二收盘价上涨近8%。预计明年市场将继续走高。该行预计,2022年标普500将在4900点结束。</blockquote></p><p> <b>Signs of weakness have lurked, but you shouldn't worry.</b></p><p><blockquote><b>软弱的迹象已经潜伏着,但你不应该担心。</b></blockquote></p><p> Still, a shift has taken place beneath the stock market's surface in recent months, and that means the all-time highs in stocks might be in jeopardy, analysts say.</p><p><blockquote>分析师表示,尽管如此,近几个月来股市表面下发生了转变,这意味着股市的历史高点可能面临危险。</blockquote></p><p> Wall Street watchers point to this concern: Fewer stocks are part of the market rally, a trend that is often viewed as a warning sign for investors.</p><p><blockquote>华尔街观察人士指出了这种担忧:参与市场反弹的股票数量减少,这一趋势通常被视为投资者的警告信号。</blockquote></p><p> So why should you care? In general, market breadth, or how many stocks are participating in the rally, has deteriorated recently, which could signal a pessimistic shift in investor attitudes after they remained largely optimistic in the market boom this year.</p><p><blockquote>那么你为什么要关心呢?总体而言,市场广度或参与涨势的股票数量最近有所恶化,这可能预示着投资者态度的悲观转变,此前他们对今年的市场繁荣基本保持乐观。</blockquote></p><p> Nearly 30% of stocks in the index have already moved below their 200-day average, according to Willie Delwiche, investment strategist at market research firm All Star Charts. The 200-day moving average steps back and signals how things look from higher up.</p><p><blockquote>市场研究公司All Star Charts的投资策略师Willie Delwiche表示,该指数中近30%的股票已经跌破200天平均水平。200日移动平均线回落,预示着从更高的角度来看情况。</blockquote></p><p> The Evergrande situation wasn’t the primary reason for Monday’s sell-off as several other worries have been lurking underneath the stock market’s surface for months, analysts say.</p><p><blockquote>分析师表示,恒大的情况并不是周一抛售的主要原因,因为其他几个月来一直潜伏在股市表面之下。</blockquote></p><p> “The Evergrande news is probably the trigger, but not the cause, of the small pullback we have seen,” McMillan of Commonwealth Financial Network said in a note. “Markets have been unusually steady in recent months, and a pullback was overdue.”</p><p><blockquote>英联邦金融网络的麦克米兰在一份报告中表示:“恒大的消息可能是我们看到的小幅回调的触发因素,但不是原因。”“近几个月来市场异常稳定,早该回调了。”</blockquote></p><p></p><p> On Monday, the S&P 500 closed below its 50-day moving average, a shorter-term gauge which calculates the average price of stocks over that stretch, for the second consecutive day, breaking a streak that had held for the duration of 2021 and was the longest since a streak that ended in 1996, according to LPL Financial.</p><p><blockquote>周一,标普500连续第二天收于50日移动平均线下方,50日移动平均线是一个计算该时间段股票平均价格的短期指标,打破了2021年的连涨势头,据LPL Financial称,这是自1996年结束以来最长的一次。</blockquote></p><p> But this streak was rare and the dip was bound to happen because it isn’t sustainable for the S&P 500 to stay above such a short-term moving average for a long period of time, according to Detrick of LPL Financial. He argues that the ability for the broad index to hold above that threshold for as long as it did is actually a sign of strength.</p><p><blockquote>但LPL Financial的Detrick表示,这种连跌是罕见的,而且下跌是必然会发生的,因为标普500长期保持在如此短期移动平均线之上是不可持续的。他认为,广泛指数能够长期保持在该阈值之上,实际上是实力的标志。</blockquote></p><p> He also doesn’t foresee that the issues with Evergrande or potential upcoming changes to the Fed’s policy are likely to derail the bull market, which is now in its second year after stocks bottomed in March 2020 during the pandemic-fueled selloff.</p><p><blockquote>他也没有预见到恒大的问题或美联储政策即将发生的潜在变化可能会破坏牛市,自2020年3月疫情引发的抛售期间股市触底以来,牛市现已进入第二年。</blockquote></p><p> “We’ve warned a pullback may be coming,” Detrick said in a note to clients. “However, the fact is that most years experience more volatility than we have seen so far in 2021, and we would likely view a further pullback as a buying opportunity going into the fourth quarter.”</p><p><blockquote>德特里克在给客户的一份报告中表示:“我们警告称,回调可能即将到来。”“然而,事实是,大多数年份都会经历比2021年迄今为止更大的波动,我们可能会将进一步回调视为进入第四季度的买入机会。”</blockquote></p><p> McMillan agrees, adding that he thinks it’s “extremely unlikely” that Evergrande approaching bankruptcy would disrupt the global economy since the Chinese financial system and the rest of the world are much less integrated than the developed world was in 2008, he explained.</p><p><blockquote>麦克米兰对此表示同意,并补充说,他认为恒大接近破产“极不可能”扰乱全球经济,因为中国金融体系与世界其他地区的一体化程度远低于2008年发达国家。</blockquote></p><p> “Hurricanes can do damage, but for U.S. investors, right now this looks like a hurricane on the other side of the world—scary and damaging, but not a significant threat to us,” McMillan added. “As always, pay attention, but keep calm and carry on.”</p><p><blockquote>麦克米兰补充道:“飓风会造成损害,但对于美国投资者来说,目前这看起来就像是世界另一端的飓风——可怕且具有破坏性,但对我们来说并不是重大威胁。”“一如既往地注意,但要保持冷静,继续前进。”</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://finance.yahoo.com/news/don-t-fret-over-market-090157109.html\">US today</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{".IXIC":"NASDAQ Composite",".DJI":"道琼斯","SPY":"标普500ETF",".SPX":"S&P 500 Index"},"source_url":"https://finance.yahoo.com/news/don-t-fret-over-market-090157109.html","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1193835698","content_text":"Financial markets are suddenly turbulent again.\nFollowing a brief but devastating crash in March 2020, stocks and other investments had glided ever higher and touched new records, seemingly impervious to an endless stream of bad news about COVID and a historic wave of unemployment during the pandemic fueled recession. If you checked your 401(1) or your Robinhood account during that time, many investors saw a bigger net balance.\nThat is, until this month.\nGlobal financial markets have wavered in recent weeks, slumping across the board Monday in what was one of the worst days of the year. An array of concerns about the global economy converged to drag down stocks, and some Wall Street experts worry it may upend Wall Street’s streak of gains.\nAt one point on Monday, the blue-chip Dow Jones industrial average dropped by as many as 972 points before closing down 614 points. Investors worried about the pace of global growth, possible damage to markets from indebted real-estate developers in China and fears about Federal Reserve policies that could emerge from the central bank's meeting this week.\nSo does this mean trouble for your nest egg? Don’t freak out just yet, experts say.\nHere's what the stock market is signaling about the rest of the year.\nWhat's caused stock market volatility?\nWhile there are whispers of a Lehman Brothers-like crisis brewing overseas, most financial experts said those troubles appear contained.\nThose fears are part of a series of factors that have weighed on investors in recent weeks, putting the S&P 500 -- the benchmark used for most mutual funds -- on track for its first monthly decline since January. Cryptocurrencies also came under further pressure Monday, with bitcoin, the world’s most popular digital currency, slumping by more than 7%.\nWorries about debt-engorged Chinese property developers — and the damage they could do to investors worldwide if they default — have rippled across global markets. Those concerns have centered on Evergrande, one of China’s biggest real estate developers, which looks like it may be unable to repay its debts.\nThe fear is that Evergrande could collapse, causing a chain reaction through the Chinese property-development industry that spills over into the broader financial system, similar to how the failure of Lehman Brothers inflamed the 2008 financial crisis and Great Recession. Those Chinese property companies have been big drivers of that nation's economy, which is the world’s second-largest.\nBut analysts expect China’s government to prevent such a scenario, avoiding a Lehman-type moment, they said. For example, China’s short-term debt markets, also known as money markets, aren’t showing any worrisome signs of broader problems, according to Ryan Detrick, chief market strategist at LPL Financial. In a note to clients, he said these markets tend to be the canary in the coal mine and that the fallout appears to be fairly contained as of now.\n“Short-term funding markets are acting just fine in China thus far,\" Detrick wrote. \"Remember, it was the money markets in the U.S. that first started to show cracks in the system in early 2008, well before the wheels fell off.”\nInvestors are also concerned that the Fed, which is due to deliver its latest economic and interest rate policy update on Wednesday, may signal Wednesday that it’s planning to pull back some of the support measures it provided markets and the economy.\nA potential rise in interest rates has implications for the stock market and could make shares of companies with relatively high prices less attractive. Those types of stocks tend to be technology companies that are priced typically for growth and not for a steady return of dividends like consumer staples, utilities and real estate companies.\nIn addition to Fed fears, the COVID-19 pandemic continues to weigh on the global economy. Congress also faces a looming deadline at the end of the month before the government may shut down.\nDespite concerns that Americans may reign in their spending following supply shortages and a flare-up of COVID-19 infections fueled by the delta variant, purchasing power has remained strong. That could help mitigate expectations for a slowdown in economic growth in the third quarter, as consumer spending accounts for more than two-thirds of U.S. economy activity.\nU.S. retail sales unexpectedly rose 0.7% in August, the Commerce Department said last week, helped by back-to-school shopping and additional stimulus through child tax credit payments from the IRS. Sales up 15.1% from the same period a year ago.\nConsumer confidence has remained strong following a jump in personal income, which has helped the savings rate remain elevated. Last month, a separate report from the Commerce Department showed that incomes outpaced spending in July, with the personal savings rate climbing to 9.6%, up from 8.8% in June.\nStocks face bumpy road after record run, but are poised to march higher\nThe U.S. stock market has remained resilient despite concerns about the economic effects of the spread of the delta coronavirus variant and worries about how the Fed will react to rising inflation. In fact, the S&P 500 has rallied more than 90% since the pandemic-fueled sell-off in March 2020.\nSeptember, however, has proven to be a tough month for financial markets, with major stock averages retreating for a third straight week. The month is also historically the weakest of the year for the stock market, averaging a 0.4% decline, according to the Stock Trader’s Almanac.\nSome analysts said such a decline was due, and any hint of uncertainty may be enough to upset Wall Street as stocks have continued to march higher since October 2020.\nThe S&P 500, for instance, hasn’t had a 5% drop from a peak since October, and the nearly unstoppable rise has left stocks looking more expensive and with less room for error.\nThe stock market typically sees about three 5%-plus falls a year on average. That makes the market more vulnerable in the near term following some signs of investor complacency, analysts say.\nHeading into Wednesday, the S&P 500 was about 4% below its record high set on Sept. 2. Both the Dow and the Nasdaq were 4.8% and 4% from their respective all-time highs.\n“This kind of a pullback is normal behavior for markets on bad news and therefore a rational response to real but contained risks. As crashes go, this could be much worse,” Brad McMillan, chief investment officer at investment adviser Commonwealth Financial Network, said in a note to clients.\nMarket pullbacks provide a buying opportunity, experts say\nHeading into this week, about 68% of investors thought there would be at least a 5% correction in stock markets before year-end, according to a recent Deutsche Bank survey.\nThrough Sept. 2 when the S&P 500 last hit a record high, it had been 293 calendar days since the broad stock average had gone without a drop of 5% or more, according to investment research firm CFRA. That bucks a historical trend. Since World War II, the average is 178 calendar days.\nThough any weakness could present an opportunity for investors to scoop up more stocks at lower prices, or investors could at least hold steady in their retirement accounts, money managers and personal finance experts say.\n“It’s normal for the market to encounter downturns — dips, corrections and crashes — but with time it will rebound,” Tiffany Lam-Balfour, investing spokesperson at personal finance site NerdWallet, said in a note. “Even though it might be hard, sitting tight and trying not to panic will keep you from making any rash decisions you might regret later on.”\nWith investments, the golden rule is “buy low, sell high,” Lam-Balfour explained. So for those investors who have extra cash lying around, it’s actually a great opportunity to consider scooping up shares at cheaper prices, she added.\nLast week, analysts at Goldman Sachs forecast that the S&P 500 would end 2021 at 4,700, or a nearly 8% rise from Tuesday’s close. And the market is expected to continue to grind higher next year. The bank expects the S&P 500 will end at 4,900 in 2022.\nSigns of weakness have lurked, but you shouldn't worry.\nStill, a shift has taken place beneath the stock market's surface in recent months, and that means the all-time highs in stocks might be in jeopardy, analysts say.\nWall Street watchers point to this concern: Fewer stocks are part of the market rally, a trend that is often viewed as a warning sign for investors.\nSo why should you care? In general, market breadth, or how many stocks are participating in the rally, has deteriorated recently, which could signal a pessimistic shift in investor attitudes after they remained largely optimistic in the market boom this year.\nNearly 30% of stocks in the index have already moved below their 200-day average, according to Willie Delwiche, investment strategist at market research firm All Star Charts. The 200-day moving average steps back and signals how things look from higher up.\nThe Evergrande situation wasn’t the primary reason for Monday’s sell-off as several other worries have been lurking underneath the stock market’s surface for months, analysts say.\n“The Evergrande news is probably the trigger, but not the cause, of the small pullback we have seen,” McMillan of Commonwealth Financial Network said in a note. “Markets have been unusually steady in recent months, and a pullback was overdue.”\nOn Monday, the S&P 500 closed below its 50-day moving average, a shorter-term gauge which calculates the average price of stocks over that stretch, for the second consecutive day, breaking a streak that had held for the duration of 2021 and was the longest since a streak that ended in 1996, according to LPL Financial.\nBut this streak was rare and the dip was bound to happen because it isn’t sustainable for the S&P 500 to stay above such a short-term moving average for a long period of time, according to Detrick of LPL Financial. He argues that the ability for the broad index to hold above that threshold for as long as it did is actually a sign of strength.\nHe also doesn’t foresee that the issues with Evergrande or potential upcoming changes to the Fed’s policy are likely to derail the bull market, which is now in its second year after stocks bottomed in March 2020 during the pandemic-fueled selloff.\n“We’ve warned a pullback may be coming,” Detrick said in a note to clients. “However, the fact is that most years experience more volatility than we have seen so far in 2021, and we would likely view a further pullback as a buying opportunity going into the fourth quarter.”\nMcMillan agrees, adding that he thinks it’s “extremely unlikely” that Evergrande approaching bankruptcy would disrupt the global economy since the Chinese financial system and the rest of the world are much less integrated than the developed world was in 2008, he explained.\n“Hurricanes can do damage, but for U.S. investors, right now this looks like a hurricane on the other side of the world—scary and damaging, but not a significant threat to us,” McMillan added. “As always, pay attention, but keep calm and carry on.”","news_type":1,"symbols_score_info":{".DJI":0.9,"SPY":0.9,".SPX":0.9,".IXIC":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":567,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":4,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/869496611"}
精彩评论