YKYANG
2021-09-07
Likely
Big Boeing Customer Says It Is Walking Away From New MAX Order<blockquote>波音大客户表示将放弃新的MAX订单</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
6
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":880023554,"tweetId":"880023554","gmtCreate":1631002036278,"gmtModify":1631889153457,"author":{"id":4088052587339740,"idStr":"4088052587339740","authorId":4088052587339740,"authorIdStr":"4088052587339740","name":"YKYANG","avatar":"https://static.laohu8.com/default-avatar.jpg","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":4,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Likely </p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Likely </p></body></html>","text":"Likely","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":6,"commentSize":0,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/880023554","repostId":1195362599,"repostType":4,"repost":{"id":"1195362599","kind":"news","pubTimestamp":1631001600,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1195362599?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-09-07 16:00","market":"us","language":"en","title":"Big Boeing Customer Says It Is Walking Away From New MAX Order<blockquote>波音大客户表示将放弃新的MAX订单</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1195362599","media":"The Wall Street Journal","summary":"(Update: Sept 7, 2021 at 10:43 a.m. ET)\n(Sept 7) Boeing fell over 2% in early trading Tuesday.\n\n\nIri","content":"<p><i><b>(Update: Sept 7, 2021 at 10:43 a.m. ET)</b></i></p><p><blockquote><i><b>(更新:美国东部时间2021年9月7日上午10:43)</b></i></blockquote></p><p> (Sept 7) Boeing fell over 2% in early trading Tuesday.</p><p><blockquote>(9月7日)波音公司周二早盘下跌超过2%。</blockquote></p><p> <img src=\"https://static.tigerbbs.com/9ce38a3693be0da78fc1d6a224db1c3b\" tg-width=\"988\" tg-height=\"519\" referrerpolicy=\"no-referrer\"></p><p><blockquote></blockquote></p><p> <b>Irish low-cost giant Ryanair says plane maker won’t drop prices enough to win deal.</b> LONDON—<a href=\"https://laohu8.com/S/RYAAY\">Ryanair Holdings PLC</a>, <a href=\"https://laohu8.com/S/BA\">Boeing</a> Co.BA-1.20%’s biggest customer outside of the U.S., said it is walking away from talks with the U.S. jet maker over a potential new order for the 737 MAX in a dispute over pricing.</p><p><blockquote><b>爱尔兰低成本巨头瑞安航空表示,飞机制造商不会降价到足以赢得交易的程度。</b>伦敦-<a href=\"https://laohu8.com/S/RYAAY\">瑞安航空控股有限公司</a>, <a href=\"https://laohu8.com/S/BA\">波音公司</a>美国以外最大的客户BA-1.20%表示,由于定价争议,该公司将放弃与这家美国飞机制造商就737 MAX潜在新订单进行的谈判。</blockquote></p><p> Boeing has pushed to catch up with rival Airbus SE on jet orders from airlines and lessors, after falling far behind in the crucial single-aisle category. The 737 MAX competes with Airbus’s A320 in that market, and Airbus capitalized on the MAX’s nearly two-year grounding toboost its market share.</p><p><blockquote>在关键的单通道类别中远远落后后,波音公司在航空公司和出租人的喷气式飞机订单方面努力追赶竞争对手空中客车公司。737 MAX在该市场与空客的A320竞争,空客利用MAX近两年的停飞来提高其市场份额。</blockquote></p><p> Ryanair, a Dublin-based discount airline that is Europe’s largest carrier by passengers, has been a big buyer of the 737 MAX, buying 75 of the aircraft last year. That order was seen as a vote of confidence in the future of the jet, despite the grounding.</p><p><blockquote>瑞安航空是一家总部位于都柏林的折扣航空公司,是欧洲客运量最大的航空公司,一直是737 MAX的大买家,去年购买了75架飞机。尽管飞机停飞,但该订单仍被视为对飞机未来的信任票。</blockquote></p><p> More recently, Ryanair has been in talks with Boeing over the past 10 months for a fresh order of 737 MAX 10s, Boeing’s newest and biggest variant of the single-aisle workhorse. Analysts and executives were watching that order as another bellwether for how quickly Boeing can recover its order backlog in the wake of the model’s crisis.</p><p><blockquote>最近,瑞安航空在过去10个月里一直在与波音公司就737 MAX 10的新订单进行谈判,这是波音公司最新、最大的单通道主力机型。分析师和高管将该订单视为波音在该机型危机后恢复积压订单的另一个风向标。</blockquote></p><p> Ryanair said Monday that those talks were now over.</p><p><blockquote>瑞安航空周一表示,这些谈判现已结束。</blockquote></p><p> “Last week it became clear that the pricing gap between the partners could not be closed and accordingly, both sides have agreed to waste no more time on these negotiations,” the airline said.</p><p><blockquote>该航空公司表示:“上周很明显,合作伙伴之间的定价差距无法缩小,因此双方同意不再在这些谈判上浪费时间。”</blockquote></p><p> Boeing and Airbus are racing to sign up customers as air travel starts to return after falling sharply during the pandemic. Ryanair has forecast a strong recovery in its major market, European intracontinental flying.</p><p><blockquote>随着航空旅行在大流行期间大幅下降后开始恢复,波音和空客正在竞相签约客户。瑞安航空预测其主要市场欧洲洲际航班将强劲复苏。</blockquote></p><p> The airline said that without the new MAX 10 it still has enough aircraft on its order book to grow its fleet to more than 600 and cover its expansion plans through 2025.</p><p><blockquote>该航空公司表示,如果没有新的MAX 10,其订单上仍有足够的飞机将其机队扩大到600多架,并涵盖2025年之前的扩张计划。</blockquote></p><p> Such a public end to talks isn’t necessarily a death knell for an eventual deal. It is not unusual for airline customers to publicly cajole both Boeing and Airbus on things like delivery delays, manufacturing quality and pricing.</p><p><blockquote>谈判的这种公开结束并不一定是最终协议的丧钟。航空公司客户在交付延迟、制造质量和定价等问题上公开哄骗波音和空客并不罕见。</blockquote></p><p> Ryanair has a reputation for swooping in when the aviation sector is in a downturn to scoop up heavily discounted planes. Ryanair Chief Executive Michael O’Leary has maintained that he would only proceed with another deal if the airline could reach a suitable agreement on price with the manufacturer.</p><p><blockquote>瑞安航空以在航空业低迷时突然出手抢购大幅打折的飞机而闻名。瑞安航空首席执行官迈克尔·奥利里坚称,只有当该航空公司能够与制造商就价格达成合适的协议时,他才会继续进行另一项交易。</blockquote></p><p> The MAX 10 was launched by Boeing in 2017 with a longer cabin and optional extra fuel tanks to rival Airbus SE’s A321neo, which has so far dominated the market for bigger narrow-bodies. The aircraft flew its first test flight in June and is set to enter into service from 2023, delayed by the MAX grounding.</p><p><blockquote>MAX 10由波音公司于2017年推出,具有更长的客舱和可选的额外油箱,以与空客SE的A321neo竞争,后者迄今为止在更大的窄体飞机市场上占据主导地位。该飞机于6月进行了首次试飞,预计将于2023年开始服役,但因MAX停飞而推迟。</blockquote></p><p> “We are disappointed we couldn’t reach agreement,” Mr. O’Leary said. “We do not share Boeing’s optimistic pricing outlook.”</p><p><blockquote>“我们对未能达成协议感到失望,”奥利里先生说。“我们不同意波音乐观的定价前景。”</blockquote></p><p> A Boeing spokeswoman said Ryanair is a longstanding partner. “We value their business and are committed to supporting them,” she said. “At the same time, we continue to be disciplined and make decisions that make sense for our customers and our company.”</p><p><blockquote>波音发言人表示,瑞安航空是长期合作伙伴。“我们重视他们的业务并致力于支持他们,”她说。“与此同时,我们继续遵守纪律,做出对客户和公司有意义的决策。”</blockquote></p><p> The U.S. plane maker had seen a flurry of orders since the U.S. and Europe lifted their grounding orders on the 737 MAX. Analysts attribute that in part to a backlog of built aircraft that previous owners had abandoned.</p><p><blockquote>自从美国和欧洲取消737 MAX的停飞订单以来,这家美国飞机制造商已经收到了一系列订单。分析师将此部分归因于前所有者已放弃的飞机积压。</blockquote></p><p> Boeing has booked 630 gross aircraft orders through July 31, according to the latest available data. That includes a large, 200-aircraft deal withUnited Airlines HoldingsInc., including for 150 of the MAX 10 model. Airbus meanwhile, excluding recent deals withDelta <a href=\"https://laohu8.com/S/AIRI\">Air</a> Linesand Jet2, has had gross orders for 167 aircraft since the start of the year.</p><p><blockquote>根据最新数据,截至7月31日,波音公司已预订630架飞机订单。其中包括与联合航空控股公司(United Airlines HoldingsInc.)达成的200架飞机的大型交易,其中包括150架MAX 10机型。与此同时,空客不包括最近与达美航空的交易<a href=\"https://laohu8.com/S/AIRI\">空气</a>自今年年初以来,Linesand Jet2已获得167架飞机的总订单。</blockquote></p><p> Despite that, Airbus’s market share in the battle between the A320neo and the MAX has exceeded 60%, which analysts and the industry see as a critical threshold lowering production costs and reducing prices for customers.</p><p><blockquote>尽管如此,空客在A320neo和MAX之争中的市场份额已超过60%,分析师和业界认为这是降低生产成本和降低客户价格的关键门槛。</blockquote></p><p> The collapse in talks with Ryanair comes as Boeing continues to battle production issues with its bigger 787 Dreamliner, which has led the company to halt almost all deliveries of the wide-body since October last year. The Wall Street Journal reported that the delivery pause is likely to extenduntil at least late October, passing the <a href=\"https://laohu8.com/S/AONE.U\">one</a>-year deadline that allows customers to more easily exit their purchase agreements for the plane.</p><p><blockquote>与瑞安航空的谈判破裂之际,波音公司仍在解决其更大的787梦想飞机的生产问题,这导致该公司自去年10月以来停止了几乎所有宽体飞机的交付。《华尔街日报》报道称,交付暂停可能会至少延长至10月底,超过<a href=\"https://laohu8.com/S/AONE.U\">一</a>-允许客户更轻松地退出飞机购买协议的一年截止日期。</blockquote></p><p></p><p> About 100 completed 787s were awaiting delivery at the end of June, according to Boeing, representing more than $25 billion in inventory. Deliveries were initially halted after the Federal Aviation Administration began assessing manufacturing defects in the plane’s production.</p><p><blockquote>据波音公司称,截至6月底,约有100架已完工的787飞机等待交付,库存价值超过250亿美元。在联邦航空管理局开始评估飞机生产中的制造缺陷后,交付最初被停止。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Big Boeing Customer Says It Is Walking Away From New MAX Order<blockquote>波音大客户表示将放弃新的MAX订单</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nBig Boeing Customer Says It Is Walking Away From New MAX Order<blockquote>波音大客户表示将放弃新的MAX订单</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">The Wall Street Journal</strong><span class=\"h-time small\">2021-09-07 16:00</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p><i><b>(Update: Sept 7, 2021 at 10:43 a.m. ET)</b></i></p><p><blockquote><i><b>(更新:美国东部时间2021年9月7日上午10:43)</b></i></blockquote></p><p> (Sept 7) Boeing fell over 2% in early trading Tuesday.</p><p><blockquote>(9月7日)波音公司周二早盘下跌超过2%。</blockquote></p><p> <img src=\"https://static.tigerbbs.com/9ce38a3693be0da78fc1d6a224db1c3b\" tg-width=\"988\" tg-height=\"519\" referrerpolicy=\"no-referrer\"></p><p><blockquote></blockquote></p><p> <b>Irish low-cost giant Ryanair says plane maker won’t drop prices enough to win deal.</b> LONDON—<a href=\"https://laohu8.com/S/RYAAY\">Ryanair Holdings PLC</a>, <a href=\"https://laohu8.com/S/BA\">Boeing</a> Co.BA-1.20%’s biggest customer outside of the U.S., said it is walking away from talks with the U.S. jet maker over a potential new order for the 737 MAX in a dispute over pricing.</p><p><blockquote><b>爱尔兰低成本巨头瑞安航空表示,飞机制造商不会降价到足以赢得交易的程度。</b>伦敦-<a href=\"https://laohu8.com/S/RYAAY\">瑞安航空控股有限公司</a>, <a href=\"https://laohu8.com/S/BA\">波音公司</a>美国以外最大的客户BA-1.20%表示,由于定价争议,该公司将放弃与这家美国飞机制造商就737 MAX潜在新订单进行的谈判。</blockquote></p><p> Boeing has pushed to catch up with rival Airbus SE on jet orders from airlines and lessors, after falling far behind in the crucial single-aisle category. The 737 MAX competes with Airbus’s A320 in that market, and Airbus capitalized on the MAX’s nearly two-year grounding toboost its market share.</p><p><blockquote>在关键的单通道类别中远远落后后,波音公司在航空公司和出租人的喷气式飞机订单方面努力追赶竞争对手空中客车公司。737 MAX在该市场与空客的A320竞争,空客利用MAX近两年的停飞来提高其市场份额。</blockquote></p><p> Ryanair, a Dublin-based discount airline that is Europe’s largest carrier by passengers, has been a big buyer of the 737 MAX, buying 75 of the aircraft last year. That order was seen as a vote of confidence in the future of the jet, despite the grounding.</p><p><blockquote>瑞安航空是一家总部位于都柏林的折扣航空公司,是欧洲客运量最大的航空公司,一直是737 MAX的大买家,去年购买了75架飞机。尽管飞机停飞,但该订单仍被视为对飞机未来的信任票。</blockquote></p><p> More recently, Ryanair has been in talks with Boeing over the past 10 months for a fresh order of 737 MAX 10s, Boeing’s newest and biggest variant of the single-aisle workhorse. Analysts and executives were watching that order as another bellwether for how quickly Boeing can recover its order backlog in the wake of the model’s crisis.</p><p><blockquote>最近,瑞安航空在过去10个月里一直在与波音公司就737 MAX 10的新订单进行谈判,这是波音公司最新、最大的单通道主力机型。分析师和高管将该订单视为波音在该机型危机后恢复积压订单的另一个风向标。</blockquote></p><p> Ryanair said Monday that those talks were now over.</p><p><blockquote>瑞安航空周一表示,这些谈判现已结束。</blockquote></p><p> “Last week it became clear that the pricing gap between the partners could not be closed and accordingly, both sides have agreed to waste no more time on these negotiations,” the airline said.</p><p><blockquote>该航空公司表示:“上周很明显,合作伙伴之间的定价差距无法缩小,因此双方同意不再在这些谈判上浪费时间。”</blockquote></p><p> Boeing and Airbus are racing to sign up customers as air travel starts to return after falling sharply during the pandemic. Ryanair has forecast a strong recovery in its major market, European intracontinental flying.</p><p><blockquote>随着航空旅行在大流行期间大幅下降后开始恢复,波音和空客正在竞相签约客户。瑞安航空预测其主要市场欧洲洲际航班将强劲复苏。</blockquote></p><p> The airline said that without the new MAX 10 it still has enough aircraft on its order book to grow its fleet to more than 600 and cover its expansion plans through 2025.</p><p><blockquote>该航空公司表示,如果没有新的MAX 10,其订单上仍有足够的飞机将其机队扩大到600多架,并涵盖2025年之前的扩张计划。</blockquote></p><p> Such a public end to talks isn’t necessarily a death knell for an eventual deal. It is not unusual for airline customers to publicly cajole both Boeing and Airbus on things like delivery delays, manufacturing quality and pricing.</p><p><blockquote>谈判的这种公开结束并不一定是最终协议的丧钟。航空公司客户在交付延迟、制造质量和定价等问题上公开哄骗波音和空客并不罕见。</blockquote></p><p> Ryanair has a reputation for swooping in when the aviation sector is in a downturn to scoop up heavily discounted planes. Ryanair Chief Executive Michael O’Leary has maintained that he would only proceed with another deal if the airline could reach a suitable agreement on price with the manufacturer.</p><p><blockquote>瑞安航空以在航空业低迷时突然出手抢购大幅打折的飞机而闻名。瑞安航空首席执行官迈克尔·奥利里坚称,只有当该航空公司能够与制造商就价格达成合适的协议时,他才会继续进行另一项交易。</blockquote></p><p> The MAX 10 was launched by Boeing in 2017 with a longer cabin and optional extra fuel tanks to rival Airbus SE’s A321neo, which has so far dominated the market for bigger narrow-bodies. The aircraft flew its first test flight in June and is set to enter into service from 2023, delayed by the MAX grounding.</p><p><blockquote>MAX 10由波音公司于2017年推出,具有更长的客舱和可选的额外油箱,以与空客SE的A321neo竞争,后者迄今为止在更大的窄体飞机市场上占据主导地位。该飞机于6月进行了首次试飞,预计将于2023年开始服役,但因MAX停飞而推迟。</blockquote></p><p> “We are disappointed we couldn’t reach agreement,” Mr. O’Leary said. “We do not share Boeing’s optimistic pricing outlook.”</p><p><blockquote>“我们对未能达成协议感到失望,”奥利里先生说。“我们不同意波音乐观的定价前景。”</blockquote></p><p> A Boeing spokeswoman said Ryanair is a longstanding partner. “We value their business and are committed to supporting them,” she said. “At the same time, we continue to be disciplined and make decisions that make sense for our customers and our company.”</p><p><blockquote>波音发言人表示,瑞安航空是长期合作伙伴。“我们重视他们的业务并致力于支持他们,”她说。“与此同时,我们继续遵守纪律,做出对客户和公司有意义的决策。”</blockquote></p><p> The U.S. plane maker had seen a flurry of orders since the U.S. and Europe lifted their grounding orders on the 737 MAX. Analysts attribute that in part to a backlog of built aircraft that previous owners had abandoned.</p><p><blockquote>自从美国和欧洲取消737 MAX的停飞订单以来,这家美国飞机制造商已经收到了一系列订单。分析师将此部分归因于前所有者已放弃的飞机积压。</blockquote></p><p> Boeing has booked 630 gross aircraft orders through July 31, according to the latest available data. That includes a large, 200-aircraft deal withUnited Airlines HoldingsInc., including for 150 of the MAX 10 model. Airbus meanwhile, excluding recent deals withDelta <a href=\"https://laohu8.com/S/AIRI\">Air</a> Linesand Jet2, has had gross orders for 167 aircraft since the start of the year.</p><p><blockquote>根据最新数据,截至7月31日,波音公司已预订630架飞机订单。其中包括与联合航空控股公司(United Airlines HoldingsInc.)达成的200架飞机的大型交易,其中包括150架MAX 10机型。与此同时,空客不包括最近与达美航空的交易<a href=\"https://laohu8.com/S/AIRI\">空气</a>自今年年初以来,Linesand Jet2已获得167架飞机的总订单。</blockquote></p><p> Despite that, Airbus’s market share in the battle between the A320neo and the MAX has exceeded 60%, which analysts and the industry see as a critical threshold lowering production costs and reducing prices for customers.</p><p><blockquote>尽管如此,空客在A320neo和MAX之争中的市场份额已超过60%,分析师和业界认为这是降低生产成本和降低客户价格的关键门槛。</blockquote></p><p> The collapse in talks with Ryanair comes as Boeing continues to battle production issues with its bigger 787 Dreamliner, which has led the company to halt almost all deliveries of the wide-body since October last year. The Wall Street Journal reported that the delivery pause is likely to extenduntil at least late October, passing the <a href=\"https://laohu8.com/S/AONE.U\">one</a>-year deadline that allows customers to more easily exit their purchase agreements for the plane.</p><p><blockquote>与瑞安航空的谈判破裂之际,波音公司仍在解决其更大的787梦想飞机的生产问题,这导致该公司自去年10月以来停止了几乎所有宽体飞机的交付。《华尔街日报》报道称,交付暂停可能会至少延长至10月底,超过<a href=\"https://laohu8.com/S/AONE.U\">一</a>-允许客户更轻松地退出飞机购买协议的一年截止日期。</blockquote></p><p></p><p> About 100 completed 787s were awaiting delivery at the end of June, according to Boeing, representing more than $25 billion in inventory. Deliveries were initially halted after the Federal Aviation Administration began assessing manufacturing defects in the plane’s production.</p><p><blockquote>据波音公司称,截至6月底,约有100架已完工的787飞机等待交付,库存价值超过250亿美元。在联邦航空管理局开始评估飞机生产中的制造缺陷后,交付最初被停止。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.wsj.com/articles/big-boeing-customer-says-it-is-walking-away-from-new-max-order-11630933735?mod=business_lead_pos2\">The Wall Street Journal</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{"BA":"波音","RYAAY":"Ryanair Holdings plc","NGD":"New Gold"},"source_url":"https://www.wsj.com/articles/big-boeing-customer-says-it-is-walking-away-from-new-max-order-11630933735?mod=business_lead_pos2","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1195362599","content_text":"(Update: Sept 7, 2021 at 10:43 a.m. ET)\n(Sept 7) Boeing fell over 2% in early trading Tuesday.\n\n\nIrish low-cost giant Ryanair says plane maker won’t drop prices enough to win deal.\n\nLONDON—Ryanair Holdings PLC, Boeing Co.BA-1.20%’s biggest customer outside of the U.S., said it is walking away from talks with the U.S. jet maker over a potential new order for the 737 MAX in a dispute over pricing.\nBoeing has pushed to catch up with rival Airbus SE on jet orders from airlines and lessors, after falling far behind in the crucial single-aisle category. The 737 MAX competes with Airbus’s A320 in that market, and Airbus capitalized on the MAX’s nearly two-year grounding toboost its market share.\nRyanair, a Dublin-based discount airline that is Europe’s largest carrier by passengers, has been a big buyer of the 737 MAX, buying 75 of the aircraft last year. That order was seen as a vote of confidence in the future of the jet, despite the grounding.\nMore recently, Ryanair has been in talks with Boeing over the past 10 months for a fresh order of 737 MAX 10s, Boeing’s newest and biggest variant of the single-aisle workhorse. Analysts and executives were watching that order as another bellwether for how quickly Boeing can recover its order backlog in the wake of the model’s crisis.\nRyanair said Monday that those talks were now over.\n“Last week it became clear that the pricing gap between the partners could not be closed and accordingly, both sides have agreed to waste no more time on these negotiations,” the airline said.\nBoeing and Airbus are racing to sign up customers as air travel starts to return after falling sharply during the pandemic. Ryanair has forecast a strong recovery in its major market, European intracontinental flying.\nThe airline said that without the new MAX 10 it still has enough aircraft on its order book to grow its fleet to more than 600 and cover its expansion plans through 2025.\nSuch a public end to talks isn’t necessarily a death knell for an eventual deal. It is not unusual for airline customers to publicly cajole both Boeing and Airbus on things like delivery delays, manufacturing quality and pricing.\nRyanair has a reputation for swooping in when the aviation sector is in a downturn to scoop up heavily discounted planes. Ryanair Chief Executive Michael O’Leary has maintained that he would only proceed with another deal if the airline could reach a suitable agreement on price with the manufacturer.\nThe MAX 10 was launched by Boeing in 2017 with a longer cabin and optional extra fuel tanks to rival Airbus SE’s A321neo, which has so far dominated the market for bigger narrow-bodies. The aircraft flew its first test flight in June and is set to enter into service from 2023, delayed by the MAX grounding.\n“We are disappointed we couldn’t reach agreement,” Mr. O’Leary said. “We do not share Boeing’s optimistic pricing outlook.”\nA Boeing spokeswoman said Ryanair is a longstanding partner. “We value their business and are committed to supporting them,” she said. “At the same time, we continue to be disciplined and make decisions that make sense for our customers and our company.”\nThe U.S. plane maker had seen a flurry of orders since the U.S. and Europe lifted their grounding orders on the 737 MAX. Analysts attribute that in part to a backlog of built aircraft that previous owners had abandoned.\nBoeing has booked 630 gross aircraft orders through July 31, according to the latest available data. That includes a large, 200-aircraft deal withUnited Airlines HoldingsInc., including for 150 of the MAX 10 model. Airbus meanwhile, excluding recent deals withDelta Air Linesand Jet2, has had gross orders for 167 aircraft since the start of the year.\nDespite that, Airbus’s market share in the battle between the A320neo and the MAX has exceeded 60%, which analysts and the industry see as a critical threshold lowering production costs and reducing prices for customers.\nThe collapse in talks with Ryanair comes as Boeing continues to battle production issues with its bigger 787 Dreamliner, which has led the company to halt almost all deliveries of the wide-body since October last year. The Wall Street Journal reported that the delivery pause is likely to extenduntil at least late October, passing the one-year deadline that allows customers to more easily exit their purchase agreements for the plane.\nAbout 100 completed 787s were awaiting delivery at the end of June, according to Boeing, representing more than $25 billion in inventory. Deliveries were initially halted after the Federal Aviation Administration began assessing manufacturing defects in the plane’s production.","news_type":1,"symbols_score_info":{"BA":0.9,"RYAAY":0.9,"NGD":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1734,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":6,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/880023554"}
精彩评论