Chasiu
2021-09-15
Good
Stock market opens slightly higher Wednesday, with Dow lagging peer benchmarks<blockquote>周三股市小幅高开,道琼斯指数落后于同行基准</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
5
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":882490976,"tweetId":"882490976","gmtCreate":1631713252595,"gmtModify":1631891507858,"author":{"id":4089870956727770,"idStr":"4089870956727770","authorId":4089870956727770,"authorIdStr":"4089870956727770","name":"Chasiu","avatar":"https://static.tigerbbs.com/74c3d711eeaf968a5bdba4ff5db8150b","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":10,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Good </p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Good </p></body></html>","text":"Good","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":5,"commentSize":0,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/882490976","repostId":1195655593,"repostType":4,"repost":{"id":"1195655593","kind":"news","weMediaInfo":{"introduction":"Providing stock market headlines, business news, financials and earnings ","home_visible":1,"media_name":"Tiger Newspress","id":"1079075236","head_image":"https://static.tigerbbs.com/8274c5b9d4c2852bfb1c4d6ce16c68ba"},"pubTimestamp":1631712759,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1195655593?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-09-15 21:32","market":"us","language":"en","title":"Stock market opens slightly higher Wednesday, with Dow lagging peer benchmarks<blockquote>周三股市小幅高开,道琼斯指数落后于同行基准</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1195655593","media":"Tiger Newspress","summary":"The S&P 500 rebounded slightly Wednesday after the stock average closed Tuesday at the lowest level since Aug. 20, the latest in a string of negative trading sessions this September.The major index traded ticked up 0.2%. The Dow Jones Industrial Average traded near the flatline. The Nasdaq Composite inched 0.2% higher.Some bullish economic news released before the bell Wednesday helped sooth investor sentiment. The NY Fed's Empire Index, a measure of manufacturing in the region came in at 34.3 f","content":"<p>The S&P 500 rebounded slightly Wednesday after the stock average closed Tuesday at the lowest level since Aug. 20, the latest in a string of negative trading sessions this September.</p><p><blockquote>标普500周三小幅反弹,此前该股平均指数周二收于8月20日以来的最低水平,这是今年9月一系列负面交易中的最新一个。</blockquote></p><p> The major index traded ticked up 0.2%. The Dow Jones Industrial Average traded near the flatline. The Nasdaq Composite inched 0.2% higher.</p><p><blockquote>主要指数上涨0.2%。道琼斯工业平均指数在持平线附近交易。纳斯达克综合指数小幅上涨0.2%。</blockquote></p><p> <img src=\"https://static.tigerbbs.com/14cfdae0b249c0e62fb230f3b2b5b05d\" tg-width=\"1061\" tg-height=\"419\" referrerpolicy=\"no-referrer\"></p><p><blockquote></blockquote></p><p> Some bullish economic news released before the bell Wednesday helped sooth investor sentiment. The NY Fed's Empire Index, a measure of manufacturing in the region came in at 34.3 for September, way ahead of the 18 consensus estimate from FactSet and an acceleration from August.</p><p><blockquote>周三盘前发布的一些看涨经济消息有助于安抚投资者情绪。衡量该地区制造业的纽约联储帝国指数9月份为34.3,远高于FactSet普遍预期的18,并且较8月份有所加速。</blockquote></p><p> Markets have been in a funk so far this month amid rising investor worries about the delta variant derailing the economic recovery, along with hand-wringing over the next action by the Federal Reserve.</p><p><blockquote>本月迄今为止,市场一直处于恐慌之中,投资者越来越担心德尔塔变异毒株会破坏经济复苏,同时对美联储的下一步行动感到绝望。</blockquote></p><p> Tuesday marked the fifth straight day of losses for the Nasdaq. The Dow, S&P 500 and the small-cap Russell 2000 index have been in the red for six of the last seven days.</p><p><blockquote>周二是纳斯达克连续第五天下跌。道琼斯指数、标普500指数和小盘股Russell 2000指数在过去七天中有六天出现亏损。</blockquote></p><p> \"Despite concerns about the recent downshift in economic and business cycle momentum, we remain confident that strong growth lies ahead and activity is bound to re-accelerate,\" wrote JPMorgan strategist Dubravko Lakos-Bujas, in a note Wednesday. \"We remain positive on the equity outlook, and expect S&P 500 to reach 4,700 by end of this year and surpass 5,000 next year on better than expected earnings.\"</p><p><blockquote>摩根大通策略师杜布拉夫科·拉科斯-布哈斯(Dubravko Lakos-Bujas)周三在一份报告中写道:“尽管对近期经济和商业周期势头放缓感到担忧,但我们仍然相信未来将出现强劲增长,经济活动必将重新加速。”“我们对股市前景仍然持乐观态度,预计标普500到今年年底将达到4,700家,明年将超过5,000家,盈利好于预期。”</blockquote></p><p> Microsoft shares gained more than 1% in premarket trading after announcing a dividend increase and a sizable $60 billion share repurchase program.</p><p><blockquote>在宣布增加股息和600亿美元的大规模股票回购计划后,微软股价在盘前交易中上涨超过1%。</blockquote></p><p> Energy stocks, which have been popular bets among investors banking on a big economic recovery, gained as WTI crude topped $71. Exxon added about 1%.</p><p><blockquote>随着WTI原油突破71美元,能源股一直是寄希望于经济大幅复苏的投资者的热门押注。埃克森美孚上涨约1%。</blockquote></p><p> Apple shares rebounded slightly after the shares fell Tuesday after the unveiling of a new iPhone and other products.</p><p><blockquote>苹果股价在周二推出新款iPhone和其他产品后下跌后小幅反弹。</blockquote></p><p> Casino stocks like Las Vegas Sands and Wynn Resorts traded in the red again. Those names took a big hit Tuesday as the government of Macau looks to increase regulatory scrutiny over casinos and Chinese health authorities reported a Covid-19 outbreak.</p><p><blockquote>拉斯维加斯金沙集团和永利度假村等赌场股再次出现亏损。周二,随着澳门政府希望加强对赌场的监管审查以及中国卫生当局报告爆发Covid-19疫情,这些名字受到了沉重打击。</blockquote></p><p> In regular trading Tuesday, the Dow fell 292.06 points, or 0.8%, to 34,577.57, retreating after it snapped a five-day losing streak on Monday. The S&P 500 lost 0.6% to finish at 4,443.05 and the Nasdaq Composite slipped 0.5% to 15,037.76.</p><p><blockquote>周二常规交易中,道琼斯指数下跌292.06点,跌幅0.8%,至34,577.57点,继周一结束五连跌后回落。标普500下跌0.6%,收于4,443.05点;纳斯达克综合指数下跌0.5%,收于15,037.76点。</blockquote></p><p> September hashistorically been a down monthfor the markets, which have seen an average decline of 0.56% in the month since 1945, according to CFRA. And after eight months of straight gains, strategists say a major pullback could be imminent.</p><p><blockquote>CFRA的数据显示,9月份历来是市场下跌的月份,自1945年以来,市场平均下跌0.56%。在连续八个月上涨后,策略师表示,大幅回调可能即将到来。</blockquote></p><p> For September, the Dow is off by more than 2% and the S&P 500 is off 1.8%. The S&P 500 is on track to see its worth monthly performance since October 2020.</p><p><blockquote>9月份,道琼斯指数下跌超过2%,标普500下跌1.8%。自2020年10月以来,该标普500有望实现月度表现。</blockquote></p><p> The S&P 500 has continued to move higher throughout the year, dipping below the 50-day moving average only once, according to Fundstrat. Mike Wilson, chief investment officer at Morgan Stanley, told CNBC’s “Fast Money” that could be just the beginning.</p><p><blockquote>根据Fundstrat的数据,标普500全年持续走高,仅一次跌破50日移动均线。摩根士丹利首席投资官迈克·威尔逊(Mike Wilson)告诉CNBC的《快钱》节目,这可能只是一个开始。</blockquote></p><p> “The midcycle transition always ends with a correction in the index,” he said of the S&P 500. “Maybe it’ll be this week, maybe a month from now. I don’t think we’ll get done with this year, however, with that 50-day moving average holding up throughout the year because that’s the pattern we typically see in this part of the recovery phase.”</p><p><blockquote>“周期中期的转变总是以指数的调整而结束,”他在谈到标普500时表示。“也许是本周,也许是一个月后。不过,我认为我们今年不会结束,因为50天移动平均线全年都保持不变,因为这是我们通常看到的模式在恢复阶段的这一部分。”</blockquote></p><p> On Tuesday the Labor Department released data before the bell showing a smaller-than-expected rise in U.S. inflation for the month of August. Consumer prices rose 5.3% from a year ago and 0.3% from July. Stripping out food and energy, the consumer price index was up just 0.1% for the month.</p><p><blockquote>周二,美国劳工部在盘前公布的数据显示,美国8月份通胀增幅低于预期。居民消费价格同比上涨5.3%,环比上涨0.3%。剔除食品和能源后,本月消费者价格指数仅上涨0.1%。</blockquote></p><p> Initially, markets rallied but turned back down after the market open as uncertainty about the timing of the Federal Reserve’s tapering of asset purchases settled in.</p><p><blockquote>最初,市场上涨,但由于美联储缩减资产购买时间的不确定性,市场在开盘后回落。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Stock market opens slightly higher Wednesday, with Dow lagging peer benchmarks<blockquote>周三股市小幅高开,道琼斯指数落后于同行基准</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nStock market opens slightly higher Wednesday, with Dow lagging peer benchmarks<blockquote>周三股市小幅高开,道琼斯指数落后于同行基准</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<a class=\"head\" href=\"https://laohu8.com/wemedia/1079075236\">\n\n<div class=\"h-thumb\" style=\"background-image:url(https://static.tigerbbs.com/8274c5b9d4c2852bfb1c4d6ce16c68ba);background-size:cover;\"></div>\n\n<div class=\"h-content\">\n<p class=\"h-name\">Tiger Newspress </p>\n<p class=\"h-time smaller\">2021-09-15 21:32</p>\n</div>\n</a>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>The S&P 500 rebounded slightly Wednesday after the stock average closed Tuesday at the lowest level since Aug. 20, the latest in a string of negative trading sessions this September.</p><p><blockquote>标普500周三小幅反弹,此前该股平均指数周二收于8月20日以来的最低水平,这是今年9月一系列负面交易中的最新一个。</blockquote></p><p> The major index traded ticked up 0.2%. The Dow Jones Industrial Average traded near the flatline. The Nasdaq Composite inched 0.2% higher.</p><p><blockquote>主要指数上涨0.2%。道琼斯工业平均指数在持平线附近交易。纳斯达克综合指数小幅上涨0.2%。</blockquote></p><p> <img src=\"https://static.tigerbbs.com/14cfdae0b249c0e62fb230f3b2b5b05d\" tg-width=\"1061\" tg-height=\"419\" referrerpolicy=\"no-referrer\"></p><p><blockquote></blockquote></p><p> Some bullish economic news released before the bell Wednesday helped sooth investor sentiment. The NY Fed's Empire Index, a measure of manufacturing in the region came in at 34.3 for September, way ahead of the 18 consensus estimate from FactSet and an acceleration from August.</p><p><blockquote>周三盘前发布的一些看涨经济消息有助于安抚投资者情绪。衡量该地区制造业的纽约联储帝国指数9月份为34.3,远高于FactSet普遍预期的18,并且较8月份有所加速。</blockquote></p><p> Markets have been in a funk so far this month amid rising investor worries about the delta variant derailing the economic recovery, along with hand-wringing over the next action by the Federal Reserve.</p><p><blockquote>本月迄今为止,市场一直处于恐慌之中,投资者越来越担心德尔塔变异毒株会破坏经济复苏,同时对美联储的下一步行动感到绝望。</blockquote></p><p> Tuesday marked the fifth straight day of losses for the Nasdaq. The Dow, S&P 500 and the small-cap Russell 2000 index have been in the red for six of the last seven days.</p><p><blockquote>周二是纳斯达克连续第五天下跌。道琼斯指数、标普500指数和小盘股Russell 2000指数在过去七天中有六天出现亏损。</blockquote></p><p> \"Despite concerns about the recent downshift in economic and business cycle momentum, we remain confident that strong growth lies ahead and activity is bound to re-accelerate,\" wrote JPMorgan strategist Dubravko Lakos-Bujas, in a note Wednesday. \"We remain positive on the equity outlook, and expect S&P 500 to reach 4,700 by end of this year and surpass 5,000 next year on better than expected earnings.\"</p><p><blockquote>摩根大通策略师杜布拉夫科·拉科斯-布哈斯(Dubravko Lakos-Bujas)周三在一份报告中写道:“尽管对近期经济和商业周期势头放缓感到担忧,但我们仍然相信未来将出现强劲增长,经济活动必将重新加速。”“我们对股市前景仍然持乐观态度,预计标普500到今年年底将达到4,700家,明年将超过5,000家,盈利好于预期。”</blockquote></p><p> Microsoft shares gained more than 1% in premarket trading after announcing a dividend increase and a sizable $60 billion share repurchase program.</p><p><blockquote>在宣布增加股息和600亿美元的大规模股票回购计划后,微软股价在盘前交易中上涨超过1%。</blockquote></p><p> Energy stocks, which have been popular bets among investors banking on a big economic recovery, gained as WTI crude topped $71. Exxon added about 1%.</p><p><blockquote>随着WTI原油突破71美元,能源股一直是寄希望于经济大幅复苏的投资者的热门押注。埃克森美孚上涨约1%。</blockquote></p><p> Apple shares rebounded slightly after the shares fell Tuesday after the unveiling of a new iPhone and other products.</p><p><blockquote>苹果股价在周二推出新款iPhone和其他产品后下跌后小幅反弹。</blockquote></p><p> Casino stocks like Las Vegas Sands and Wynn Resorts traded in the red again. Those names took a big hit Tuesday as the government of Macau looks to increase regulatory scrutiny over casinos and Chinese health authorities reported a Covid-19 outbreak.</p><p><blockquote>拉斯维加斯金沙集团和永利度假村等赌场股再次出现亏损。周二,随着澳门政府希望加强对赌场的监管审查以及中国卫生当局报告爆发Covid-19疫情,这些名字受到了沉重打击。</blockquote></p><p> In regular trading Tuesday, the Dow fell 292.06 points, or 0.8%, to 34,577.57, retreating after it snapped a five-day losing streak on Monday. The S&P 500 lost 0.6% to finish at 4,443.05 and the Nasdaq Composite slipped 0.5% to 15,037.76.</p><p><blockquote>周二常规交易中,道琼斯指数下跌292.06点,跌幅0.8%,至34,577.57点,继周一结束五连跌后回落。标普500下跌0.6%,收于4,443.05点;纳斯达克综合指数下跌0.5%,收于15,037.76点。</blockquote></p><p> September hashistorically been a down monthfor the markets, which have seen an average decline of 0.56% in the month since 1945, according to CFRA. And after eight months of straight gains, strategists say a major pullback could be imminent.</p><p><blockquote>CFRA的数据显示,9月份历来是市场下跌的月份,自1945年以来,市场平均下跌0.56%。在连续八个月上涨后,策略师表示,大幅回调可能即将到来。</blockquote></p><p> For September, the Dow is off by more than 2% and the S&P 500 is off 1.8%. The S&P 500 is on track to see its worth monthly performance since October 2020.</p><p><blockquote>9月份,道琼斯指数下跌超过2%,标普500下跌1.8%。自2020年10月以来,该标普500有望实现月度表现。</blockquote></p><p> The S&P 500 has continued to move higher throughout the year, dipping below the 50-day moving average only once, according to Fundstrat. Mike Wilson, chief investment officer at Morgan Stanley, told CNBC’s “Fast Money” that could be just the beginning.</p><p><blockquote>根据Fundstrat的数据,标普500全年持续走高,仅一次跌破50日移动均线。摩根士丹利首席投资官迈克·威尔逊(Mike Wilson)告诉CNBC的《快钱》节目,这可能只是一个开始。</blockquote></p><p> “The midcycle transition always ends with a correction in the index,” he said of the S&P 500. “Maybe it’ll be this week, maybe a month from now. I don’t think we’ll get done with this year, however, with that 50-day moving average holding up throughout the year because that’s the pattern we typically see in this part of the recovery phase.”</p><p><blockquote>“周期中期的转变总是以指数的调整而结束,”他在谈到标普500时表示。“也许是本周,也许是一个月后。不过,我认为我们今年不会结束,因为50天移动平均线全年都保持不变,因为这是我们通常看到的模式在恢复阶段的这一部分。”</blockquote></p><p> On Tuesday the Labor Department released data before the bell showing a smaller-than-expected rise in U.S. inflation for the month of August. Consumer prices rose 5.3% from a year ago and 0.3% from July. Stripping out food and energy, the consumer price index was up just 0.1% for the month.</p><p><blockquote>周二,美国劳工部在盘前公布的数据显示,美国8月份通胀增幅低于预期。居民消费价格同比上涨5.3%,环比上涨0.3%。剔除食品和能源后,本月消费者价格指数仅上涨0.1%。</blockquote></p><p> Initially, markets rallied but turned back down after the market open as uncertainty about the timing of the Federal Reserve’s tapering of asset purchases settled in.</p><p><blockquote>最初,市场上涨,但由于美联储缩减资产购买时间的不确定性,市场在开盘后回落。</blockquote></p><p></p>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{".SPX":"S&P 500 Index",".IXIC":"NASDAQ Composite",".DJI":"道琼斯"},"is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1195655593","content_text":"The S&P 500 rebounded slightly Wednesday after the stock average closed Tuesday at the lowest level since Aug. 20, the latest in a string of negative trading sessions this September.\nThe major index traded ticked up 0.2%. The Dow Jones Industrial Average traded near the flatline. The Nasdaq Composite inched 0.2% higher.\n\nSome bullish economic news released before the bell Wednesday helped sooth investor sentiment. The NY Fed's Empire Index, a measure of manufacturing in the region came in at 34.3 for September, way ahead of the 18 consensus estimate from FactSet and an acceleration from August.\nMarkets have been in a funk so far this month amid rising investor worries about the delta variant derailing the economic recovery, along with hand-wringing over the next action by the Federal Reserve.\nTuesday marked the fifth straight day of losses for the Nasdaq. The Dow, S&P 500 and the small-cap Russell 2000 index have been in the red for six of the last seven days.\n\"Despite concerns about the recent downshift in economic and business cycle momentum, we remain confident that strong growth lies ahead and activity is bound to re-accelerate,\" wrote JPMorgan strategist Dubravko Lakos-Bujas, in a note Wednesday. \"We remain positive on the equity outlook, and expect S&P 500 to reach 4,700 by end of this year and surpass 5,000 next year on better than expected earnings.\"\nMicrosoft shares gained more than 1% in premarket trading after announcing a dividend increase and a sizable $60 billion share repurchase program.\nEnergy stocks, which have been popular bets among investors banking on a big economic recovery, gained as WTI crude topped $71. Exxon added about 1%.\nApple shares rebounded slightly after the shares fell Tuesday after the unveiling of a new iPhone and other products.\nCasino stocks like Las Vegas Sands and Wynn Resorts traded in the red again. Those names took a big hit Tuesday as the government of Macau looks to increase regulatory scrutiny over casinos and Chinese health authorities reported a Covid-19 outbreak.\nIn regular trading Tuesday, the Dow fell 292.06 points, or 0.8%, to 34,577.57, retreating after it snapped a five-day losing streak on Monday. The S&P 500 lost 0.6% to finish at 4,443.05 and the Nasdaq Composite slipped 0.5% to 15,037.76.\nSeptember hashistorically been a down monthfor the markets, which have seen an average decline of 0.56% in the month since 1945, according to CFRA. And after eight months of straight gains, strategists say a major pullback could be imminent.\nFor September, the Dow is off by more than 2% and the S&P 500 is off 1.8%. The S&P 500 is on track to see its worth monthly performance since October 2020.\nThe S&P 500 has continued to move higher throughout the year, dipping below the 50-day moving average only once, according to Fundstrat. Mike Wilson, chief investment officer at Morgan Stanley, told CNBC’s “Fast Money” that could be just the beginning.\n“The midcycle transition always ends with a correction in the index,” he said of the S&P 500. “Maybe it’ll be this week, maybe a month from now. I don’t think we’ll get done with this year, however, with that 50-day moving average holding up throughout the year because that’s the pattern we typically see in this part of the recovery phase.”\nOn Tuesday the Labor Department released data before the bell showing a smaller-than-expected rise in U.S. inflation for the month of August. Consumer prices rose 5.3% from a year ago and 0.3% from July. Stripping out food and energy, the consumer price index was up just 0.1% for the month.\nInitially, markets rallied but turned back down after the market open as uncertainty about the timing of the Federal Reserve’s tapering of asset purchases settled in.","news_type":1,"symbols_score_info":{".SPX":0.9,".IXIC":0.9,".DJI":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":2093,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":4,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/882490976"}
精彩评论