JinDuaHuat
2021-09-20
Ok
The US stock market is afraid again. Here's what that means for your investments<blockquote>美股又害怕了。这对您的投资意味着什么</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
1
1
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":887732136,"tweetId":"887732136","gmtCreate":1632098478125,"gmtModify":1632802886536,"author":{"id":3582069586264576,"idStr":"3582069586264576","authorId":3582069586264576,"authorIdStr":"3582069586264576","name":"JinDuaHuat","avatar":"https://static.laohu8.com/default-avatar.jpg","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":1,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Ok</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Ok</p></body></html>","text":"Ok","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":1,"commentSize":1,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/887732136","repostId":1119253715,"repostType":4,"repost":{"id":"1119253715","kind":"news","pubTimestamp":1632098109,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1119253715?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-09-20 08:35","market":"us","language":"en","title":"The US stock market is afraid again. Here's what that means for your investments<blockquote>美股又害怕了。这对您的投资意味着什么</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1119253715","media":"CNN Business","summary":"New York (CNN Business) - It's been a wobbly week on Wall Street and CNN Business' Fear and Greed In","content":"<p><b>New York (CNN Business) -</b> It's been a wobbly week on Wall Street and CNN Business' Fear and Greed Index is flashing \"Fear.\"</p><p><blockquote><b>纽约(CNN商业)——</b>这是华尔街不稳定的一周,CNN商业频道的恐惧和贪婪指数显示出“恐惧”。</blockquote></p><p> The stock market is in a weird place. It has fallen in most of the trading sessions this month. The S&P 500, which is the broadest measure of the US stock market, only has four higher closes this month, and one of those was more or less flat. Meanwhile, the Fear & Greed Index is sitting at 35, which signals fear.</p><p><blockquote>股市处于一个奇怪的位置。本月大部分交易时段均下跌。标准普尔500是衡量美国股市最广泛的指标,本月只有四次收高,其中一次或多或少持平。与此同时,恐惧与贪婪指数位于35,这是恐惧的信号。</blockquote></p><p> Friday was yet another day of losses. The Dow ended down 0.5%, or 166 points, while the S&P 500 and the Nasdaq Composite both closed 0.9% lower.</p><p><blockquote>周五又是亏损的一天。道指收跌0.5%,或166点,标普500指数和纳斯达克综合指数均收跌0.9%。</blockquote></p><p> Clearly investors are a bit rattled. Yet looking at the big picture, stocks are still near record highs. The S&P 500 is just about 2% below its all-time peak.</p><p><blockquote>显然投资者有点慌乱。然而,从大局来看,股市仍接近历史高位。标普500仅比历史峰值低约2%。</blockquote></p><p> So what's going on?</p><p><blockquote>这是怎么回事?</blockquote></p><p> Investors are in a holding pattern. Many expected the Federal Reserve to be ready to announce a rollback of its emergency stimulus next week. But after a disappointing August jobs report, that seems less likely.</p><p><blockquote>投资者处于持有模式。许多人预计美联储将准备在下周宣布取消紧急刺激计划。但在令人失望的八月份就业报告之后,这种情况似乎不太可能发生。</blockquote></p><p> The Fed's two mandates are price stability and maximum employment. And with the shortfall in job growth last month, the latter just isn't a given yet.</p><p><blockquote>美联储的两项任务是价格稳定和最大限度地就业。由于上个月就业增长不足,后者还不是必然的。</blockquote></p><p> <b>Weighing economic data</b></p><p><blockquote><b>权衡经济数据</b></blockquote></p><p> Meanwhile, inflation also appears to be taking a breather: Consumer price inflation came off its 13-year high in August, according to data released earlier this week.</p><p><blockquote>与此同时,通胀似乎也在喘息:根据本周早些时候公布的数据,8月份消费者价格通胀脱离了13年来的高点。</blockquote></p><p> And while the Delta variant is weighing on job growth, other economic indicators have been doing just fine:Retail sales were better than expected this week, rising rather than falling. Along with the slower increase in prices, these are good signs for consumer spending — which is the backbone of the US economy — and could mean better marks for economic activity in the second half of the year.</p><p><blockquote>尽管德尔塔变异毒株给就业增长带来压力,但其他经济指标表现良好:本周零售额好于预期,不降反升。随着物价上涨放缓,这些对消费者支出(美国经济的支柱)来说都是好兆头,并可能意味着今年下半年经济活动的表现会更好。</blockquote></p><p> Consumer sentiment is improving again after falling off a cliff in August over Delta worries, according to preliminary data from the University of Michigan released Friday.</p><p><blockquote>密歇根大学周五发布的初步数据显示,消费者信心在8月份因达美航空担忧而断崖式下跌后再次改善。</blockquote></p><p> \"The steep August falloff in consumer sentiment ended in early September, but the small gain still meant that consumers expected the least favorable economic prospects in more than a decade,\" said Richard Curtin, chief economist at the Surveys of Consumers.</p><p><blockquote>消费者调查首席经济学家理查德·科廷(Richard Curtin)表示:“8月份消费者信心的急剧下降于9月初结束,但小幅上涨仍然意味着消费者预计经济前景将是十多年来最不利的。”</blockquote></p><p> Another stain on the report: Buying attitudes for durable household goods, or big-ticket household items like refrigerators and air conditioners, dropped to its lowest level since 1980.</p><p><blockquote>该报告的另一个污点是:对耐用家居用品或冰箱和空调等大件家居用品的购买态度降至1980年以来的最低水平。</blockquote></p><p> There are a lot of moving parts, and with so much in wait-and-see mode, Wall Street is rightly worried — but not overly worried.</p><p><blockquote>有很多变化的部分,而且有这么多人处于观望模式,华尔街有理由担心——但并不过分担心。</blockquote></p><p> It's a lot to take in: The recovery is in a strange spot, people are concerned about what the winter might bring in terms of the pandemic and valuations are high in a stock market that doesn't have a decisive driver right now. But experts say the best thing you can do is to keep your money invested.</p><p><blockquote>有很多事情需要理解:复苏处于一个奇怪的位置,人们担心冬天可能会给大流行带来什么,而且目前没有决定性驱动因素的股市估值很高。但专家表示,你能做的最好的事情就是继续投资。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>The US stock market is afraid again. Here's what that means for your investments<blockquote>美股又害怕了。这对您的投资意味着什么</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nThe US stock market is afraid again. Here's what that means for your investments<blockquote>美股又害怕了。这对您的投资意味着什么</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">CNN Business</strong><span class=\"h-time small\">2021-09-20 08:35</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p><b>New York (CNN Business) -</b> It's been a wobbly week on Wall Street and CNN Business' Fear and Greed Index is flashing \"Fear.\"</p><p><blockquote><b>纽约(CNN商业)——</b>这是华尔街不稳定的一周,CNN商业频道的恐惧和贪婪指数显示出“恐惧”。</blockquote></p><p> The stock market is in a weird place. It has fallen in most of the trading sessions this month. The S&P 500, which is the broadest measure of the US stock market, only has four higher closes this month, and one of those was more or less flat. Meanwhile, the Fear & Greed Index is sitting at 35, which signals fear.</p><p><blockquote>股市处于一个奇怪的位置。本月大部分交易时段均下跌。标准普尔500是衡量美国股市最广泛的指标,本月只有四次收高,其中一次或多或少持平。与此同时,恐惧与贪婪指数位于35,这是恐惧的信号。</blockquote></p><p> Friday was yet another day of losses. The Dow ended down 0.5%, or 166 points, while the S&P 500 and the Nasdaq Composite both closed 0.9% lower.</p><p><blockquote>周五又是亏损的一天。道指收跌0.5%,或166点,标普500指数和纳斯达克综合指数均收跌0.9%。</blockquote></p><p> Clearly investors are a bit rattled. Yet looking at the big picture, stocks are still near record highs. The S&P 500 is just about 2% below its all-time peak.</p><p><blockquote>显然投资者有点慌乱。然而,从大局来看,股市仍接近历史高位。标普500仅比历史峰值低约2%。</blockquote></p><p> So what's going on?</p><p><blockquote>这是怎么回事?</blockquote></p><p> Investors are in a holding pattern. Many expected the Federal Reserve to be ready to announce a rollback of its emergency stimulus next week. But after a disappointing August jobs report, that seems less likely.</p><p><blockquote>投资者处于持有模式。许多人预计美联储将准备在下周宣布取消紧急刺激计划。但在令人失望的八月份就业报告之后,这种情况似乎不太可能发生。</blockquote></p><p> The Fed's two mandates are price stability and maximum employment. And with the shortfall in job growth last month, the latter just isn't a given yet.</p><p><blockquote>美联储的两项任务是价格稳定和最大限度地就业。由于上个月就业增长不足,后者还不是必然的。</blockquote></p><p> <b>Weighing economic data</b></p><p><blockquote><b>权衡经济数据</b></blockquote></p><p> Meanwhile, inflation also appears to be taking a breather: Consumer price inflation came off its 13-year high in August, according to data released earlier this week.</p><p><blockquote>与此同时,通胀似乎也在喘息:根据本周早些时候公布的数据,8月份消费者价格通胀脱离了13年来的高点。</blockquote></p><p> And while the Delta variant is weighing on job growth, other economic indicators have been doing just fine:Retail sales were better than expected this week, rising rather than falling. Along with the slower increase in prices, these are good signs for consumer spending — which is the backbone of the US economy — and could mean better marks for economic activity in the second half of the year.</p><p><blockquote>尽管德尔塔变异毒株给就业增长带来压力,但其他经济指标表现良好:本周零售额好于预期,不降反升。随着物价上涨放缓,这些对消费者支出(美国经济的支柱)来说都是好兆头,并可能意味着今年下半年经济活动的表现会更好。</blockquote></p><p> Consumer sentiment is improving again after falling off a cliff in August over Delta worries, according to preliminary data from the University of Michigan released Friday.</p><p><blockquote>密歇根大学周五发布的初步数据显示,消费者信心在8月份因达美航空担忧而断崖式下跌后再次改善。</blockquote></p><p> \"The steep August falloff in consumer sentiment ended in early September, but the small gain still meant that consumers expected the least favorable economic prospects in more than a decade,\" said Richard Curtin, chief economist at the Surveys of Consumers.</p><p><blockquote>消费者调查首席经济学家理查德·科廷(Richard Curtin)表示:“8月份消费者信心的急剧下降于9月初结束,但小幅上涨仍然意味着消费者预计经济前景将是十多年来最不利的。”</blockquote></p><p> Another stain on the report: Buying attitudes for durable household goods, or big-ticket household items like refrigerators and air conditioners, dropped to its lowest level since 1980.</p><p><blockquote>该报告的另一个污点是:对耐用家居用品或冰箱和空调等大件家居用品的购买态度降至1980年以来的最低水平。</blockquote></p><p> There are a lot of moving parts, and with so much in wait-and-see mode, Wall Street is rightly worried — but not overly worried.</p><p><blockquote>有很多变化的部分,而且有这么多人处于观望模式,华尔街有理由担心——但并不过分担心。</blockquote></p><p> It's a lot to take in: The recovery is in a strange spot, people are concerned about what the winter might bring in terms of the pandemic and valuations are high in a stock market that doesn't have a decisive driver right now. But experts say the best thing you can do is to keep your money invested.</p><p><blockquote>有很多事情需要理解:复苏处于一个奇怪的位置,人们担心冬天可能会给大流行带来什么,而且目前没有决定性驱动因素的股市估值很高。但专家表示,你能做的最好的事情就是继续投资。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://edition.cnn.com/2021/09/17/investing/dow-stock-market-today/index.html\">CNN Business</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{".IXIC":"NASDAQ Composite",".DJI":"道琼斯",".SPX":"S&P 500 Index"},"source_url":"https://edition.cnn.com/2021/09/17/investing/dow-stock-market-today/index.html","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1119253715","content_text":"New York (CNN Business) - It's been a wobbly week on Wall Street and CNN Business' Fear and Greed Index is flashing \"Fear.\"\nThe stock market is in a weird place. It has fallen in most of the trading sessions this month. The S&P 500, which is the broadest measure of the US stock market, only has four higher closes this month, and one of those was more or less flat. Meanwhile, the Fear & Greed Index is sitting at 35, which signals fear.\nFriday was yet another day of losses. The Dow ended down 0.5%, or 166 points, while the S&P 500 and the Nasdaq Composite both closed 0.9% lower.\nClearly investors are a bit rattled. Yet looking at the big picture, stocks are still near record highs. The S&P 500 is just about 2% below its all-time peak.\nSo what's going on?\nInvestors are in a holding pattern. Many expected the Federal Reserve to be ready to announce a rollback of its emergency stimulus next week. But after a disappointing August jobs report, that seems less likely.\nThe Fed's two mandates are price stability and maximum employment. And with the shortfall in job growth last month, the latter just isn't a given yet.\nWeighing economic data\nMeanwhile, inflation also appears to be taking a breather: Consumer price inflation came off its 13-year high in August, according to data released earlier this week.\nAnd while the Delta variant is weighing on job growth, other economic indicators have been doing just fine:Retail sales were better than expected this week, rising rather than falling. Along with the slower increase in prices, these are good signs for consumer spending — which is the backbone of the US economy — and could mean better marks for economic activity in the second half of the year.\nConsumer sentiment is improving again after falling off a cliff in August over Delta worries, according to preliminary data from the University of Michigan released Friday.\n\"The steep August falloff in consumer sentiment ended in early September, but the small gain still meant that consumers expected the least favorable economic prospects in more than a decade,\" said Richard Curtin, chief economist at the Surveys of Consumers.\nAnother stain on the report: Buying attitudes for durable household goods, or big-ticket household items like refrigerators and air conditioners, dropped to its lowest level since 1980.\nThere are a lot of moving parts, and with so much in wait-and-see mode, Wall Street is rightly worried — but not overly worried.\nIt's a lot to take in: The recovery is in a strange spot, people are concerned about what the winter might bring in terms of the pandemic and valuations are high in a stock market that doesn't have a decisive driver right now. But experts say the best thing you can do is to keep your money invested.","news_type":1,"symbols_score_info":{".SPX":0.9,".IXIC":0.9,".DJI":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1400,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":2,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/887732136"}
精彩评论