+关注
AliceChiang
暂无个人介绍
IP属地:未知
8
关注
0
粉丝
4
主题
0
勋章
主贴
热门
AliceChiang
2021-06-14
Good
Is fuboTV at Risk From This World Cup Controversy?<blockquote>富波电视是否因这场世界杯争议而面临风险?</blockquote>
AliceChiang
2021-06-14
Yes, I think so...
抱歉,原内容已删除
去老虎APP查看更多动态
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"userPageInfo":{"id":"3576388058159210","uuid":"3576388058159210","gmtCreate":1613294034263,"gmtModify":1613294034263,"name":"AliceChiang","pinyin":"alicechiang","introduction":"","introductionEn":null,"signature":"","avatar":"https://static.laohu8.com/default-avatar.jpg","hat":null,"hatId":null,"hatName":null,"vip":1,"status":2,"fanSize":0,"headSize":8,"tweetSize":2,"questionSize":0,"limitLevel":999,"accountStatus":4,"level":{"id":0,"name":"","nameTw":"","represent":"","factor":"","iconColor":"","bgColor":""},"themeCounts":4,"badgeCounts":0,"badges":[],"moderator":false,"superModerator":false,"manageSymbols":null,"badgeLevel":null,"boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"favoriteSize":0,"symbols":null,"coverImage":null,"realNameVerified":null,"userBadges":[{"badgeId":"e50ce593bb40487ebfb542ca54f6a561-1","templateUuid":"e50ce593bb40487ebfb542ca54f6a561","name":"出道虎友","description":"加入老虎社区500天","bigImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/0e4d0ca1da0456dc7894c946d44bf9ab","smallImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/0f2f65e8ce4cfaae8db2bea9b127f58b","grayImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/c5948a31b6edf154422335b265235809","redirectLinkEnabled":0,"redirectLink":null,"hasAllocated":1,"isWearing":0,"stamp":null,"stampPosition":0,"hasStamp":0,"allocationCount":1,"allocatedDate":"2022.07.01","exceedPercentage":null,"individualDisplayEnabled":0,"backgroundColor":null,"fontColor":null,"individualDisplaySort":0,"categoryType":1001},{"badgeId":"518b5610c3e8410da5cfad115e4b0f5a-1","templateUuid":"518b5610c3e8410da5cfad115e4b0f5a","name":"实盘交易者","description":"完成一笔实盘交易","bigImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/2e08a1cc2087a1de93402c2c290fa65b","smallImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/4504a6397ce1137932d56e5f4ce27166","grayImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/4b22c79415b4cd6e3d8ebc4a0fa32604","redirectLinkEnabled":0,"redirectLink":null,"hasAllocated":1,"isWearing":0,"stamp":null,"stampPosition":0,"hasStamp":0,"allocationCount":1,"allocatedDate":"2022.05.10","exceedPercentage":null,"individualDisplayEnabled":0,"backgroundColor":null,"fontColor":null,"individualDisplaySort":0,"categoryType":1100}],"userBadgeCount":2,"currentWearingBadge":null,"individualDisplayBadges":null,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"location":"未知","starInvestorFollowerNum":0,"starInvestorFlag":false,"starInvestorOrderShareNum":0,"subscribeStarInvestorNum":0,"ror":null,"winRationPercentage":null,"showRor":false,"investmentPhilosophy":null,"starInvestorSubscribeFlag":false},"baikeInfo":{},"tab":"post","tweets":[{"id":185202680,"gmtCreate":1623650002140,"gmtModify":1634030635033,"author":{"id":"3576388058159210","authorId":"3576388058159210","name":"AliceChiang","avatar":"https://static.laohu8.com/default-avatar.jpg","crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"followedFlag":false,"authorIdStr":"3576388058159210","idStr":"3576388058159210"},"themes":[],"htmlText":"Good","listText":"Good","text":"Good","images":[],"top":1,"highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":0,"commentSize":0,"repostSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/185202680","repostId":"1123083008","repostType":4,"repost":{"id":"1123083008","kind":"news","pubTimestamp":1623638943,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1123083008?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-06-14 10:49","market":"us","language":"en","title":"Is fuboTV at Risk From This World Cup Controversy?<blockquote>富波电视是否因这场世界杯争议而面临风险?</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1123083008","media":"Motley Fool ","summary":"A change of venue and skittish advertisers make it a volatile situation.","content":"<p><b>fuboTV</b> (NYSE:FUBO) has a lot riding on the Qatar World Cup qualifying games that kicked off on June 3.</p><p><blockquote><b>富波电视</b>(纽约证券交易所股票代码:FUBO)对6月3日拉开帷幕的卡塔尔世界杯预选赛有很大影响。</blockquote></p><p> As the exclusive rights holder to livestream the 70 soccer matches of the South American Football Confederation, also known as CONMEBOL, the sports livestreaming platform has an opportunity to get tens of millions of new fans to sign up for its service.</p><p><blockquote>作为南美足球联合会(也称为CONMEBOL)70场足球比赛的独家直播权持有者,体育直播平台有机会吸引数千万新球迷注册其服务。</blockquote></p><p> With fuboTV's plans to launch a new sports betting platform later this year and seamlessly blend the two operations into a cohesive whole, the qualifying matches represent a huge revenue opportunity.</p><p><blockquote>富波电视计划在今年晚些时候推出一个新的体育博彩平台,并将两项业务无缝融合为一个有凝聚力的整体,资格赛代表着巨大的收入机会。</blockquote></p><p> Yet controversy over where the Copa America portion of the games will be played could upset those plans.</p><p><blockquote>然而,关于美洲杯部分比赛将在哪里举行的争议可能会打乱这些计划。</blockquote></p><p> <p class=\"t-img-caption\"><img src=\"https://static.tigerbbs.com/d9190055f7e0a3f2296dd635294f7598\" tg-width=\"2000\" tg-height=\"1333\"><span>IMAGE SOURCE: GETTY IMAGES.</span></p><p><blockquote><p class=\"t-img-caption\"><span>图片来源:盖蒂图片社。</span></p></blockquote></p><p> A country at risk</p><p><blockquote>处于危险中的国家</blockquote></p><p> Copa America is the oldest and arguably most prestigious football competition of national teams. Started in 1910 as part of celebrations around Argentina's independence, Chile, Uruguay, and Brazil also participated.</p><p><blockquote>美洲杯是最古老也可以说是最负盛名的国家队足球比赛。始于1910年,作为阿根廷独立庆祝活动的一部分,智利、乌拉圭和巴西也参加了。</blockquote></p><p> Back then, the tournament was called the Campeonato Sudamericano de Selecciones, but it changed to Copa America in 1975 and in 1993 began inviting teams from outside South America to compete. The U.S. and Mexico were the first teams permitted entry, though no outside club has ever won the tournaments.</p><p><blockquote>当时,这项赛事被称为Campeonato Sudamericano de Selecciones,但在1975年改为美洲杯,并于1993年开始邀请南美洲以外的球队参赛。美国和墨西哥是第一批被允许参赛的球队,尽管没有外部俱乐部赢得过比赛。</blockquote></p><p> This year Copa America was to be co-hosted by Columbia and Argentina, but CONMEBOL pulled the 10-nation games from Columbia because of civil unrest and Argentina backed out because of a spike in coronavirus cases.</p><p><blockquote>今年的美洲杯原定由哥伦比亚和阿根廷共同主办,但由于内乱,南美足联取消了哥伦比亚的10国运动会,阿根廷则因冠状病毒病例激增而退出。</blockquote></p><p> CONMEBOL chose Brazil as the location of the games, but an outcry arose over the country's choice because of the large number of COVID-19 deaths that have occurred there, some 479,000, which is second only to the U.S.</p><p><blockquote>CONMEBOL选择巴西作为奥运会举办地,但该国的选择引起了强烈抗议,因为那里发生了大量COVID-19死亡病例,约为479,000人,仅次于美国。</blockquote></p><p> With players complaining about the location choice, multinational companies began dropping their sponsorship of the games, potentially undermining the games and putting fuboTV's opportunity in jeopardy.</p><p><blockquote>随着玩家对地点选择的抱怨,跨国公司开始放弃对奥运会的赞助,这可能会破坏奥运会,并使fuboTV的机会处于危险之中。</blockquote></p><p> <b>A case of cold feet</b></p><p><blockquote><b>临阵退缩一例</b></blockquote></p><p> <b>AmBev</b> (NYSE:ABEV), the Brazilian unit of <b>Anheuser-Busch InBev</b> (NYSE:BUD)and sponsor of the Brazilian national team, announced \"its brands will not be present at the Copa America,\" as did <b>Mastercard</b> (NYSE:MA), which said it would not \"activate\" its sponsorship of the games, something it has done since 1992.</p><p><blockquote><b>安贝夫</b>(纽约证券交易所代码:ABEV),巴西子公司<b>百威英博</b>(纽约证券交易所股票代码:BUD)和巴西国家队赞助商宣布“其品牌将不会出现在美洲杯上”<b>万事达卡</b>(纽约证券交易所代码:MA)表示不会“激活”对奥运会的赞助,这是自1992年以来一直在做的事情。</blockquote></p><p> That was followed by global spirits distributor <b>Diageo</b> (NYSE:DEO), which said it was withdrawing sponsorship of Copa America \"given the current Brazilian health situation and out of respect for this moment of the COVID-19 pandemic.\"</p><p><blockquote>其次是全球烈酒经销商<b>帝亚吉欧</b>(纽约证券交易所股票代码:DEO)表示,“鉴于巴西目前的健康状况以及出于对COVID-19大流行这一时刻的尊重”,将撤回对美洲杯的赞助。</blockquote></p><p> Parties have gone to court to try to block Brazil from hosting the games, but the country's Supreme Court rejected the injunction bids and said the games could proceed, though they ordered various health and safety measures be implemented.</p><p><blockquote>各方已诉诸法院,试图阻止巴西举办奥运会,但该国最高法院驳回了禁令申请,并表示奥运会可以继续进行,尽管他们下令实施各种健康和安全措施。</blockquote></p><p> There also don't seem to be any boycotts of the games yet. While the Brazilian national team had called out \"humanitarian\" concerns over locating the games in their home country, it said it would still play.</p><p><blockquote>似乎也没有任何对奥运会的抵制。尽管巴西国家队对在自己的国家举办比赛表示了“人道主义”担忧,但它表示仍将参加比赛。</blockquote></p><p> <b>An exclusive opportunity</b></p><p><blockquote><b>独家机会</b></blockquote></p><p> This is why the qualifying games are so critical for fuboTV. To contain the possible spread of COVID-19, Brazilian officials are holding the games without fans present in the stadium, and the teams will undergo testing every 48 hours. Players will also have their movements restricted as they travel between the four host cities.</p><p><blockquote>这就是资格赛对fuboTV如此重要的原因。为了遏制新冠肺炎病毒可能的传播,巴西官员在没有球迷在场的情况下举行比赛,球队将每48小时接受一次检测。当玩家在四个主办城市之间旅行时,他们的行动也将受到限制。</blockquote></p><p> That means fans will need to find alternative means of watching the games, and with the sporting event's huge global popularity, fuboTV has a unique opportunity to see a massive influx of new subscribers to its streaming service.</p><p><blockquote>这意味着球迷需要找到观看比赛的替代方式,随着这项体育赛事在全球的巨大人气,fuboTV有一个独特的机会看到大量新订户涌入其流媒体服务。</blockquote></p><p> Select English-language games will be available to subscribers who have the fubo Sports Network, but they will only be available on fuboTV and not through the network's usual off-platform distribution partners, such as <b>ViacomCBS</b>' Pluto TV.</p><p><blockquote>拥有fubo Sports Network的订阅者将可以观看部分英语比赛,但这些比赛只能在fuboTV上观看,而不能通过该网络通常的平台外发行合作伙伴观看,例如<b>ViacomCBS</b>冥王星电视。</blockquote></p><p> The Copa America games will be free to current fuboTV subscribers, while new subscribers need to sign up for one of fubo's plans and then add the CONMEBOL & More package for an additional $7 per month. That package includes eight other premium sports channels featuring soccer, baseball, football, basketball, and more.</p><p><blockquote>美洲杯比赛将对目前的富波电视订户免费,而新订户需要注册富波的一个计划,然后每月额外支付7美元添加CONMEBOL&More套餐。该套餐包括其他八个优质体育频道,包括足球、棒球、橄榄球、篮球等。</blockquote></p><p> <b>It's still game on</b></p><p><blockquote><b>游戏还在继续</b></blockquote></p><p> fuboTV looks like it will avoid a collapse of the Copa America games, though other CONMEBOL games are going off without a hitch so far. As long as other major sponsors stay put, the teams don't boycott, and there are no COVID-19 outbreaks among players, it should be a success.</p><p><blockquote>富波电视看起来将避免美洲杯比赛的崩溃,尽管其他CONMEBOL比赛到目前为止进展顺利。只要其他主要赞助商留在原地,球队不抵制,球员中没有新冠肺炎疫情,这应该是成功的。</blockquote></p><p> The situation, though, shows just how fragile the sporting world still is as it emerges from the pandemic and tries returning to a sense of normalcy. fuboTV, though, still has enormous growth prospects before it.</p><p><blockquote>然而,这种情况表明,当体育界走出疫情并试图恢复正常时,它仍然是多么脆弱。不过,fuboTV仍有巨大的增长前景。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Is fuboTV at Risk From This World Cup Controversy?<blockquote>富波电视是否因这场世界杯争议而面临风险?</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nIs fuboTV at Risk From This World Cup Controversy?<blockquote>富波电视是否因这场世界杯争议而面临风险?</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">Motley Fool </strong><span class=\"h-time small\">2021-06-14 10:49</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p><b>fuboTV</b> (NYSE:FUBO) has a lot riding on the Qatar World Cup qualifying games that kicked off on June 3.</p><p><blockquote><b>富波电视</b>(纽约证券交易所股票代码:FUBO)对6月3日拉开帷幕的卡塔尔世界杯预选赛有很大影响。</blockquote></p><p> As the exclusive rights holder to livestream the 70 soccer matches of the South American Football Confederation, also known as CONMEBOL, the sports livestreaming platform has an opportunity to get tens of millions of new fans to sign up for its service.</p><p><blockquote>作为南美足球联合会(也称为CONMEBOL)70场足球比赛的独家直播权持有者,体育直播平台有机会吸引数千万新球迷注册其服务。</blockquote></p><p> With fuboTV's plans to launch a new sports betting platform later this year and seamlessly blend the two operations into a cohesive whole, the qualifying matches represent a huge revenue opportunity.</p><p><blockquote>富波电视计划在今年晚些时候推出一个新的体育博彩平台,并将两项业务无缝融合为一个有凝聚力的整体,资格赛代表着巨大的收入机会。</blockquote></p><p> Yet controversy over where the Copa America portion of the games will be played could upset those plans.</p><p><blockquote>然而,关于美洲杯部分比赛将在哪里举行的争议可能会打乱这些计划。</blockquote></p><p> <p class=\"t-img-caption\"><img src=\"https://static.tigerbbs.com/d9190055f7e0a3f2296dd635294f7598\" tg-width=\"2000\" tg-height=\"1333\"><span>IMAGE SOURCE: GETTY IMAGES.</span></p><p><blockquote><p class=\"t-img-caption\"><span>图片来源:盖蒂图片社。</span></p></blockquote></p><p> A country at risk</p><p><blockquote>处于危险中的国家</blockquote></p><p> Copa America is the oldest and arguably most prestigious football competition of national teams. Started in 1910 as part of celebrations around Argentina's independence, Chile, Uruguay, and Brazil also participated.</p><p><blockquote>美洲杯是最古老也可以说是最负盛名的国家队足球比赛。始于1910年,作为阿根廷独立庆祝活动的一部分,智利、乌拉圭和巴西也参加了。</blockquote></p><p> Back then, the tournament was called the Campeonato Sudamericano de Selecciones, but it changed to Copa America in 1975 and in 1993 began inviting teams from outside South America to compete. The U.S. and Mexico were the first teams permitted entry, though no outside club has ever won the tournaments.</p><p><blockquote>当时,这项赛事被称为Campeonato Sudamericano de Selecciones,但在1975年改为美洲杯,并于1993年开始邀请南美洲以外的球队参赛。美国和墨西哥是第一批被允许参赛的球队,尽管没有外部俱乐部赢得过比赛。</blockquote></p><p> This year Copa America was to be co-hosted by Columbia and Argentina, but CONMEBOL pulled the 10-nation games from Columbia because of civil unrest and Argentina backed out because of a spike in coronavirus cases.</p><p><blockquote>今年的美洲杯原定由哥伦比亚和阿根廷共同主办,但由于内乱,南美足联取消了哥伦比亚的10国运动会,阿根廷则因冠状病毒病例激增而退出。</blockquote></p><p> CONMEBOL chose Brazil as the location of the games, but an outcry arose over the country's choice because of the large number of COVID-19 deaths that have occurred there, some 479,000, which is second only to the U.S.</p><p><blockquote>CONMEBOL选择巴西作为奥运会举办地,但该国的选择引起了强烈抗议,因为那里发生了大量COVID-19死亡病例,约为479,000人,仅次于美国。</blockquote></p><p> With players complaining about the location choice, multinational companies began dropping their sponsorship of the games, potentially undermining the games and putting fuboTV's opportunity in jeopardy.</p><p><blockquote>随着玩家对地点选择的抱怨,跨国公司开始放弃对奥运会的赞助,这可能会破坏奥运会,并使fuboTV的机会处于危险之中。</blockquote></p><p> <b>A case of cold feet</b></p><p><blockquote><b>临阵退缩一例</b></blockquote></p><p> <b>AmBev</b> (NYSE:ABEV), the Brazilian unit of <b>Anheuser-Busch InBev</b> (NYSE:BUD)and sponsor of the Brazilian national team, announced \"its brands will not be present at the Copa America,\" as did <b>Mastercard</b> (NYSE:MA), which said it would not \"activate\" its sponsorship of the games, something it has done since 1992.</p><p><blockquote><b>安贝夫</b>(纽约证券交易所代码:ABEV),巴西子公司<b>百威英博</b>(纽约证券交易所股票代码:BUD)和巴西国家队赞助商宣布“其品牌将不会出现在美洲杯上”<b>万事达卡</b>(纽约证券交易所代码:MA)表示不会“激活”对奥运会的赞助,这是自1992年以来一直在做的事情。</blockquote></p><p> That was followed by global spirits distributor <b>Diageo</b> (NYSE:DEO), which said it was withdrawing sponsorship of Copa America \"given the current Brazilian health situation and out of respect for this moment of the COVID-19 pandemic.\"</p><p><blockquote>其次是全球烈酒经销商<b>帝亚吉欧</b>(纽约证券交易所股票代码:DEO)表示,“鉴于巴西目前的健康状况以及出于对COVID-19大流行这一时刻的尊重”,将撤回对美洲杯的赞助。</blockquote></p><p> Parties have gone to court to try to block Brazil from hosting the games, but the country's Supreme Court rejected the injunction bids and said the games could proceed, though they ordered various health and safety measures be implemented.</p><p><blockquote>各方已诉诸法院,试图阻止巴西举办奥运会,但该国最高法院驳回了禁令申请,并表示奥运会可以继续进行,尽管他们下令实施各种健康和安全措施。</blockquote></p><p> There also don't seem to be any boycotts of the games yet. While the Brazilian national team had called out \"humanitarian\" concerns over locating the games in their home country, it said it would still play.</p><p><blockquote>似乎也没有任何对奥运会的抵制。尽管巴西国家队对在自己的国家举办比赛表示了“人道主义”担忧,但它表示仍将参加比赛。</blockquote></p><p> <b>An exclusive opportunity</b></p><p><blockquote><b>独家机会</b></blockquote></p><p> This is why the qualifying games are so critical for fuboTV. To contain the possible spread of COVID-19, Brazilian officials are holding the games without fans present in the stadium, and the teams will undergo testing every 48 hours. Players will also have their movements restricted as they travel between the four host cities.</p><p><blockquote>这就是资格赛对fuboTV如此重要的原因。为了遏制新冠肺炎病毒可能的传播,巴西官员在没有球迷在场的情况下举行比赛,球队将每48小时接受一次检测。当玩家在四个主办城市之间旅行时,他们的行动也将受到限制。</blockquote></p><p> That means fans will need to find alternative means of watching the games, and with the sporting event's huge global popularity, fuboTV has a unique opportunity to see a massive influx of new subscribers to its streaming service.</p><p><blockquote>这意味着球迷需要找到观看比赛的替代方式,随着这项体育赛事在全球的巨大人气,fuboTV有一个独特的机会看到大量新订户涌入其流媒体服务。</blockquote></p><p> Select English-language games will be available to subscribers who have the fubo Sports Network, but they will only be available on fuboTV and not through the network's usual off-platform distribution partners, such as <b>ViacomCBS</b>' Pluto TV.</p><p><blockquote>拥有fubo Sports Network的订阅者将可以观看部分英语比赛,但这些比赛只能在fuboTV上观看,而不能通过该网络通常的平台外发行合作伙伴观看,例如<b>ViacomCBS</b>冥王星电视。</blockquote></p><p> The Copa America games will be free to current fuboTV subscribers, while new subscribers need to sign up for one of fubo's plans and then add the CONMEBOL & More package for an additional $7 per month. That package includes eight other premium sports channels featuring soccer, baseball, football, basketball, and more.</p><p><blockquote>美洲杯比赛将对目前的富波电视订户免费,而新订户需要注册富波的一个计划,然后每月额外支付7美元添加CONMEBOL&More套餐。该套餐包括其他八个优质体育频道,包括足球、棒球、橄榄球、篮球等。</blockquote></p><p> <b>It's still game on</b></p><p><blockquote><b>游戏还在继续</b></blockquote></p><p> fuboTV looks like it will avoid a collapse of the Copa America games, though other CONMEBOL games are going off without a hitch so far. As long as other major sponsors stay put, the teams don't boycott, and there are no COVID-19 outbreaks among players, it should be a success.</p><p><blockquote>富波电视看起来将避免美洲杯比赛的崩溃,尽管其他CONMEBOL比赛到目前为止进展顺利。只要其他主要赞助商留在原地,球队不抵制,球员中没有新冠肺炎疫情,这应该是成功的。</blockquote></p><p> The situation, though, shows just how fragile the sporting world still is as it emerges from the pandemic and tries returning to a sense of normalcy. fuboTV, though, still has enormous growth prospects before it.</p><p><blockquote>然而,这种情况表明,当体育界走出疫情并试图恢复正常时,它仍然是多么脆弱。不过,fuboTV仍有巨大的增长前景。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.fool.com/investing/2021/06/13/is-fubotv-at-risk-from-this-world-cup-controversy/\">Motley Fool </a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{"FUBO":"fuboTV Inc."},"source_url":"https://www.fool.com/investing/2021/06/13/is-fubotv-at-risk-from-this-world-cup-controversy/","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1123083008","content_text":"fuboTV (NYSE:FUBO) has a lot riding on the Qatar World Cup qualifying games that kicked off on June 3.\nAs the exclusive rights holder to livestream the 70 soccer matches of the South American Football Confederation, also known as CONMEBOL, the sports livestreaming platform has an opportunity to get tens of millions of new fans to sign up for its service.\nWith fuboTV's plans to launch a new sports betting platform later this year and seamlessly blend the two operations into a cohesive whole, the qualifying matches represent a huge revenue opportunity.\nYet controversy over where the Copa America portion of the games will be played could upset those plans.\nIMAGE SOURCE: GETTY IMAGES.\nA country at risk\nCopa America is the oldest and arguably most prestigious football competition of national teams. Started in 1910 as part of celebrations around Argentina's independence, Chile, Uruguay, and Brazil also participated.\nBack then, the tournament was called the Campeonato Sudamericano de Selecciones, but it changed to Copa America in 1975 and in 1993 began inviting teams from outside South America to compete. The U.S. and Mexico were the first teams permitted entry, though no outside club has ever won the tournaments.\nThis year Copa America was to be co-hosted by Columbia and Argentina, but CONMEBOL pulled the 10-nation games from Columbia because of civil unrest and Argentina backed out because of a spike in coronavirus cases.\nCONMEBOL chose Brazil as the location of the games, but an outcry arose over the country's choice because of the large number of COVID-19 deaths that have occurred there, some 479,000, which is second only to the U.S.\nWith players complaining about the location choice, multinational companies began dropping their sponsorship of the games, potentially undermining the games and putting fuboTV's opportunity in jeopardy.\nA case of cold feet\nAmBev (NYSE:ABEV), the Brazilian unit of Anheuser-Busch InBev (NYSE:BUD)and sponsor of the Brazilian national team, announced \"its brands will not be present at the Copa America,\" as did Mastercard (NYSE:MA), which said it would not \"activate\" its sponsorship of the games, something it has done since 1992.\nThat was followed by global spirits distributor Diageo (NYSE:DEO), which said it was withdrawing sponsorship of Copa America \"given the current Brazilian health situation and out of respect for this moment of the COVID-19 pandemic.\"\nParties have gone to court to try to block Brazil from hosting the games, but the country's Supreme Court rejected the injunction bids and said the games could proceed, though they ordered various health and safety measures be implemented.\nThere also don't seem to be any boycotts of the games yet. While the Brazilian national team had called out \"humanitarian\" concerns over locating the games in their home country, it said it would still play.\nAn exclusive opportunity\nThis is why the qualifying games are so critical for fuboTV. To contain the possible spread of COVID-19, Brazilian officials are holding the games without fans present in the stadium, and the teams will undergo testing every 48 hours. Players will also have their movements restricted as they travel between the four host cities.\nThat means fans will need to find alternative means of watching the games, and with the sporting event's huge global popularity, fuboTV has a unique opportunity to see a massive influx of new subscribers to its streaming service.\nSelect English-language games will be available to subscribers who have the fubo Sports Network, but they will only be available on fuboTV and not through the network's usual off-platform distribution partners, such as ViacomCBS' Pluto TV.\nThe Copa America games will be free to current fuboTV subscribers, while new subscribers need to sign up for one of fubo's plans and then add the CONMEBOL & More package for an additional $7 per month. That package includes eight other premium sports channels featuring soccer, baseball, football, basketball, and more.\nIt's still game on\nfuboTV looks like it will avoid a collapse of the Copa America games, though other CONMEBOL games are going off without a hitch so far. As long as other major sponsors stay put, the teams don't boycott, and there are no COVID-19 outbreaks among players, it should be a success.\nThe situation, though, shows just how fragile the sporting world still is as it emerges from the pandemic and tries returning to a sense of normalcy. fuboTV, though, still has enormous growth prospects before it.","news_type":1,"symbols_score_info":{"FUBO":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1721,"authorTweetTopStatus":1,"verified":2,"comments":[],"imageCount":0,"langContent":"EN","totalScore":0},{"id":185206517,"gmtCreate":1623649947939,"gmtModify":1634030635971,"author":{"id":"3576388058159210","authorId":"3576388058159210","name":"AliceChiang","avatar":"https://static.laohu8.com/default-avatar.jpg","crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"followedFlag":false,"authorIdStr":"3576388058159210","idStr":"3576388058159210"},"themes":[],"htmlText":"Yes, I think so... ","listText":"Yes, I think so... ","text":"Yes, I think so...","images":[],"top":1,"highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":0,"commentSize":0,"repostSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/185206517","repostId":"2142422555","repostType":4,"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1338,"authorTweetTopStatus":1,"verified":2,"comments":[],"imageCount":0,"langContent":"EN","totalScore":0}],"hots":[{"id":185202680,"gmtCreate":1623650002140,"gmtModify":1634030635033,"author":{"id":"3576388058159210","authorId":"3576388058159210","name":"AliceChiang","avatar":"https://static.laohu8.com/default-avatar.jpg","crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"followedFlag":false,"authorIdStr":"3576388058159210","idStr":"3576388058159210"},"themes":[],"htmlText":"Good","listText":"Good","text":"Good","images":[],"top":1,"highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":0,"commentSize":0,"repostSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/185202680","repostId":"1123083008","repostType":4,"repost":{"id":"1123083008","kind":"news","pubTimestamp":1623638943,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1123083008?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-06-14 10:49","market":"us","language":"en","title":"Is fuboTV at Risk From This World Cup Controversy?<blockquote>富波电视是否因这场世界杯争议而面临风险?</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1123083008","media":"Motley Fool ","summary":"A change of venue and skittish advertisers make it a volatile situation.","content":"<p><b>fuboTV</b> (NYSE:FUBO) has a lot riding on the Qatar World Cup qualifying games that kicked off on June 3.</p><p><blockquote><b>富波电视</b>(纽约证券交易所股票代码:FUBO)对6月3日拉开帷幕的卡塔尔世界杯预选赛有很大影响。</blockquote></p><p> As the exclusive rights holder to livestream the 70 soccer matches of the South American Football Confederation, also known as CONMEBOL, the sports livestreaming platform has an opportunity to get tens of millions of new fans to sign up for its service.</p><p><blockquote>作为南美足球联合会(也称为CONMEBOL)70场足球比赛的独家直播权持有者,体育直播平台有机会吸引数千万新球迷注册其服务。</blockquote></p><p> With fuboTV's plans to launch a new sports betting platform later this year and seamlessly blend the two operations into a cohesive whole, the qualifying matches represent a huge revenue opportunity.</p><p><blockquote>富波电视计划在今年晚些时候推出一个新的体育博彩平台,并将两项业务无缝融合为一个有凝聚力的整体,资格赛代表着巨大的收入机会。</blockquote></p><p> Yet controversy over where the Copa America portion of the games will be played could upset those plans.</p><p><blockquote>然而,关于美洲杯部分比赛将在哪里举行的争议可能会打乱这些计划。</blockquote></p><p> <p class=\"t-img-caption\"><img src=\"https://static.tigerbbs.com/d9190055f7e0a3f2296dd635294f7598\" tg-width=\"2000\" tg-height=\"1333\"><span>IMAGE SOURCE: GETTY IMAGES.</span></p><p><blockquote><p class=\"t-img-caption\"><span>图片来源:盖蒂图片社。</span></p></blockquote></p><p> A country at risk</p><p><blockquote>处于危险中的国家</blockquote></p><p> Copa America is the oldest and arguably most prestigious football competition of national teams. Started in 1910 as part of celebrations around Argentina's independence, Chile, Uruguay, and Brazil also participated.</p><p><blockquote>美洲杯是最古老也可以说是最负盛名的国家队足球比赛。始于1910年,作为阿根廷独立庆祝活动的一部分,智利、乌拉圭和巴西也参加了。</blockquote></p><p> Back then, the tournament was called the Campeonato Sudamericano de Selecciones, but it changed to Copa America in 1975 and in 1993 began inviting teams from outside South America to compete. The U.S. and Mexico were the first teams permitted entry, though no outside club has ever won the tournaments.</p><p><blockquote>当时,这项赛事被称为Campeonato Sudamericano de Selecciones,但在1975年改为美洲杯,并于1993年开始邀请南美洲以外的球队参赛。美国和墨西哥是第一批被允许参赛的球队,尽管没有外部俱乐部赢得过比赛。</blockquote></p><p> This year Copa America was to be co-hosted by Columbia and Argentina, but CONMEBOL pulled the 10-nation games from Columbia because of civil unrest and Argentina backed out because of a spike in coronavirus cases.</p><p><blockquote>今年的美洲杯原定由哥伦比亚和阿根廷共同主办,但由于内乱,南美足联取消了哥伦比亚的10国运动会,阿根廷则因冠状病毒病例激增而退出。</blockquote></p><p> CONMEBOL chose Brazil as the location of the games, but an outcry arose over the country's choice because of the large number of COVID-19 deaths that have occurred there, some 479,000, which is second only to the U.S.</p><p><blockquote>CONMEBOL选择巴西作为奥运会举办地,但该国的选择引起了强烈抗议,因为那里发生了大量COVID-19死亡病例,约为479,000人,仅次于美国。</blockquote></p><p> With players complaining about the location choice, multinational companies began dropping their sponsorship of the games, potentially undermining the games and putting fuboTV's opportunity in jeopardy.</p><p><blockquote>随着玩家对地点选择的抱怨,跨国公司开始放弃对奥运会的赞助,这可能会破坏奥运会,并使fuboTV的机会处于危险之中。</blockquote></p><p> <b>A case of cold feet</b></p><p><blockquote><b>临阵退缩一例</b></blockquote></p><p> <b>AmBev</b> (NYSE:ABEV), the Brazilian unit of <b>Anheuser-Busch InBev</b> (NYSE:BUD)and sponsor of the Brazilian national team, announced \"its brands will not be present at the Copa America,\" as did <b>Mastercard</b> (NYSE:MA), which said it would not \"activate\" its sponsorship of the games, something it has done since 1992.</p><p><blockquote><b>安贝夫</b>(纽约证券交易所代码:ABEV),巴西子公司<b>百威英博</b>(纽约证券交易所股票代码:BUD)和巴西国家队赞助商宣布“其品牌将不会出现在美洲杯上”<b>万事达卡</b>(纽约证券交易所代码:MA)表示不会“激活”对奥运会的赞助,这是自1992年以来一直在做的事情。</blockquote></p><p> That was followed by global spirits distributor <b>Diageo</b> (NYSE:DEO), which said it was withdrawing sponsorship of Copa America \"given the current Brazilian health situation and out of respect for this moment of the COVID-19 pandemic.\"</p><p><blockquote>其次是全球烈酒经销商<b>帝亚吉欧</b>(纽约证券交易所股票代码:DEO)表示,“鉴于巴西目前的健康状况以及出于对COVID-19大流行这一时刻的尊重”,将撤回对美洲杯的赞助。</blockquote></p><p> Parties have gone to court to try to block Brazil from hosting the games, but the country's Supreme Court rejected the injunction bids and said the games could proceed, though they ordered various health and safety measures be implemented.</p><p><blockquote>各方已诉诸法院,试图阻止巴西举办奥运会,但该国最高法院驳回了禁令申请,并表示奥运会可以继续进行,尽管他们下令实施各种健康和安全措施。</blockquote></p><p> There also don't seem to be any boycotts of the games yet. While the Brazilian national team had called out \"humanitarian\" concerns over locating the games in their home country, it said it would still play.</p><p><blockquote>似乎也没有任何对奥运会的抵制。尽管巴西国家队对在自己的国家举办比赛表示了“人道主义”担忧,但它表示仍将参加比赛。</blockquote></p><p> <b>An exclusive opportunity</b></p><p><blockquote><b>独家机会</b></blockquote></p><p> This is why the qualifying games are so critical for fuboTV. To contain the possible spread of COVID-19, Brazilian officials are holding the games without fans present in the stadium, and the teams will undergo testing every 48 hours. Players will also have their movements restricted as they travel between the four host cities.</p><p><blockquote>这就是资格赛对fuboTV如此重要的原因。为了遏制新冠肺炎病毒可能的传播,巴西官员在没有球迷在场的情况下举行比赛,球队将每48小时接受一次检测。当玩家在四个主办城市之间旅行时,他们的行动也将受到限制。</blockquote></p><p> That means fans will need to find alternative means of watching the games, and with the sporting event's huge global popularity, fuboTV has a unique opportunity to see a massive influx of new subscribers to its streaming service.</p><p><blockquote>这意味着球迷需要找到观看比赛的替代方式,随着这项体育赛事在全球的巨大人气,fuboTV有一个独特的机会看到大量新订户涌入其流媒体服务。</blockquote></p><p> Select English-language games will be available to subscribers who have the fubo Sports Network, but they will only be available on fuboTV and not through the network's usual off-platform distribution partners, such as <b>ViacomCBS</b>' Pluto TV.</p><p><blockquote>拥有fubo Sports Network的订阅者将可以观看部分英语比赛,但这些比赛只能在fuboTV上观看,而不能通过该网络通常的平台外发行合作伙伴观看,例如<b>ViacomCBS</b>冥王星电视。</blockquote></p><p> The Copa America games will be free to current fuboTV subscribers, while new subscribers need to sign up for one of fubo's plans and then add the CONMEBOL & More package for an additional $7 per month. That package includes eight other premium sports channels featuring soccer, baseball, football, basketball, and more.</p><p><blockquote>美洲杯比赛将对目前的富波电视订户免费,而新订户需要注册富波的一个计划,然后每月额外支付7美元添加CONMEBOL&More套餐。该套餐包括其他八个优质体育频道,包括足球、棒球、橄榄球、篮球等。</blockquote></p><p> <b>It's still game on</b></p><p><blockquote><b>游戏还在继续</b></blockquote></p><p> fuboTV looks like it will avoid a collapse of the Copa America games, though other CONMEBOL games are going off without a hitch so far. As long as other major sponsors stay put, the teams don't boycott, and there are no COVID-19 outbreaks among players, it should be a success.</p><p><blockquote>富波电视看起来将避免美洲杯比赛的崩溃,尽管其他CONMEBOL比赛到目前为止进展顺利。只要其他主要赞助商留在原地,球队不抵制,球员中没有新冠肺炎疫情,这应该是成功的。</blockquote></p><p> The situation, though, shows just how fragile the sporting world still is as it emerges from the pandemic and tries returning to a sense of normalcy. fuboTV, though, still has enormous growth prospects before it.</p><p><blockquote>然而,这种情况表明,当体育界走出疫情并试图恢复正常时,它仍然是多么脆弱。不过,fuboTV仍有巨大的增长前景。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Is fuboTV at Risk From This World Cup Controversy?<blockquote>富波电视是否因这场世界杯争议而面临风险?</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nIs fuboTV at Risk From This World Cup Controversy?<blockquote>富波电视是否因这场世界杯争议而面临风险?</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">Motley Fool </strong><span class=\"h-time small\">2021-06-14 10:49</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p><b>fuboTV</b> (NYSE:FUBO) has a lot riding on the Qatar World Cup qualifying games that kicked off on June 3.</p><p><blockquote><b>富波电视</b>(纽约证券交易所股票代码:FUBO)对6月3日拉开帷幕的卡塔尔世界杯预选赛有很大影响。</blockquote></p><p> As the exclusive rights holder to livestream the 70 soccer matches of the South American Football Confederation, also known as CONMEBOL, the sports livestreaming platform has an opportunity to get tens of millions of new fans to sign up for its service.</p><p><blockquote>作为南美足球联合会(也称为CONMEBOL)70场足球比赛的独家直播权持有者,体育直播平台有机会吸引数千万新球迷注册其服务。</blockquote></p><p> With fuboTV's plans to launch a new sports betting platform later this year and seamlessly blend the two operations into a cohesive whole, the qualifying matches represent a huge revenue opportunity.</p><p><blockquote>富波电视计划在今年晚些时候推出一个新的体育博彩平台,并将两项业务无缝融合为一个有凝聚力的整体,资格赛代表着巨大的收入机会。</blockquote></p><p> Yet controversy over where the Copa America portion of the games will be played could upset those plans.</p><p><blockquote>然而,关于美洲杯部分比赛将在哪里举行的争议可能会打乱这些计划。</blockquote></p><p> <p class=\"t-img-caption\"><img src=\"https://static.tigerbbs.com/d9190055f7e0a3f2296dd635294f7598\" tg-width=\"2000\" tg-height=\"1333\"><span>IMAGE SOURCE: GETTY IMAGES.</span></p><p><blockquote><p class=\"t-img-caption\"><span>图片来源:盖蒂图片社。</span></p></blockquote></p><p> A country at risk</p><p><blockquote>处于危险中的国家</blockquote></p><p> Copa America is the oldest and arguably most prestigious football competition of national teams. Started in 1910 as part of celebrations around Argentina's independence, Chile, Uruguay, and Brazil also participated.</p><p><blockquote>美洲杯是最古老也可以说是最负盛名的国家队足球比赛。始于1910年,作为阿根廷独立庆祝活动的一部分,智利、乌拉圭和巴西也参加了。</blockquote></p><p> Back then, the tournament was called the Campeonato Sudamericano de Selecciones, but it changed to Copa America in 1975 and in 1993 began inviting teams from outside South America to compete. The U.S. and Mexico were the first teams permitted entry, though no outside club has ever won the tournaments.</p><p><blockquote>当时,这项赛事被称为Campeonato Sudamericano de Selecciones,但在1975年改为美洲杯,并于1993年开始邀请南美洲以外的球队参赛。美国和墨西哥是第一批被允许参赛的球队,尽管没有外部俱乐部赢得过比赛。</blockquote></p><p> This year Copa America was to be co-hosted by Columbia and Argentina, but CONMEBOL pulled the 10-nation games from Columbia because of civil unrest and Argentina backed out because of a spike in coronavirus cases.</p><p><blockquote>今年的美洲杯原定由哥伦比亚和阿根廷共同主办,但由于内乱,南美足联取消了哥伦比亚的10国运动会,阿根廷则因冠状病毒病例激增而退出。</blockquote></p><p> CONMEBOL chose Brazil as the location of the games, but an outcry arose over the country's choice because of the large number of COVID-19 deaths that have occurred there, some 479,000, which is second only to the U.S.</p><p><blockquote>CONMEBOL选择巴西作为奥运会举办地,但该国的选择引起了强烈抗议,因为那里发生了大量COVID-19死亡病例,约为479,000人,仅次于美国。</blockquote></p><p> With players complaining about the location choice, multinational companies began dropping their sponsorship of the games, potentially undermining the games and putting fuboTV's opportunity in jeopardy.</p><p><blockquote>随着玩家对地点选择的抱怨,跨国公司开始放弃对奥运会的赞助,这可能会破坏奥运会,并使fuboTV的机会处于危险之中。</blockquote></p><p> <b>A case of cold feet</b></p><p><blockquote><b>临阵退缩一例</b></blockquote></p><p> <b>AmBev</b> (NYSE:ABEV), the Brazilian unit of <b>Anheuser-Busch InBev</b> (NYSE:BUD)and sponsor of the Brazilian national team, announced \"its brands will not be present at the Copa America,\" as did <b>Mastercard</b> (NYSE:MA), which said it would not \"activate\" its sponsorship of the games, something it has done since 1992.</p><p><blockquote><b>安贝夫</b>(纽约证券交易所代码:ABEV),巴西子公司<b>百威英博</b>(纽约证券交易所股票代码:BUD)和巴西国家队赞助商宣布“其品牌将不会出现在美洲杯上”<b>万事达卡</b>(纽约证券交易所代码:MA)表示不会“激活”对奥运会的赞助,这是自1992年以来一直在做的事情。</blockquote></p><p> That was followed by global spirits distributor <b>Diageo</b> (NYSE:DEO), which said it was withdrawing sponsorship of Copa America \"given the current Brazilian health situation and out of respect for this moment of the COVID-19 pandemic.\"</p><p><blockquote>其次是全球烈酒经销商<b>帝亚吉欧</b>(纽约证券交易所股票代码:DEO)表示,“鉴于巴西目前的健康状况以及出于对COVID-19大流行这一时刻的尊重”,将撤回对美洲杯的赞助。</blockquote></p><p> Parties have gone to court to try to block Brazil from hosting the games, but the country's Supreme Court rejected the injunction bids and said the games could proceed, though they ordered various health and safety measures be implemented.</p><p><blockquote>各方已诉诸法院,试图阻止巴西举办奥运会,但该国最高法院驳回了禁令申请,并表示奥运会可以继续进行,尽管他们下令实施各种健康和安全措施。</blockquote></p><p> There also don't seem to be any boycotts of the games yet. While the Brazilian national team had called out \"humanitarian\" concerns over locating the games in their home country, it said it would still play.</p><p><blockquote>似乎也没有任何对奥运会的抵制。尽管巴西国家队对在自己的国家举办比赛表示了“人道主义”担忧,但它表示仍将参加比赛。</blockquote></p><p> <b>An exclusive opportunity</b></p><p><blockquote><b>独家机会</b></blockquote></p><p> This is why the qualifying games are so critical for fuboTV. To contain the possible spread of COVID-19, Brazilian officials are holding the games without fans present in the stadium, and the teams will undergo testing every 48 hours. Players will also have their movements restricted as they travel between the four host cities.</p><p><blockquote>这就是资格赛对fuboTV如此重要的原因。为了遏制新冠肺炎病毒可能的传播,巴西官员在没有球迷在场的情况下举行比赛,球队将每48小时接受一次检测。当玩家在四个主办城市之间旅行时,他们的行动也将受到限制。</blockquote></p><p> That means fans will need to find alternative means of watching the games, and with the sporting event's huge global popularity, fuboTV has a unique opportunity to see a massive influx of new subscribers to its streaming service.</p><p><blockquote>这意味着球迷需要找到观看比赛的替代方式,随着这项体育赛事在全球的巨大人气,fuboTV有一个独特的机会看到大量新订户涌入其流媒体服务。</blockquote></p><p> Select English-language games will be available to subscribers who have the fubo Sports Network, but they will only be available on fuboTV and not through the network's usual off-platform distribution partners, such as <b>ViacomCBS</b>' Pluto TV.</p><p><blockquote>拥有fubo Sports Network的订阅者将可以观看部分英语比赛,但这些比赛只能在fuboTV上观看,而不能通过该网络通常的平台外发行合作伙伴观看,例如<b>ViacomCBS</b>冥王星电视。</blockquote></p><p> The Copa America games will be free to current fuboTV subscribers, while new subscribers need to sign up for one of fubo's plans and then add the CONMEBOL & More package for an additional $7 per month. That package includes eight other premium sports channels featuring soccer, baseball, football, basketball, and more.</p><p><blockquote>美洲杯比赛将对目前的富波电视订户免费,而新订户需要注册富波的一个计划,然后每月额外支付7美元添加CONMEBOL&More套餐。该套餐包括其他八个优质体育频道,包括足球、棒球、橄榄球、篮球等。</blockquote></p><p> <b>It's still game on</b></p><p><blockquote><b>游戏还在继续</b></blockquote></p><p> fuboTV looks like it will avoid a collapse of the Copa America games, though other CONMEBOL games are going off without a hitch so far. As long as other major sponsors stay put, the teams don't boycott, and there are no COVID-19 outbreaks among players, it should be a success.</p><p><blockquote>富波电视看起来将避免美洲杯比赛的崩溃,尽管其他CONMEBOL比赛到目前为止进展顺利。只要其他主要赞助商留在原地,球队不抵制,球员中没有新冠肺炎疫情,这应该是成功的。</blockquote></p><p> The situation, though, shows just how fragile the sporting world still is as it emerges from the pandemic and tries returning to a sense of normalcy. fuboTV, though, still has enormous growth prospects before it.</p><p><blockquote>然而,这种情况表明,当体育界走出疫情并试图恢复正常时,它仍然是多么脆弱。不过,fuboTV仍有巨大的增长前景。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.fool.com/investing/2021/06/13/is-fubotv-at-risk-from-this-world-cup-controversy/\">Motley Fool </a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{"FUBO":"fuboTV Inc."},"source_url":"https://www.fool.com/investing/2021/06/13/is-fubotv-at-risk-from-this-world-cup-controversy/","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1123083008","content_text":"fuboTV (NYSE:FUBO) has a lot riding on the Qatar World Cup qualifying games that kicked off on June 3.\nAs the exclusive rights holder to livestream the 70 soccer matches of the South American Football Confederation, also known as CONMEBOL, the sports livestreaming platform has an opportunity to get tens of millions of new fans to sign up for its service.\nWith fuboTV's plans to launch a new sports betting platform later this year and seamlessly blend the two operations into a cohesive whole, the qualifying matches represent a huge revenue opportunity.\nYet controversy over where the Copa America portion of the games will be played could upset those plans.\nIMAGE SOURCE: GETTY IMAGES.\nA country at risk\nCopa America is the oldest and arguably most prestigious football competition of national teams. Started in 1910 as part of celebrations around Argentina's independence, Chile, Uruguay, and Brazil also participated.\nBack then, the tournament was called the Campeonato Sudamericano de Selecciones, but it changed to Copa America in 1975 and in 1993 began inviting teams from outside South America to compete. The U.S. and Mexico were the first teams permitted entry, though no outside club has ever won the tournaments.\nThis year Copa America was to be co-hosted by Columbia and Argentina, but CONMEBOL pulled the 10-nation games from Columbia because of civil unrest and Argentina backed out because of a spike in coronavirus cases.\nCONMEBOL chose Brazil as the location of the games, but an outcry arose over the country's choice because of the large number of COVID-19 deaths that have occurred there, some 479,000, which is second only to the U.S.\nWith players complaining about the location choice, multinational companies began dropping their sponsorship of the games, potentially undermining the games and putting fuboTV's opportunity in jeopardy.\nA case of cold feet\nAmBev (NYSE:ABEV), the Brazilian unit of Anheuser-Busch InBev (NYSE:BUD)and sponsor of the Brazilian national team, announced \"its brands will not be present at the Copa America,\" as did Mastercard (NYSE:MA), which said it would not \"activate\" its sponsorship of the games, something it has done since 1992.\nThat was followed by global spirits distributor Diageo (NYSE:DEO), which said it was withdrawing sponsorship of Copa America \"given the current Brazilian health situation and out of respect for this moment of the COVID-19 pandemic.\"\nParties have gone to court to try to block Brazil from hosting the games, but the country's Supreme Court rejected the injunction bids and said the games could proceed, though they ordered various health and safety measures be implemented.\nThere also don't seem to be any boycotts of the games yet. While the Brazilian national team had called out \"humanitarian\" concerns over locating the games in their home country, it said it would still play.\nAn exclusive opportunity\nThis is why the qualifying games are so critical for fuboTV. To contain the possible spread of COVID-19, Brazilian officials are holding the games without fans present in the stadium, and the teams will undergo testing every 48 hours. Players will also have their movements restricted as they travel between the four host cities.\nThat means fans will need to find alternative means of watching the games, and with the sporting event's huge global popularity, fuboTV has a unique opportunity to see a massive influx of new subscribers to its streaming service.\nSelect English-language games will be available to subscribers who have the fubo Sports Network, but they will only be available on fuboTV and not through the network's usual off-platform distribution partners, such as ViacomCBS' Pluto TV.\nThe Copa America games will be free to current fuboTV subscribers, while new subscribers need to sign up for one of fubo's plans and then add the CONMEBOL & More package for an additional $7 per month. That package includes eight other premium sports channels featuring soccer, baseball, football, basketball, and more.\nIt's still game on\nfuboTV looks like it will avoid a collapse of the Copa America games, though other CONMEBOL games are going off without a hitch so far. As long as other major sponsors stay put, the teams don't boycott, and there are no COVID-19 outbreaks among players, it should be a success.\nThe situation, though, shows just how fragile the sporting world still is as it emerges from the pandemic and tries returning to a sense of normalcy. fuboTV, though, still has enormous growth prospects before it.","news_type":1,"symbols_score_info":{"FUBO":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1721,"authorTweetTopStatus":1,"verified":2,"comments":[],"imageCount":0,"langContent":"EN","totalScore":0},{"id":185206517,"gmtCreate":1623649947939,"gmtModify":1634030635971,"author":{"id":"3576388058159210","authorId":"3576388058159210","name":"AliceChiang","avatar":"https://static.laohu8.com/default-avatar.jpg","crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"followedFlag":false,"authorIdStr":"3576388058159210","idStr":"3576388058159210"},"themes":[],"htmlText":"Yes, I think so... ","listText":"Yes, I think so... ","text":"Yes, I think so...","images":[],"top":1,"highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":0,"commentSize":0,"repostSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/185206517","repostId":"2142422555","repostType":4,"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1338,"authorTweetTopStatus":1,"verified":2,"comments":[],"imageCount":0,"langContent":"EN","totalScore":0}],"lives":[]}