YeeYen
2021-07-01
Like and comment pls
S&P 500 notches fifth straight record closing high, fifth straight quarterly gain<blockquote>标普500连续第五次创下收盘新高,连续第五个季度上涨</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
3
8
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":151704803,"tweetId":"151704803","gmtCreate":1625105327702,"gmtModify":1633944742445,"author":{"id":3583571765550095,"idStr":"3583571765550095","authorId":3583571765550095,"authorIdStr":"3583571765550095","name":"YeeYen","avatar":"https://static.tigerbbs.com/7fc7a5493cb04486fac45783a2b3e8a6","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":26,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Like and comment pls </p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Like and comment pls </p></body></html>","text":"Like and comment pls","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":8,"commentSize":3,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/151704803","repostId":1178516480,"repostType":4,"repost":{"id":"1178516480","kind":"news","pubTimestamp":1625094708,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1178516480?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-07-01 07:11","market":"us","language":"en","title":"S&P 500 notches fifth straight record closing high, fifth straight quarterly gain<blockquote>标普500连续第五次创下收盘新高,连续第五个季度上涨</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1178516480","media":"Reuters","summary":"NEW YORK (Reuters) - The S&P 500 nabbed its fifth straight record closing high on Wednesday as inves","content":"<p>NEW YORK (Reuters) - The S&P 500 nabbed its fifth straight record closing high on Wednesday as investors ended the month and the quarter by largely shrugging off positive economic data and looking toward Friday’s highly anticipated employment report.</p><p><blockquote>纽约(路透社)-标普500周三连续第五次创下收盘新高,投资者在本月和本季度结束时基本上摆脱了积极的经济数据,并期待周五备受期待的就业报告。</blockquote></p><p> In the last session of 2021’s first half, the indexes were languid and range-bound, with the blue-chip Dow posting gains, while the Nasdaq edged lower.</p><p><blockquote>在2021年上半年的最后一个交易日,股指低迷且区间震荡,蓝筹股道指上涨,而纳斯达克则小幅走低。</blockquote></p><p> All three indexes posted their fifth consecutive quarterly gains, with the S&P rising 8.2%, the Nasdaq advancing 9.5% and the Dow rising 4.6%. The S&P 500 registered its second-best first-half performance since 1998, rising 14.5%.</p><p><blockquote>三大指数均连续第五个季度上涨,标准普尔指数上涨8.2%,纳斯达克指数上涨9.5%,道指上涨4.6%。标普500上半年表现为1998年以来第二好,上涨14.5%。</blockquote></p><p> “It’s been a good quarter,” said Robert Pavlik, senior portfolio manager at Dakota Wealth in Fairfield, Connecticut. “As of last night’s close, the S&P has gained more than 14% year-to-date, topping the Dow and the Nasdaq. That indicates that the stock market is having a broad rally.”</p><p><blockquote>“这是一个不错的季度,”康涅狄格州费尔菲尔德Dakota Wealth的高级投资组合经理罗伯特·帕夫利克(Robert Pavlik)表示。“截至昨晚收盘,标普今年迄今已上涨超过14%,超过道指和纳斯达克。这表明股市正在出现广泛反弹。”</blockquote></p><p> For the month, the bellwether S&P 500 notched its fifth consecutive advance, while the Dow snapped its four-month winning streak to end slightly lower. The Nasdaq also gained ground in June.</p><p><blockquote>本月,领头羊标普500连续第五次上涨,而道琼斯指数结束了四个月的连涨,小幅收低。纳斯达克在6月份也取得了进展。</blockquote></p><p> This month, investor appetite shifted away from economically sensitive cyclicals in favor of growth stocks.</p><p><blockquote>本月,投资者的兴趣从对经济敏感的周期性股票转向成长型股票。</blockquote></p><p> “Leading sectors year-to-date are what you’d expect,” Pavlik added. “Energy, financials and industrials, and that speaks to an economic environment that’s in the early stages of a cycle.”</p><p><blockquote>“今年迄今为止的领先行业正如你所预期的那样,”帕夫利克补充道。“能源、金融和工业,这表明经济环境正处于周期的早期阶段。”</blockquote></p><p> “(Investors) started the switch back to growth (stocks) after people started to buy in to (Fed Chair Jerome) Powell’s comments that focus on transitory inflation,” Pavlik added.</p><p><blockquote>帕夫利克补充道:“在人们开始接受(美联储主席杰罗姆)鲍威尔关注暂时性通胀的言论后,(投资者)开始转向增长(股票)。”</blockquote></p><p> “Some of the reopening trades have gotten a bit long in the tooth and that’s leading people back to growth.”</p><p><blockquote>“一些重新开放的交易已经持续了一段时间,这正在引导人们恢复增长。”</blockquote></p><p> (Graphic: Growths stocks outperform value in June, narrow YTD gap, )</p><p><blockquote>(图:6月份成长股跑赢价值股,年初至今差距缩小,)</blockquote></p><p> <img src=\"https://static.tigerbbs.com/5b82b4dfdc765d913811f9d8572e60f6\" tg-width=\"964\" tg-height=\"723\" referrerpolicy=\"no-referrer\">“The overall stock market continues to be on a tear, with very consistent gains for quite some time,” said Tim Ghriskey, chief investment strategist at Inverness Counsel in New York. “Valuations, while certainly high by historical standards, have been at a fairly consistent level, benefiting from the economic recovery.”</p><p><blockquote>纽约Inverness Counsel首席投资策略师蒂姆·格里斯基(Tim Ghriskey)表示:“整体股市继续上涨,在相当长一段时间内持续上涨。”“虽然按照历史标准来看估值肯定很高,但受益于经济复苏,估值一直处于相当稳定的水平。”</blockquote></p><p> The private sector added 692,000 jobs in June, breezing past expectations, according to payroll processor ADP. The number is 92,000 higher than the private payroll adds economists predict from the Labor Department’s more comprehensive employment report due on Friday.</p><p><blockquote>根据薪资处理机构ADP的数据,私营部门6月份增加了692,000个就业岗位,轻松超出预期。这一数字比经济学家在劳工部周五发布的更全面的就业报告中预测的私人就业人数高出92,000人。</blockquote></p><p> The Dow Jones Industrial Average rose 210.22 points, or 0.61%, to 34,502.51, the S&P 500 gained 5.7 points, or 0.13%, to 4,297.5 and the Nasdaq Composite dropped 24.38 points, or 0.17%, to 14,503.95.</p><p><blockquote>道琼斯工业平均指数上涨210.22点,涨幅0.61%,至34,502.51点;标普500上涨5.7点,涨幅0.13%,至4,297.5点;纳斯达克综合指数下跌24.38点,涨幅0.17%,至14,503.95点。</blockquote></p><p> Among the 11 major sectors in the S&P, six ended the session higher, with energy enjoying the biggest percentage gain. Real estate was the day’s biggest loser.</p><p><blockquote>在标准普尔11个主要板块中,有6个板块收高,其中能源板块涨幅最大。房地产是当天最大的输家。</blockquote></p><p> Boeing Co gained 1.6% after Germany’s defense ministry announced it would buy five of the planemaker’s P-8A maritime control aircraft, coming on the heels of United Airlines unveiling its largest-ever order for new planes.</p><p><blockquote>德国国防部宣布将购买该飞机制造商的五架P-8A海上控制飞机,波音公司股价上涨1.6%,此前联合航空公布了有史以来最大的新飞机订单。</blockquote></p><p> Walmart jumped 2.7% after announcing on Tuesday that it would start selling a prescription-only insulin analog.</p><p><blockquote>沃尔玛周二宣布将开始销售仅限处方的胰岛素类似物,股价上涨2.7%。</blockquote></p><p> Micron Technology advanced 2.5% ahead of its quarterly earnings release, but was relatively unchanged in after-hours trading following the chipmaker’s quarterly results.</p><p><blockquote>美光科技在季度财报发布前上涨2.5%,但在芯片制造商公布季度业绩后,盘后交易中相对没有变化。</blockquote></p><p> Advancing issues outnumbered declining ones on the NYSE by a 1.35-to-1 ratio; on Nasdaq, a 1.19-to-1 ratio favored decliners.</p><p><blockquote>纽约证券交易所上涨股与下跌股的比例为1.35比1;在纳斯达克,1.19比1的比率有利于下跌股。</blockquote></p><p> The S&P 500 posted 20 new 52-week highs and no new lows; the Nasdaq Composite recorded 70 new highs and 36 new lows.</p><p><blockquote>标普500创下20个52周新高,无新低;纳斯达克综合指数录得70个新高和36个新低。</blockquote></p><p> Volume on U.S. exchanges was 10.85 billion shares, compared with the 11.05 billion average over the last 20 trading days.</p><p><blockquote>美国交易所成交量为108.5亿股,而过去20个交易日的平均成交量为110.5亿股。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>S&P 500 notches fifth straight record closing high, fifth straight quarterly gain<blockquote>标普500连续第五次创下收盘新高,连续第五个季度上涨</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nS&P 500 notches fifth straight record closing high, fifth straight quarterly gain<blockquote>标普500连续第五次创下收盘新高,连续第五个季度上涨</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">Reuters</strong><span class=\"h-time small\">2021-07-01 07:11</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>NEW YORK (Reuters) - The S&P 500 nabbed its fifth straight record closing high on Wednesday as investors ended the month and the quarter by largely shrugging off positive economic data and looking toward Friday’s highly anticipated employment report.</p><p><blockquote>纽约(路透社)-标普500周三连续第五次创下收盘新高,投资者在本月和本季度结束时基本上摆脱了积极的经济数据,并期待周五备受期待的就业报告。</blockquote></p><p> In the last session of 2021’s first half, the indexes were languid and range-bound, with the blue-chip Dow posting gains, while the Nasdaq edged lower.</p><p><blockquote>在2021年上半年的最后一个交易日,股指低迷且区间震荡,蓝筹股道指上涨,而纳斯达克则小幅走低。</blockquote></p><p> All three indexes posted their fifth consecutive quarterly gains, with the S&P rising 8.2%, the Nasdaq advancing 9.5% and the Dow rising 4.6%. The S&P 500 registered its second-best first-half performance since 1998, rising 14.5%.</p><p><blockquote>三大指数均连续第五个季度上涨,标准普尔指数上涨8.2%,纳斯达克指数上涨9.5%,道指上涨4.6%。标普500上半年表现为1998年以来第二好,上涨14.5%。</blockquote></p><p> “It’s been a good quarter,” said Robert Pavlik, senior portfolio manager at Dakota Wealth in Fairfield, Connecticut. “As of last night’s close, the S&P has gained more than 14% year-to-date, topping the Dow and the Nasdaq. That indicates that the stock market is having a broad rally.”</p><p><blockquote>“这是一个不错的季度,”康涅狄格州费尔菲尔德Dakota Wealth的高级投资组合经理罗伯特·帕夫利克(Robert Pavlik)表示。“截至昨晚收盘,标普今年迄今已上涨超过14%,超过道指和纳斯达克。这表明股市正在出现广泛反弹。”</blockquote></p><p> For the month, the bellwether S&P 500 notched its fifth consecutive advance, while the Dow snapped its four-month winning streak to end slightly lower. The Nasdaq also gained ground in June.</p><p><blockquote>本月,领头羊标普500连续第五次上涨,而道琼斯指数结束了四个月的连涨,小幅收低。纳斯达克在6月份也取得了进展。</blockquote></p><p> This month, investor appetite shifted away from economically sensitive cyclicals in favor of growth stocks.</p><p><blockquote>本月,投资者的兴趣从对经济敏感的周期性股票转向成长型股票。</blockquote></p><p> “Leading sectors year-to-date are what you’d expect,” Pavlik added. “Energy, financials and industrials, and that speaks to an economic environment that’s in the early stages of a cycle.”</p><p><blockquote>“今年迄今为止的领先行业正如你所预期的那样,”帕夫利克补充道。“能源、金融和工业,这表明经济环境正处于周期的早期阶段。”</blockquote></p><p> “(Investors) started the switch back to growth (stocks) after people started to buy in to (Fed Chair Jerome) Powell’s comments that focus on transitory inflation,” Pavlik added.</p><p><blockquote>帕夫利克补充道:“在人们开始接受(美联储主席杰罗姆)鲍威尔关注暂时性通胀的言论后,(投资者)开始转向增长(股票)。”</blockquote></p><p> “Some of the reopening trades have gotten a bit long in the tooth and that’s leading people back to growth.”</p><p><blockquote>“一些重新开放的交易已经持续了一段时间,这正在引导人们恢复增长。”</blockquote></p><p> (Graphic: Growths stocks outperform value in June, narrow YTD gap, )</p><p><blockquote>(图:6月份成长股跑赢价值股,年初至今差距缩小,)</blockquote></p><p> <img src=\"https://static.tigerbbs.com/5b82b4dfdc765d913811f9d8572e60f6\" tg-width=\"964\" tg-height=\"723\" referrerpolicy=\"no-referrer\">“The overall stock market continues to be on a tear, with very consistent gains for quite some time,” said Tim Ghriskey, chief investment strategist at Inverness Counsel in New York. “Valuations, while certainly high by historical standards, have been at a fairly consistent level, benefiting from the economic recovery.”</p><p><blockquote>纽约Inverness Counsel首席投资策略师蒂姆·格里斯基(Tim Ghriskey)表示:“整体股市继续上涨,在相当长一段时间内持续上涨。”“虽然按照历史标准来看估值肯定很高,但受益于经济复苏,估值一直处于相当稳定的水平。”</blockquote></p><p> The private sector added 692,000 jobs in June, breezing past expectations, according to payroll processor ADP. The number is 92,000 higher than the private payroll adds economists predict from the Labor Department’s more comprehensive employment report due on Friday.</p><p><blockquote>根据薪资处理机构ADP的数据,私营部门6月份增加了692,000个就业岗位,轻松超出预期。这一数字比经济学家在劳工部周五发布的更全面的就业报告中预测的私人就业人数高出92,000人。</blockquote></p><p> The Dow Jones Industrial Average rose 210.22 points, or 0.61%, to 34,502.51, the S&P 500 gained 5.7 points, or 0.13%, to 4,297.5 and the Nasdaq Composite dropped 24.38 points, or 0.17%, to 14,503.95.</p><p><blockquote>道琼斯工业平均指数上涨210.22点,涨幅0.61%,至34,502.51点;标普500上涨5.7点,涨幅0.13%,至4,297.5点;纳斯达克综合指数下跌24.38点,涨幅0.17%,至14,503.95点。</blockquote></p><p> Among the 11 major sectors in the S&P, six ended the session higher, with energy enjoying the biggest percentage gain. Real estate was the day’s biggest loser.</p><p><blockquote>在标准普尔11个主要板块中,有6个板块收高,其中能源板块涨幅最大。房地产是当天最大的输家。</blockquote></p><p> Boeing Co gained 1.6% after Germany’s defense ministry announced it would buy five of the planemaker’s P-8A maritime control aircraft, coming on the heels of United Airlines unveiling its largest-ever order for new planes.</p><p><blockquote>德国国防部宣布将购买该飞机制造商的五架P-8A海上控制飞机,波音公司股价上涨1.6%,此前联合航空公布了有史以来最大的新飞机订单。</blockquote></p><p> Walmart jumped 2.7% after announcing on Tuesday that it would start selling a prescription-only insulin analog.</p><p><blockquote>沃尔玛周二宣布将开始销售仅限处方的胰岛素类似物,股价上涨2.7%。</blockquote></p><p> Micron Technology advanced 2.5% ahead of its quarterly earnings release, but was relatively unchanged in after-hours trading following the chipmaker’s quarterly results.</p><p><blockquote>美光科技在季度财报发布前上涨2.5%,但在芯片制造商公布季度业绩后,盘后交易中相对没有变化。</blockquote></p><p> Advancing issues outnumbered declining ones on the NYSE by a 1.35-to-1 ratio; on Nasdaq, a 1.19-to-1 ratio favored decliners.</p><p><blockquote>纽约证券交易所上涨股与下跌股的比例为1.35比1;在纳斯达克,1.19比1的比率有利于下跌股。</blockquote></p><p> The S&P 500 posted 20 new 52-week highs and no new lows; the Nasdaq Composite recorded 70 new highs and 36 new lows.</p><p><blockquote>标普500创下20个52周新高,无新低;纳斯达克综合指数录得70个新高和36个新低。</blockquote></p><p> Volume on U.S. exchanges was 10.85 billion shares, compared with the 11.05 billion average over the last 20 trading days.</p><p><blockquote>美国交易所成交量为108.5亿股,而过去20个交易日的平均成交量为110.5亿股。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.reuters.com/article/us-usa-stocks/sp-500-notches-fifth-straight-record-closing-high-fifth-straight-quarterly-gain-idUSKCN2E619R\">Reuters</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{".DJI":"道琼斯",".SPX":"S&P 500 Index",".IXIC":"NASDAQ Composite"},"source_url":"https://www.reuters.com/article/us-usa-stocks/sp-500-notches-fifth-straight-record-closing-high-fifth-straight-quarterly-gain-idUSKCN2E619R","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1178516480","content_text":"NEW YORK (Reuters) - The S&P 500 nabbed its fifth straight record closing high on Wednesday as investors ended the month and the quarter by largely shrugging off positive economic data and looking toward Friday’s highly anticipated employment report.\nIn the last session of 2021’s first half, the indexes were languid and range-bound, with the blue-chip Dow posting gains, while the Nasdaq edged lower.\nAll three indexes posted their fifth consecutive quarterly gains, with the S&P rising 8.2%, the Nasdaq advancing 9.5% and the Dow rising 4.6%. The S&P 500 registered its second-best first-half performance since 1998, rising 14.5%.\n“It’s been a good quarter,” said Robert Pavlik, senior portfolio manager at Dakota Wealth in Fairfield, Connecticut. “As of last night’s close, the S&P has gained more than 14% year-to-date, topping the Dow and the Nasdaq. That indicates that the stock market is having a broad rally.”\nFor the month, the bellwether S&P 500 notched its fifth consecutive advance, while the Dow snapped its four-month winning streak to end slightly lower. The Nasdaq also gained ground in June.\nThis month, investor appetite shifted away from economically sensitive cyclicals in favor of growth stocks.\n“Leading sectors year-to-date are what you’d expect,” Pavlik added. “Energy, financials and industrials, and that speaks to an economic environment that’s in the early stages of a cycle.”\n“(Investors) started the switch back to growth (stocks) after people started to buy in to (Fed Chair Jerome) Powell’s comments that focus on transitory inflation,” Pavlik added.\n“Some of the reopening trades have gotten a bit long in the tooth and that’s leading people back to growth.”\n(Graphic: Growths stocks outperform value in June, narrow YTD gap, )\n“The overall stock market continues to be on a tear, with very consistent gains for quite some time,” said Tim Ghriskey, chief investment strategist at Inverness Counsel in New York. “Valuations, while certainly high by historical standards, have been at a fairly consistent level, benefiting from the economic recovery.”\nThe private sector added 692,000 jobs in June, breezing past expectations, according to payroll processor ADP. The number is 92,000 higher than the private payroll adds economists predict from the Labor Department’s more comprehensive employment report due on Friday.\nThe Dow Jones Industrial Average rose 210.22 points, or 0.61%, to 34,502.51, the S&P 500 gained 5.7 points, or 0.13%, to 4,297.5 and the Nasdaq Composite dropped 24.38 points, or 0.17%, to 14,503.95.\nAmong the 11 major sectors in the S&P, six ended the session higher, with energy enjoying the biggest percentage gain. Real estate was the day’s biggest loser.\nBoeing Co gained 1.6% after Germany’s defense ministry announced it would buy five of the planemaker’s P-8A maritime control aircraft, coming on the heels of United Airlines unveiling its largest-ever order for new planes.\nWalmart jumped 2.7% after announcing on Tuesday that it would start selling a prescription-only insulin analog.\nMicron Technology advanced 2.5% ahead of its quarterly earnings release, but was relatively unchanged in after-hours trading following the chipmaker’s quarterly results.\nAdvancing issues outnumbered declining ones on the NYSE by a 1.35-to-1 ratio; on Nasdaq, a 1.19-to-1 ratio favored decliners.\nThe S&P 500 posted 20 new 52-week highs and no new lows; the Nasdaq Composite recorded 70 new highs and 36 new lows.\nVolume on U.S. exchanges was 10.85 billion shares, compared with the 11.05 billion average over the last 20 trading days.","news_type":1,"symbols_score_info":{".IXIC":0.9,".DJI":0.9,".SPX":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":2031,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":17,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/151704803"}
精彩评论