Wkjlau
2021-03-30
Ya
Boeing Stock Is Jumping, With 3 Pieces of Good News<blockquote>波音股价上涨,有3个好消息</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":355534336,"tweetId":"355534336","gmtCreate":1617083863925,"gmtModify":1634522739544,"author":{"id":3580175624977136,"idStr":"3580175624977136","authorId":3580175624977136,"authorIdStr":"3580175624977136","name":"Wkjlau","avatar":"https://static.tigerbbs.com/775f2d4a7b3b2c33e2f3240cebbfc2ba","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":0,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Ya</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Ya</p></body></html>","text":"Ya","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":0,"commentSize":0,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/355534336","repostId":1199502029,"repostType":4,"repost":{"id":"1199502029","kind":"news","pubTimestamp":1617070021,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1199502029?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-03-30 10:07","market":"us","language":"en","title":"Boeing Stock Is Jumping, With 3 Pieces of Good News<blockquote>波音股价上涨,有3个好消息</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1199502029","media":"BARRON","summary":"Southwest Airlinesis going totake moreofBoeing‘s737 MAXjets. That news has liftedBoeingstock, but it","content":"<p>Southwest Airlinesis going totake moreofBoeing‘s737 MAXjets. That news has liftedBoeingstock, but it isn’t the only thing helping those shares.</p><p><blockquote>西南航空将购买更多波音737 MaxJets。这一消息提振了波音股票,但这并不是唯一帮助这些股票的因素。</blockquote></p><p>Boeing (ticker: BA) shares were up about 2.9% in midday trading, while theS&P 500was down about 0.3%. TheDow Jones Industrial Averagewas flat.</p><p><blockquote>波音公司(股票代码:BA)股价在午盘交易中上涨约2.9%,而标准普尔500指数下跌约0.3%。道琼斯工业平均指数持平。</blockquote></p><p>Southwest (LUV) placed an order for 100 more MAX jets, meaning it now has about 350 on order and options for another 270. The moves extend Southwest’s order book through 2031 “while accelerating 737-700 retirements and investing over $10 billion in new and existing firm aircraft orders to further improve fuel efficiency and reduce carbon emissions,” reads the company’s news release.</p><p><blockquote>西南航空(LUV)又订购了100架MAX喷气式飞机,这意味着该公司目前已订购约350架,并可选择再订购270架。该公司的新闻稿称,这些举措将西南航空的订单延长至2031年,“同时加速737-700的退役,并在新的和现有的固定飞机订单上投资超过100亿美元,以进一步提高燃油效率并减少碳排放”。</blockquote></p><p>Lower fuel expenses are a big reason airlines are high on the MAX. Continually cutting costs is critical to the success of any airline.</p><p><blockquote>较低的燃油费用是航空公司高票价的一个重要原因。不断削减成本对任何航空公司的成功都至关重要。</blockquote></p><p>“The MAX aircraft, with CFM International’s LEAP-1B engines, enable exceptional operational efficiencies such as a 14 percent lower rate of fuel burn,” said Mike Van de Ven, Southwest’s chief operating officer.</p><p><blockquote>西南航空首席运营官Mike Van de Ven表示:“MAX飞机配备CFM International的LEAP-1B发动机,可实现卓越的运营效率,例如燃油消耗率降低14%。”</blockquote></p><p>All MAX jets use the LEAP-1B engine, produced by CFM, a joint venture betweenGeneral Electric (GE)and France’s Safran (SAF. France). Buyers of theAirbusA320 NEO, the rival jet, can choose between a CFM engine, the LEAP-1A, or a geared turbofan model produced by Raytheon Technologies‘ (RTX) Pratt & Whitney division.</p><p><blockquote>所有MAX喷气式飞机均使用LEAP-1B发动机,该发动机由通用电气(GE)和法国赛峰集团(SAF.France)的合资企业CFM生产。竞争对手空客A320 Neo的买家可以选择CFM发动机、LEAP-1A或雷神技术公司(RTX)普惠部门生产的齿轮传动涡轮风扇型号。</blockquote></p><p>The MAXwas groundedworldwide for almost two years following two deadly crashes inside of five months. The plane was put back into commercial servicein Decemberand has operated without incident. That lack of drama has helped Boeing stock to gain almost 18% year to date.</p><p><blockquote>在五个月内发生两起致命事故后,MAXwas在全球范围内停飞了近两年。这架飞机于12月重新投入商业服务,并且运行没有发生任何事故。这种缺乏戏剧性的情况帮助波音股价今年迄今上涨了近18%。</blockquote></p><p>The plane’s return to the market is one of the two big issues Boeing investors are watching. The other is the air-travel recovery from the Covid-19 pandemic. It is tough to tell whether news about the pandemic or about the MAX jet has had a bigger effect on the stock recently, but it is clear that as more people get vaccinated, the global outlook for air travel improves.</p><p><blockquote>该飞机重返市场是波音投资者关注的两大问题之一。另一个是新冠肺炎疫情航空旅行的复苏。很难说最近有关大流行或有关MAX jet的消息是否对该股产生了更大的影响,但很明显,随着越来越多的人接种疫苗,全球航空旅行前景有所改善。</blockquote></p><p>That creates demand for jets.</p><p><blockquote>这创造了对喷气式飞机的需求。</blockquote></p><p>Almost1.6 million peopleboarded a commercial flight in the U.S. this past Sunday. That is down about 37% compared with 2019, before Covid-19 hit. But it is far better than the 180,000 people that flew the same day in 2020. The number of people on planes has been growing week to week for months.</p><p><blockquote>上周日,近160万人登上了美国的商业航班。与Covid-19爆发前的2019年相比,这一数字下降了约37%。但远好于2020年当天乘坐飞机的18万人。几个月来,飞机上的人数每周都在增长。</blockquote></p><p>A third development—news that the company has resumed deliveries of 787 jets—is significant as well. Deliveries had been halted for a few months as a result ofquality-control issues. The 787 is a larger, twin-aisle jet that flies farther than a 737 MAX.</p><p><blockquote>第三项进展——该公司已恢复交付787喷气式飞机的消息——也意义重大。由于质量控制问题,交货已经停止了几个月。787是一种更大的双通道喷气式飞机,比737 MAX飞得更远。</blockquote></p><p>“We think this goes a long way toward removing an overhang investors have communicated as a concern,” wrote Goldman analystNoah Poponakin a Sunday report. “With both the 737 MAX and the 787 delivering and air travel rebounding, the pieces are moving into place for a strong free cash recovery, delevering of the balance sheet, and multi-year delivery growth.”</p><p><blockquote>高盛分析师诺亚·波波纳金(Noah Poponakin)在周日的一份报告中写道:“我们认为这对于消除投资者所表达的担忧大有帮助。”“随着737 MAX和787的交付以及航空旅行的反弹,自由现金强劲复苏、资产负债表去杠杆化和多年交付增长正在到位。”</blockquote></p><p>He is bullish on the stock, rating shares Buy. His price target is $275, while the shares were up 1.8% to $249.13 on Monday afternoon.</p><p><blockquote>他看好该股,评级为买入。他的目标价为275美元,而周一下午该股上涨1.8%至249.13美元。</blockquote></p><p>Poponak is a little more bullish than the average analyst. Only about 50% of analysts covering the stock rate it at Buy. TheaverageBuy-rating ratio for stocks in the Dow is about 60%. The averagetargetfor the price is about $244.</p><p><blockquote>波波纳克比一般分析师更乐观一些。只有约50%的分析师将该股评级为买入。道琼斯指数股票的平均买入评级约为60%。该价格的平均目标约为244美元。</blockquote></p><p></p>","source":"lsy1610680873436","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Boeing Stock Is Jumping, With 3 Pieces of Good News<blockquote>波音股价上涨,有3个好消息</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nBoeing Stock Is Jumping, With 3 Pieces of Good News<blockquote>波音股价上涨,有3个好消息</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">BARRON</strong><span class=\"h-time small\">2021-03-30 10:07</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>Southwest Airlinesis going totake moreofBoeing‘s737 MAXjets. That news has liftedBoeingstock, but it isn’t the only thing helping those shares.</p><p><blockquote>西南航空将购买更多波音737 MaxJets。这一消息提振了波音股票,但这并不是唯一帮助这些股票的因素。</blockquote></p><p>Boeing (ticker: BA) shares were up about 2.9% in midday trading, while theS&P 500was down about 0.3%. TheDow Jones Industrial Averagewas flat.</p><p><blockquote>波音公司(股票代码:BA)股价在午盘交易中上涨约2.9%,而标准普尔500指数下跌约0.3%。道琼斯工业平均指数持平。</blockquote></p><p>Southwest (LUV) placed an order for 100 more MAX jets, meaning it now has about 350 on order and options for another 270. The moves extend Southwest’s order book through 2031 “while accelerating 737-700 retirements and investing over $10 billion in new and existing firm aircraft orders to further improve fuel efficiency and reduce carbon emissions,” reads the company’s news release.</p><p><blockquote>西南航空(LUV)又订购了100架MAX喷气式飞机,这意味着该公司目前已订购约350架,并可选择再订购270架。该公司的新闻稿称,这些举措将西南航空的订单延长至2031年,“同时加速737-700的退役,并在新的和现有的固定飞机订单上投资超过100亿美元,以进一步提高燃油效率并减少碳排放”。</blockquote></p><p>Lower fuel expenses are a big reason airlines are high on the MAX. Continually cutting costs is critical to the success of any airline.</p><p><blockquote>较低的燃油费用是航空公司高票价的一个重要原因。不断削减成本对任何航空公司的成功都至关重要。</blockquote></p><p>“The MAX aircraft, with CFM International’s LEAP-1B engines, enable exceptional operational efficiencies such as a 14 percent lower rate of fuel burn,” said Mike Van de Ven, Southwest’s chief operating officer.</p><p><blockquote>西南航空首席运营官Mike Van de Ven表示:“MAX飞机配备CFM International的LEAP-1B发动机,可实现卓越的运营效率,例如燃油消耗率降低14%。”</blockquote></p><p>All MAX jets use the LEAP-1B engine, produced by CFM, a joint venture betweenGeneral Electric (GE)and France’s Safran (SAF. France). Buyers of theAirbusA320 NEO, the rival jet, can choose between a CFM engine, the LEAP-1A, or a geared turbofan model produced by Raytheon Technologies‘ (RTX) Pratt & Whitney division.</p><p><blockquote>所有MAX喷气式飞机均使用LEAP-1B发动机,该发动机由通用电气(GE)和法国赛峰集团(SAF.France)的合资企业CFM生产。竞争对手空客A320 Neo的买家可以选择CFM发动机、LEAP-1A或雷神技术公司(RTX)普惠部门生产的齿轮传动涡轮风扇型号。</blockquote></p><p>The MAXwas groundedworldwide for almost two years following two deadly crashes inside of five months. The plane was put back into commercial servicein Decemberand has operated without incident. That lack of drama has helped Boeing stock to gain almost 18% year to date.</p><p><blockquote>在五个月内发生两起致命事故后,MAXwas在全球范围内停飞了近两年。这架飞机于12月重新投入商业服务,并且运行没有发生任何事故。这种缺乏戏剧性的情况帮助波音股价今年迄今上涨了近18%。</blockquote></p><p>The plane’s return to the market is one of the two big issues Boeing investors are watching. The other is the air-travel recovery from the Covid-19 pandemic. It is tough to tell whether news about the pandemic or about the MAX jet has had a bigger effect on the stock recently, but it is clear that as more people get vaccinated, the global outlook for air travel improves.</p><p><blockquote>该飞机重返市场是波音投资者关注的两大问题之一。另一个是新冠肺炎疫情航空旅行的复苏。很难说最近有关大流行或有关MAX jet的消息是否对该股产生了更大的影响,但很明显,随着越来越多的人接种疫苗,全球航空旅行前景有所改善。</blockquote></p><p>That creates demand for jets.</p><p><blockquote>这创造了对喷气式飞机的需求。</blockquote></p><p>Almost1.6 million peopleboarded a commercial flight in the U.S. this past Sunday. That is down about 37% compared with 2019, before Covid-19 hit. But it is far better than the 180,000 people that flew the same day in 2020. The number of people on planes has been growing week to week for months.</p><p><blockquote>上周日,近160万人登上了美国的商业航班。与Covid-19爆发前的2019年相比,这一数字下降了约37%。但远好于2020年当天乘坐飞机的18万人。几个月来,飞机上的人数每周都在增长。</blockquote></p><p>A third development—news that the company has resumed deliveries of 787 jets—is significant as well. Deliveries had been halted for a few months as a result ofquality-control issues. The 787 is a larger, twin-aisle jet that flies farther than a 737 MAX.</p><p><blockquote>第三项进展——该公司已恢复交付787喷气式飞机的消息——也意义重大。由于质量控制问题,交货已经停止了几个月。787是一种更大的双通道喷气式飞机,比737 MAX飞得更远。</blockquote></p><p>“We think this goes a long way toward removing an overhang investors have communicated as a concern,” wrote Goldman analystNoah Poponakin a Sunday report. “With both the 737 MAX and the 787 delivering and air travel rebounding, the pieces are moving into place for a strong free cash recovery, delevering of the balance sheet, and multi-year delivery growth.”</p><p><blockquote>高盛分析师诺亚·波波纳金(Noah Poponakin)在周日的一份报告中写道:“我们认为这对于消除投资者所表达的担忧大有帮助。”“随着737 MAX和787的交付以及航空旅行的反弹,自由现金强劲复苏、资产负债表去杠杆化和多年交付增长正在到位。”</blockquote></p><p>He is bullish on the stock, rating shares Buy. His price target is $275, while the shares were up 1.8% to $249.13 on Monday afternoon.</p><p><blockquote>他看好该股,评级为买入。他的目标价为275美元,而周一下午该股上涨1.8%至249.13美元。</blockquote></p><p>Poponak is a little more bullish than the average analyst. Only about 50% of analysts covering the stock rate it at Buy. TheaverageBuy-rating ratio for stocks in the Dow is about 60%. The averagetargetfor the price is about $244.</p><p><blockquote>波波纳克比一般分析师更乐观一些。只有约50%的分析师将该股评级为买入。道琼斯指数股票的平均买入评级约为60%。该价格的平均目标约为244美元。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.barrons.com/articles/boeing-stock-jumps-heres-why-51617042460\">BARRON</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"https://static.tigerbbs.com/431bc32c61991963aae176a1ed8a3a68","relate_stocks":{"BA":"波音"},"source_url":"https://www.barrons.com/articles/boeing-stock-jumps-heres-why-51617042460","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1199502029","content_text":"Southwest Airlinesis going totake moreofBoeing‘s737 MAXjets. That news has liftedBoeingstock, but it isn’t the only thing helping those shares.Boeing (ticker: BA) shares were up about 2.9% in midday trading, while theS&P 500was down about 0.3%. TheDow Jones Industrial Averagewas flat.Southwest (LUV) placed an order for 100 more MAX jets, meaning it now has about 350 on order and options for another 270. The moves extend Southwest’s order book through 2031 “while accelerating 737-700 retirements and investing over $10 billion in new and existing firm aircraft orders to further improve fuel efficiency and reduce carbon emissions,” reads the company’s news release.Lower fuel expenses are a big reason airlines are high on the MAX. Continually cutting costs is critical to the success of any airline.“The MAX aircraft, with CFM International’s LEAP-1B engines, enable exceptional operational efficiencies such as a 14 percent lower rate of fuel burn,” said Mike Van de Ven, Southwest’s chief operating officer.All MAX jets use the LEAP-1B engine, produced by CFM, a joint venture betweenGeneral Electric (GE)and France’s Safran (SAF. France). Buyers of theAirbusA320 NEO, the rival jet, can choose between a CFM engine, the LEAP-1A, or a geared turbofan model produced by Raytheon Technologies‘ (RTX) Pratt & Whitney division.The MAXwas groundedworldwide for almost two years following two deadly crashes inside of five months. The plane was put back into commercial servicein Decemberand has operated without incident. That lack of drama has helped Boeing stock to gain almost 18% year to date.The plane’s return to the market is one of the two big issues Boeing investors are watching. The other is the air-travel recovery from the Covid-19 pandemic. It is tough to tell whether news about the pandemic or about the MAX jet has had a bigger effect on the stock recently, but it is clear that as more people get vaccinated, the global outlook for air travel improves.That creates demand for jets.Almost1.6 million peopleboarded a commercial flight in the U.S. this past Sunday. That is down about 37% compared with 2019, before Covid-19 hit. But it is far better than the 180,000 people that flew the same day in 2020. The number of people on planes has been growing week to week for months.A third development—news that the company has resumed deliveries of 787 jets—is significant as well. Deliveries had been halted for a few months as a result ofquality-control issues. The 787 is a larger, twin-aisle jet that flies farther than a 737 MAX.“We think this goes a long way toward removing an overhang investors have communicated as a concern,” wrote Goldman analystNoah Poponakin a Sunday report. “With both the 737 MAX and the 787 delivering and air travel rebounding, the pieces are moving into place for a strong free cash recovery, delevering of the balance sheet, and multi-year delivery growth.”He is bullish on the stock, rating shares Buy. His price target is $275, while the shares were up 1.8% to $249.13 on Monday afternoon.Poponak is a little more bullish than the average analyst. Only about 50% of analysts covering the stock rate it at Buy. TheaverageBuy-rating ratio for stocks in the Dow is about 60%. The averagetargetfor the price is about $244.","news_type":1,"symbols_score_info":{"BA":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":2264,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":2,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/355534336"}
精彩评论