6785a5bb
2021-08-28
😊
US STOCKS-S&P 500 hits record high as 'prudent Powell' stands pat on policy<blockquote>美股-标普500创历史新高,“谨慎的鲍威尔”坚持政策</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
1
1
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":813108277,"tweetId":"813108277","gmtCreate":1630142804599,"gmtModify":1704956512051,"author":{"id":3586751613498957,"idStr":"3586751613498957","authorId":3586751613498957,"authorIdStr":"3586751613498957","name":"6785a5bb","avatar":"https://community-static.tradeup.com/news/default-avatar.jpg","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":1,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":6,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>😊</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>😊</p></body></html>","text":"😊","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":1,"commentSize":1,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/813108277","repostId":2162290130,"repostType":2,"repost":{"id":"2162290130","kind":"highlight","weMediaInfo":{"introduction":"Reuters.com brings you the latest news from around the world, covering breaking news in markets, business, politics, entertainment and technology","home_visible":1,"media_name":"Reuters","id":"1036604489","head_image":"https://static.tigerbbs.com/443ce19704621c837795676028cec868"},"pubTimestamp":1630074724,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/2162290130?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-08-27 22:32","market":"us","language":"en","title":"US STOCKS-S&P 500 hits record high as 'prudent Powell' stands pat on policy<blockquote>美股-标普500创历史新高,“谨慎的鲍威尔”坚持政策</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=2162290130","media":"Reuters","summary":"(For a Reuters live blog on U.S., UK and European stock markets, click LIVE/ or type LIVE/ in a news","content":"<p><html><body>(For a Reuters live blog on U.S., UK and European stock markets, click LIVE/ or type LIVE/ in a news window)</p><p><blockquote><html><body>(有关美国、英国和欧洲股市的路透社直播博客,请单击直播/或在新闻窗口中键入直播/)</body></html></blockquote></p><p> * Indexes up: Dow 0.68%, S&P 0.77%, Nasdaq 0.92%</p><p><blockquote>*指数上涨:道指0.68%,标准普尔0.77%,纳斯达克0.92%</blockquote></p><p> (Adds comment, details; updates prices)</p><p><blockquote>(添加注释、详细信息;更新价格)</blockquote></p><p> By Devik Jain and Ambar Warrick</p><p><blockquote>作者:德维克·贾恩和安巴尔·沃里克</blockquote></p><p> Aug 27 (Reuters) - The S&P 500 and the Nasdaq hit record highs on Friday as Federal Reserve Chair Jerome Powell signaled the U.S. central bank will remain patient as it tries to nurse the economy back to full employment.</p><p><blockquote>路透8月27日-标普500和纳斯达克周五创下历史新高,美联储主席Jerome Powell表示,美联储将保持耐心,试图让经济恢复充分就业。</blockquote></p><p> In prepared remarks for a speech to the Jackson Hole economic conference, Powell said discussions about exactly when to begin reducing the $120 billion bond-buying program remain unresolved, and must be squared against the health and economic risks posed by the highly contagious Delta coronavirus strain.</p><p><blockquote>鲍威尔在为杰克逊霍尔经济会议准备的讲话中表示,关于何时开始削减1200亿美元债券购买计划的讨论仍未解决,必须应对高传染性德尔塔冠状病毒株带来的健康和经济风险。</blockquote></p><p> \"Even though a lot of the other Fed presidents have come out and said 'we're going to do this sooner rather than later', prudent Powell is going to make sure that the economy really is healed,\" said Kim Forrest, chief investment officer at Bokeh Capital Partners in Pittsburgh.</p><p><blockquote>首席投资官金·福雷斯特(Kim Forrest)表示:“尽管许多其他美联储主席都站出来表示‘我们将尽快这样做’,但谨慎的鲍威尔将确保经济真正得到治愈。”匹兹堡Bokeh Capital Partners的投资官。</blockquote></p><p> \"You don't want to make people carsick when you're driving an economy.\"</p><p><blockquote>“当你推动经济发展时,你不想让人们晕车。”</blockquote></p><p> All the 11 major S&P sectors were up, with energy , materials and communication services jumping</p><p><blockquote>标普11大板块全部上涨,能源、材料和通信服务跳涨</blockquote></p><p>1% each.</p><p><blockquote>各1%。</blockquote></p><p> U.S. stocks had fallen from all-time highs on Thursday on concerns over developments in Afghanistan and hawkish signals from Fed officials.</p><p><blockquote>由于对阿富汗事态发展的担忧以及美联储官员的鹰派信号,美国股市周四从历史高点下跌。</blockquote></p><p> The three major indexes were set for weekly gains, with the tech-heavy Nasdaq looking to outperform the S&P 500 and the blue-chip Dow.</p><p><blockquote>三大股指预计每周上涨,以科技股为主的纳斯达克有望跑赢标普500和蓝筹股道琼斯指数。</blockquote></p><p> At 10:21 a.m. ET, the Dow Jones Industrial Average was up 239.76 points, or 0.68%, at 35,452.88, the S&P 500 was up 34.50 points, or 0.77%, at 4,504.50, and the Nasdaq Composite was up 137.84 points, or 0.92%, at 15,083.65.</p><p><blockquote>截至美国东部时间上午10:21,道琼斯工业平均指数上涨239.76点,涨幅0.68%,至35,452.88点;标普500上涨34.50点,涨幅0.77%,至4,504.50点;纳斯达克综合指数上涨137.84点,涨幅0.92%,至15,083.65。</blockquote></p><p> Among earnings-driven moves, apparel retailer Gap Inc</p><p><blockquote>在盈利驱动的举措中,服装零售商Gap Inc</blockquote></p><p> jumped 3.7% after it raised its full-year net sales forecast as socializing makes a comeback with easing pandemic curbs. </p><p><blockquote>随着疫情限制的放松,社交活动卷土重来,该公司上调了全年净销售额预期,股价上涨3.7%。</blockquote></p><p> Advancing issues outnumbered decliners by a 4.50-to-1 ratio on the NYSE and a 3.29-to-1 ratio on the Nasdaq.</p><p><blockquote>纽约证券交易所上涨股与下跌股的比例为4.50比1,纳斯达克为3.29比1。</blockquote></p><p> The S&P index recorded 46 new 52-week highs and <a href=\"https://laohu8.com/S/AONE.U\">one</a> new low, while the Nasdaq recorded 72 new highs and 25 new lows.</p><p><blockquote>标普指数录得46个52周新高和<a href=\"https://laohu8.com/S/AONE.U\">一</a>新低,而纳斯达克则录得72个新高和25个新低。</blockquote></p><p> (Reporting by Devik Jain in Bengaluru; Editing by Saumyadeb Chakrabarty)</p><p><blockquote>(Devik Jain班加罗尔报道;Saumyadeb Chakrabarty编辑)</blockquote></p><p>((Devik.Jain@thomsonreuters.com; within U.S. +1 646 223 8780; outside U.S. +91 80 6182 2062))</p><p><blockquote>((Devik.Jain@thomsonreuters.com;美国境内+1 646 223 878 0;美国境外+91 80 618 2 206 2))</blockquote></p><p></body></html></p><p><blockquote></blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>US STOCKS-S&P 500 hits record high as 'prudent Powell' stands pat on policy<blockquote>美股-标普500创历史新高,“谨慎的鲍威尔”坚持政策</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nUS STOCKS-S&P 500 hits record high as 'prudent Powell' stands pat on policy<blockquote>美股-标普500创历史新高,“谨慎的鲍威尔”坚持政策</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<a class=\"head\" href=\"https://laohu8.com/wemedia/1036604489\">\n\n<div class=\"h-thumb\" style=\"background-image:url(https://static.tigerbbs.com/443ce19704621c837795676028cec868);background-size:cover;\"></div>\n\n<div class=\"h-content\">\n<p class=\"h-name\">Reuters </p>\n<p class=\"h-time smaller\">2021-08-27 22:32</p>\n</div>\n</a>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p><html><body>(For a Reuters live blog on U.S., UK and European stock markets, click LIVE/ or type LIVE/ in a news window)</p><p><blockquote><html><body>(有关美国、英国和欧洲股市的路透社直播博客,请单击直播/或在新闻窗口中键入直播/)</body></html></blockquote></p><p> * Indexes up: Dow 0.68%, S&P 0.77%, Nasdaq 0.92%</p><p><blockquote>*指数上涨:道指0.68%,标准普尔0.77%,纳斯达克0.92%</blockquote></p><p> (Adds comment, details; updates prices)</p><p><blockquote>(添加注释、详细信息;更新价格)</blockquote></p><p> By Devik Jain and Ambar Warrick</p><p><blockquote>作者:德维克·贾恩和安巴尔·沃里克</blockquote></p><p> Aug 27 (Reuters) - The S&P 500 and the Nasdaq hit record highs on Friday as Federal Reserve Chair Jerome Powell signaled the U.S. central bank will remain patient as it tries to nurse the economy back to full employment.</p><p><blockquote>路透8月27日-标普500和纳斯达克周五创下历史新高,美联储主席Jerome Powell表示,美联储将保持耐心,试图让经济恢复充分就业。</blockquote></p><p> In prepared remarks for a speech to the Jackson Hole economic conference, Powell said discussions about exactly when to begin reducing the $120 billion bond-buying program remain unresolved, and must be squared against the health and economic risks posed by the highly contagious Delta coronavirus strain.</p><p><blockquote>鲍威尔在为杰克逊霍尔经济会议准备的讲话中表示,关于何时开始削减1200亿美元债券购买计划的讨论仍未解决,必须应对高传染性德尔塔冠状病毒株带来的健康和经济风险。</blockquote></p><p> \"Even though a lot of the other Fed presidents have come out and said 'we're going to do this sooner rather than later', prudent Powell is going to make sure that the economy really is healed,\" said Kim Forrest, chief investment officer at Bokeh Capital Partners in Pittsburgh.</p><p><blockquote>首席投资官金·福雷斯特(Kim Forrest)表示:“尽管许多其他美联储主席都站出来表示‘我们将尽快这样做’,但谨慎的鲍威尔将确保经济真正得到治愈。”匹兹堡Bokeh Capital Partners的投资官。</blockquote></p><p> \"You don't want to make people carsick when you're driving an economy.\"</p><p><blockquote>“当你推动经济发展时,你不想让人们晕车。”</blockquote></p><p> All the 11 major S&P sectors were up, with energy , materials and communication services jumping</p><p><blockquote>标普11大板块全部上涨,能源、材料和通信服务跳涨</blockquote></p><p>1% each.</p><p><blockquote>各1%。</blockquote></p><p> U.S. stocks had fallen from all-time highs on Thursday on concerns over developments in Afghanistan and hawkish signals from Fed officials.</p><p><blockquote>由于对阿富汗事态发展的担忧以及美联储官员的鹰派信号,美国股市周四从历史高点下跌。</blockquote></p><p> The three major indexes were set for weekly gains, with the tech-heavy Nasdaq looking to outperform the S&P 500 and the blue-chip Dow.</p><p><blockquote>三大股指预计每周上涨,以科技股为主的纳斯达克有望跑赢标普500和蓝筹股道琼斯指数。</blockquote></p><p> At 10:21 a.m. ET, the Dow Jones Industrial Average was up 239.76 points, or 0.68%, at 35,452.88, the S&P 500 was up 34.50 points, or 0.77%, at 4,504.50, and the Nasdaq Composite was up 137.84 points, or 0.92%, at 15,083.65.</p><p><blockquote>截至美国东部时间上午10:21,道琼斯工业平均指数上涨239.76点,涨幅0.68%,至35,452.88点;标普500上涨34.50点,涨幅0.77%,至4,504.50点;纳斯达克综合指数上涨137.84点,涨幅0.92%,至15,083.65。</blockquote></p><p> Among earnings-driven moves, apparel retailer Gap Inc</p><p><blockquote>在盈利驱动的举措中,服装零售商Gap Inc</blockquote></p><p> jumped 3.7% after it raised its full-year net sales forecast as socializing makes a comeback with easing pandemic curbs. </p><p><blockquote>随着疫情限制的放松,社交活动卷土重来,该公司上调了全年净销售额预期,股价上涨3.7%。</blockquote></p><p> Advancing issues outnumbered decliners by a 4.50-to-1 ratio on the NYSE and a 3.29-to-1 ratio on the Nasdaq.</p><p><blockquote>纽约证券交易所上涨股与下跌股的比例为4.50比1,纳斯达克为3.29比1。</blockquote></p><p> The S&P index recorded 46 new 52-week highs and <a href=\"https://laohu8.com/S/AONE.U\">one</a> new low, while the Nasdaq recorded 72 new highs and 25 new lows.</p><p><blockquote>标普指数录得46个52周新高和<a href=\"https://laohu8.com/S/AONE.U\">一</a>新低,而纳斯达克则录得72个新高和25个新低。</blockquote></p><p> (Reporting by Devik Jain in Bengaluru; Editing by Saumyadeb Chakrabarty)</p><p><blockquote>(Devik Jain班加罗尔报道;Saumyadeb Chakrabarty编辑)</blockquote></p><p>((Devik.Jain@thomsonreuters.com; within U.S. +1 646 223 8780; outside U.S. +91 80 6182 2062))</p><p><blockquote>((Devik.Jain@thomsonreuters.com;美国境内+1 646 223 878 0;美国境外+91 80 618 2 206 2))</blockquote></p><p></body></html></p><p><blockquote></blockquote></p><p></p>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{"161125":"标普500","513500":"标普500ETF","OEX":"标普100",".DJI":"道琼斯","SPY":"标普500ETF",".IXIC":"NASDAQ Composite","UPRO":"三倍做多标普500ETF-ProShares",".SPX":"S&P 500 Index","OEF":"标普100指数ETF-iShares","IVV":"标普500ETF-iShares","SPXU":"三倍做空标普500ETF-ProShares","SH":"做空标普500-Proshares","SDS":"两倍做空标普500 ETF-ProShares","SSO":"2倍做多标普500ETF-ProShares"},"source_url":"http://api.rkd.refinitiv.com/api/News/News.svc/REST/News_1/RetrieveStoryML_1","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"2162290130","content_text":"(For a Reuters live blog on U.S., UK and European stock markets, click LIVE/ or type LIVE/ in a news window) * Indexes up: Dow 0.68%, S&P 0.77%, Nasdaq 0.92% (Adds comment, details; updates prices) By Devik Jain and Ambar Warrick Aug 27 (Reuters) - The S&P 500 and the Nasdaq hit record highs on Friday as Federal Reserve Chair Jerome Powell signaled the U.S. central bank will remain patient as it tries to nurse the economy back to full employment. In prepared remarks for a speech to the Jackson Hole economic conference, Powell said discussions about exactly when to begin reducing the $120 billion bond-buying program remain unresolved, and must be squared against the health and economic risks posed by the highly contagious Delta coronavirus strain. \"Even though a lot of the other Fed presidents have come out and said 'we're going to do this sooner rather than later', prudent Powell is going to make sure that the economy really is healed,\" said Kim Forrest, chief investment officer at Bokeh Capital Partners in Pittsburgh. \"You don't want to make people carsick when you're driving an economy.\" All the 11 major S&P sectors were up, with energy , materials and communication services jumping1% each. U.S. stocks had fallen from all-time highs on Thursday on concerns over developments in Afghanistan and hawkish signals from Fed officials. The three major indexes were set for weekly gains, with the tech-heavy Nasdaq looking to outperform the S&P 500 and the blue-chip Dow. At 10:21 a.m. ET, the Dow Jones Industrial Average was up 239.76 points, or 0.68%, at 35,452.88, the S&P 500 was up 34.50 points, or 0.77%, at 4,504.50, and the Nasdaq Composite was up 137.84 points, or 0.92%, at 15,083.65. Among earnings-driven moves, apparel retailer Gap Inc jumped 3.7% after it raised its full-year net sales forecast as socializing makes a comeback with easing pandemic curbs. Advancing issues outnumbered decliners by a 4.50-to-1 ratio on the NYSE and a 3.29-to-1 ratio on the Nasdaq. The S&P index recorded 46 new 52-week highs and one new low, while the Nasdaq recorded 72 new highs and 25 new lows. (Reporting by Devik Jain in Bengaluru; Editing by Saumyadeb Chakrabarty)((Devik.Jain@thomsonreuters.com; within U.S. +1 646 223 8780; outside U.S. +91 80 6182 2062))","news_type":1,"symbols_score_info":{"161125":0.6,"513500":0.6,"OEX":0.6,".IXIC":0.9,".DJI":0.9,"IVV":0.6,"SPXU":0.6,"SH":0.6,"UPRO":0.6,"SPY":1,"SSO":0.6,"SDS":0.6,".SPX":0.9,"ESmain":0.6,"OEF":0.6}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1273,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":2,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/813108277"}
精彩评论