社区
首页
集团介绍
社区
资讯
行情
学堂
TigerAI
登录
注册
Dita
IP属地:未知
+关注
帖子 · 16
帖子 · 16
关注 · 0
关注 · 0
粉丝 · 0
粉丝 · 0
Dita
Dita
·
2021-12-07
Isn't banning about restricting access, not deleting? I wonder what the Russian law says that allows them to fine for that.
非常抱歉,此主贴已删除
看
2,375
回复
评论
点赞
1
编组 21备份 2
分享
举报
Dita
Dita
·
2021-11-16
If Korea succeeds, I wonder what other countries with strong local payment processing player will follow suit
S.Korea lawmaker says Apple, Google not doing enough to comply with app store law<blockquote>韩国议员称苹果和谷歌在遵守应用商店法方面做得不够</blockquote>
Apple Inc(AAPL.O)and Alphabet's(GOOGL.O)Google are not doing enough to comply with South Korea's law
S.Korea lawmaker says Apple, Google not doing enough to comply with app store law<blockquote>韩国议员称苹果和谷歌在遵守应用商店法方面做得不够</blockquote>
看
2,120
回复
评论
点赞
点赞
编组 21备份 2
分享
举报
Dita
Dita
·
2021-11-12
Interesting
非常抱歉,此主贴已删除
看
1,802
回复
评论
点赞
2
编组 21备份 2
分享
举报
Dita
Dita
·
2021-11-07
Manamana = Wherewhere
非常抱歉,此主贴已删除
看
1,679
回复
评论
点赞
1
编组 21备份 2
分享
举报
Dita
Dita
·
2021-11-02
Not only households but hotels are switching from cable to streaming services (like a hotel I stayed in recently), and those corporate consumers of services like Netflix may be the backbone of future earnings.
非常抱歉,此主贴已删除
看
1,634
回复
评论
点赞
点赞
编组 21备份 2
分享
举报
Dita
Dita
·
2021-10-29
Good prospects for longevity then?
Historic shift for Amazon as product sales fall below 50% of revenue for first time<blockquote>亚马逊发生历史性转变,产品销售额首次低于收入的50%</blockquote>
For the first time in Amazon's history, its online marketplace and physical store sales represented
Historic shift for Amazon as product sales fall below 50% of revenue for first time<blockquote>亚马逊发生历史性转变,产品销售额首次低于收入的50%</blockquote>
看
2,204
回复
评论
点赞
2
编组 21备份 2
分享
举报
Dita
Dita
·
2021-10-20
Noted
Exxon Debates Abandoning Some of Its Biggest Oil and Gas Projects<blockquote>埃克森美孚就放弃一些最大的石油和天然气项目进行辩论</blockquote>
Exxon Mobil Corp.’s remade board of directors is debating whether to continue with several major oil
Exxon Debates Abandoning Some of Its Biggest Oil and Gas Projects<blockquote>埃克森美孚就放弃一些最大的石油和天然气项目进行辩论</blockquote>
看
1,864
回复
1
点赞
8
编组 21备份 2
分享
举报
Dita
Dita
·
2021-10-13
Will it just encourage coal mining for power plants?
非常抱歉,此主贴已删除
看
1,706
回复
评论
点赞
2
编组 21备份 2
分享
举报
Dita
Dita
·
2021-09-25
Use bidet lah
Costco is limiting how much toilet paper you can buy again<blockquote>Costco正在限制您可以再次购买的卫生纸数量</blockquote>
New York (CNN Business)Costco is once again placing limits on purchases of toilet paper, paper towel
Costco is limiting how much toilet paper you can buy again<blockquote>Costco正在限制您可以再次购买的卫生纸数量</blockquote>
看
2,098
回复
1
点赞
5
编组 21备份 2
分享
举报
Dita
Dita
·
2021-09-24
Kicking myself a bit for depositing a day late
非常抱歉,此主贴已删除
看
1,907
回复
1
点赞
2
编组 21备份 2
分享
举报
加载更多
热议股票
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"isCurrentUser":false,"userPageInfo":{"id":"3586570913312333","uuid":"3586570913312333","gmtCreate":1623476893216,"gmtModify":1635779543116,"name":"Dita","pinyin":"dita","introduction":"","introductionEn":"","signature":"","avatar":"https://static.tigerbbs.com/65d7d6dfd0f69d1147ebd56a8f6651f5","hat":null,"hatId":null,"hatName":null,"vip":1,"status":2,"fanSize":10,"headSize":14,"tweetSize":16,"questionSize":0,"limitLevel":999,"accountStatus":4,"level":{"id":1,"name":"萌萌虎","nameTw":"萌萌虎","represent":"呱呱坠地","factor":"评论帖子3次或发布1条主帖(非转发)","iconColor":"3C9E83","bgColor":"A2F1D9"},"themeCounts":0,"badgeCounts":0,"badges":[],"moderator":false,"superModerator":false,"manageSymbols":null,"badgeLevel":null,"boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"favoriteSize":0,"symbols":null,"coverImage":null,"realNameVerified":null,"userBadges":[{"badgeId":"e50ce593bb40487ebfb542ca54f6a561-1","templateUuid":"e50ce593bb40487ebfb542ca54f6a561","name":"出道虎友","description":"加入老虎社区500天","bigImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/0e4d0ca1da0456dc7894c946d44bf9ab","smallImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/0f2f65e8ce4cfaae8db2bea9b127f58b","grayImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/c5948a31b6edf154422335b265235809","redirectLinkEnabled":0,"redirectLink":null,"hasAllocated":1,"isWearing":0,"stamp":null,"stampPosition":0,"hasStamp":0,"allocationCount":1,"allocatedDate":"2022.10.25","exceedPercentage":null,"individualDisplayEnabled":0,"backgroundColor":null,"fontColor":null,"individualDisplaySort":0,"categoryType":1001},{"badgeId":"518b5610c3e8410da5cfad115e4b0f5a-1","templateUuid":"518b5610c3e8410da5cfad115e4b0f5a","name":"实盘交易者","description":"完成一笔实盘交易","bigImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/2e08a1cc2087a1de93402c2c290fa65b","smallImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/4504a6397ce1137932d56e5f4ce27166","grayImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/4b22c79415b4cd6e3d8ebc4a0fa32604","redirectLinkEnabled":0,"redirectLink":null,"hasAllocated":1,"isWearing":0,"stamp":null,"stampPosition":0,"hasStamp":0,"allocationCount":1,"allocatedDate":"2021.12.28","exceedPercentage":null,"individualDisplayEnabled":0,"backgroundColor":null,"fontColor":null,"individualDisplaySort":0,"categoryType":1100}],"userBadgeCount":2,"currentWearingBadge":null,"individualDisplayBadges":null,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"location":"未知","starInvestorFollowerNum":0,"starInvestorFlag":false,"starInvestorOrderShareNum":0,"subscribeStarInvestorNum":0,"ror":null,"winRationPercentage":null,"showRor":false,"investmentPhilosophy":null,"starInvestorSubscribeFlag":false},"page":1,"watchlist":null,"tweetList":[{"id":606287825,"gmtCreate":1638885994616,"gmtModify":1638885994797,"author":{"id":"3586570913312333","authorId":"3586570913312333","name":"Dita","avatar":"https://static.tigerbbs.com/65d7d6dfd0f69d1147ebd56a8f6651f5","crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"followedFlag":false,"authorIdStr":"3586570913312333","idStr":"3586570913312333"},"themes":[],"htmlText":"Isn't banning about restricting access, not deleting? I wonder what the Russian law says that allows them to fine for that. ","listText":"Isn't banning about restricting access, not deleting? I wonder what the Russian law says that allows them to fine for that. ","text":"Isn't banning about restricting access, not deleting? I wonder what the Russian law says that allows them to fine for that.","images":[],"top":1,"highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":1,"commentSize":0,"repostSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/606287825","repostId":"2189655635","repostType":4,"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":2375,"authorTweetTopStatus":1,"verified":2,"comments":[],"imageCount":0,"langContent":"CN","totalScore":0},{"id":871662252,"gmtCreate":1637065824155,"gmtModify":1637065824418,"author":{"id":"3586570913312333","authorId":"3586570913312333","name":"Dita","avatar":"https://static.tigerbbs.com/65d7d6dfd0f69d1147ebd56a8f6651f5","crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"followedFlag":false,"authorIdStr":"3586570913312333","idStr":"3586570913312333"},"themes":[],"htmlText":"If Korea succeeds, I wonder what other countries with strong local payment processing player will follow suit","listText":"If Korea succeeds, I wonder what other countries with strong local payment processing player will follow suit","text":"If Korea succeeds, I wonder what other countries with strong local payment processing player will follow suit","images":[],"top":1,"highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":0,"commentSize":0,"repostSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/871662252","repostId":"1148232836","repostType":4,"repost":{"id":"1148232836","kind":"news","pubTimestamp":1637063429,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1148232836?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-11-16 19:50","market":"us","language":"en","title":"S.Korea lawmaker says Apple, Google not doing enough to comply with app store law<blockquote>韩国议员称苹果和谷歌在遵守应用商店法方面做得不够</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1148232836","media":"Reuters","summary":"Apple Inc(AAPL.O)and Alphabet's(GOOGL.O)Google are not doing enough to comply with South Korea's law","content":"<p>Apple Inc(AAPL.O)and Alphabet's(GOOGL.O)Google are not doing enough to comply with South Korea's law barring dominant app store operators from making app developers use only their proprietary payment systems, a lawmaker who spearheaded the amendment told Reuters.</p><p><blockquote>苹果(AAPL.O)和Alphabet(GOOGL.O)的谷歌在遵守韩国法律方面做得不够,韩国法律禁止占主导地位的应用商店运营商让应用开发者只使用他们的专有支付系统,一位带头提出修正案的议员告诉路透社。</blockquote></p><p> South Korea, the first country to impose legislation curbing the tech companies' payment policies, is expected to make public the initial details of what it takes to comply with the law on Wednesday, an official at the Korea Communications Commission (KCC) said.</p><p><blockquote>韩国通信委员会(KCC)的一名官员表示,韩国是第一个立法限制科技公司支付政策的国家,预计将于周三公布遵守该法律所需的初步细节。</blockquote></p><p> South Korea amended the Telecommunication Business Act in August to try to curb the tech majors' market dominance and stop the big app store operators charging commissions on in-app purchases.</p><p><blockquote>韩国于8月修订了《电信业务法》,试图遏制科技巨头的市场主导地位,并阻止大型应用商店运营商对应用内购买收取佣金。</blockquote></p><p> The law went into effect in September but details of what would constitute compliance are being drafted by the KCC in an enforcement ordinance.</p><p><blockquote>该法律于9月生效,但KCC正在一项执行条例中起草构成合规的细节。</blockquote></p><p> Apple had told the South Korean government that it was already complying anddid not need to change its app store policy, while Google said it plans toallow third-party payment systems in South Korea, but will only reduce its service fee charge to developers by 4 percentage points when users choose an alternative billing system.</p><p><blockquote>苹果曾告诉韩国政府,它已经遵守了规定,不需要改变其app store政策,而谷歌则表示,计划在韩国允许第三方支付系统,但只会将向开发者收取的服务费降低4个百分点。当用户选择替代计费系统时。</blockquote></p><p> The tech companies charge developers as much as 30% of their sales in in-app transactions.</p><p><blockquote>科技公司在应用内交易中向开发者收取高达销售额30%的费用。</blockquote></p><p> \"Frankly, we are not satisfied,\" lawmaker Jo Seoung-lae who spearheaded the amendment said.</p><p><blockquote>“坦率地说,我们并不满意,”带头提出修正案的议员赵承来说。</blockquote></p><p> \"Excessive fees take away developers' chances for innovation ... parliament is to be closely informed as the government drafts detailed regulations to make sure there is accountability,\" Jo said.</p><p><blockquote>乔说:“过高的费用剥夺了开发商的创新机会……随着政府起草详细法规以确保问责制,议会将密切了解情况。”</blockquote></p><p> Apple and Google did not immediately respond to requests for comment.</p><p><blockquote>苹果和谷歌没有立即回应置评请求。</blockquote></p><p> The KCC is drafting \"finely woven\" regulatory details for the ordinance that will be reported to a parliamentary committee on Wednesday and put into practice by March next year, KCC Vice Chairman Kim Hyun told a conference on app ecosystem fairness on Tuesday.</p><p><blockquote>KCC副主席Kim Hyun周二在一次关于应用生态系统公平性的会议上表示,KCC正在为该条例起草“精细编织”的监管细节,将于周三向议会委员会报告,并于明年3月付诸实践。</blockquote></p><p> \"This is the first legislation worldwide with the chance to transform the market from a duopoly with Apple and Google,\" Epic Games CEO Tim Sweeney told Reuters.</p><p><blockquote>Epic Games首席执行官蒂姆·斯威尼(Tim Sweeney)告诉路透社:“这是全球第一项有机会将市场从苹果和谷歌的双头垄断转变为全球第一项立法。”</blockquote></p><p> However, it is not clear how compliance will be enforced nor what the penalties will be if the rules are breached.</p><p><blockquote>然而,尚不清楚如何强制合规,也不清楚如果违反规则会受到什么处罚。</blockquote></p><p> An early draft of the enforcement ordinance seen by Reuters details a fine of up to \"2% of revenue\" as penalty for an infraction of the law by app market operators.</p><p><blockquote>路透社看到的执行条例的早期草案详细说明了最高“收入2%”的罚款,作为对应用市场运营商违法行为的惩罚。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>S.Korea lawmaker says Apple, Google not doing enough to comply with app store law<blockquote>韩国议员称苹果和谷歌在遵守应用商店法方面做得不够</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nS.Korea lawmaker says Apple, Google not doing enough to comply with app store law<blockquote>韩国议员称苹果和谷歌在遵守应用商店法方面做得不够</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">Reuters</strong><span class=\"h-time small\">2021-11-16 19:50</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>Apple Inc(AAPL.O)and Alphabet's(GOOGL.O)Google are not doing enough to comply with South Korea's law barring dominant app store operators from making app developers use only their proprietary payment systems, a lawmaker who spearheaded the amendment told Reuters.</p><p><blockquote>苹果(AAPL.O)和Alphabet(GOOGL.O)的谷歌在遵守韩国法律方面做得不够,韩国法律禁止占主导地位的应用商店运营商让应用开发者只使用他们的专有支付系统,一位带头提出修正案的议员告诉路透社。</blockquote></p><p> South Korea, the first country to impose legislation curbing the tech companies' payment policies, is expected to make public the initial details of what it takes to comply with the law on Wednesday, an official at the Korea Communications Commission (KCC) said.</p><p><blockquote>韩国通信委员会(KCC)的一名官员表示,韩国是第一个立法限制科技公司支付政策的国家,预计将于周三公布遵守该法律所需的初步细节。</blockquote></p><p> South Korea amended the Telecommunication Business Act in August to try to curb the tech majors' market dominance and stop the big app store operators charging commissions on in-app purchases.</p><p><blockquote>韩国于8月修订了《电信业务法》,试图遏制科技巨头的市场主导地位,并阻止大型应用商店运营商对应用内购买收取佣金。</blockquote></p><p> The law went into effect in September but details of what would constitute compliance are being drafted by the KCC in an enforcement ordinance.</p><p><blockquote>该法律于9月生效,但KCC正在一项执行条例中起草构成合规的细节。</blockquote></p><p> Apple had told the South Korean government that it was already complying anddid not need to change its app store policy, while Google said it plans toallow third-party payment systems in South Korea, but will only reduce its service fee charge to developers by 4 percentage points when users choose an alternative billing system.</p><p><blockquote>苹果曾告诉韩国政府,它已经遵守了规定,不需要改变其app store政策,而谷歌则表示,计划在韩国允许第三方支付系统,但只会将向开发者收取的服务费降低4个百分点。当用户选择替代计费系统时。</blockquote></p><p> The tech companies charge developers as much as 30% of their sales in in-app transactions.</p><p><blockquote>科技公司在应用内交易中向开发者收取高达销售额30%的费用。</blockquote></p><p> \"Frankly, we are not satisfied,\" lawmaker Jo Seoung-lae who spearheaded the amendment said.</p><p><blockquote>“坦率地说,我们并不满意,”带头提出修正案的议员赵承来说。</blockquote></p><p> \"Excessive fees take away developers' chances for innovation ... parliament is to be closely informed as the government drafts detailed regulations to make sure there is accountability,\" Jo said.</p><p><blockquote>乔说:“过高的费用剥夺了开发商的创新机会……随着政府起草详细法规以确保问责制,议会将密切了解情况。”</blockquote></p><p> Apple and Google did not immediately respond to requests for comment.</p><p><blockquote>苹果和谷歌没有立即回应置评请求。</blockquote></p><p> The KCC is drafting \"finely woven\" regulatory details for the ordinance that will be reported to a parliamentary committee on Wednesday and put into practice by March next year, KCC Vice Chairman Kim Hyun told a conference on app ecosystem fairness on Tuesday.</p><p><blockquote>KCC副主席Kim Hyun周二在一次关于应用生态系统公平性的会议上表示,KCC正在为该条例起草“精细编织”的监管细节,将于周三向议会委员会报告,并于明年3月付诸实践。</blockquote></p><p> \"This is the first legislation worldwide with the chance to transform the market from a duopoly with Apple and Google,\" Epic Games CEO Tim Sweeney told Reuters.</p><p><blockquote>Epic Games首席执行官蒂姆·斯威尼(Tim Sweeney)告诉路透社:“这是全球第一项有机会将市场从苹果和谷歌的双头垄断转变为全球第一项立法。”</blockquote></p><p> However, it is not clear how compliance will be enforced nor what the penalties will be if the rules are breached.</p><p><blockquote>然而,尚不清楚如何强制合规,也不清楚如果违反规则会受到什么处罚。</blockquote></p><p> An early draft of the enforcement ordinance seen by Reuters details a fine of up to \"2% of revenue\" as penalty for an infraction of the law by app market operators.</p><p><blockquote>路透社看到的执行条例的早期草案详细说明了最高“收入2%”的罚款,作为对应用市场运营商违法行为的惩罚。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.reuters.com/technology/skorea-lawmaker-says-apple-google-not-doing-enough-comply-with-app-store-law-2021-11-16/\">Reuters</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{"GOOG":"谷歌","AAPL":"苹果"},"source_url":"https://www.reuters.com/technology/skorea-lawmaker-says-apple-google-not-doing-enough-comply-with-app-store-law-2021-11-16/","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1148232836","content_text":"Apple Inc(AAPL.O)and Alphabet's(GOOGL.O)Google are not doing enough to comply with South Korea's law barring dominant app store operators from making app developers use only their proprietary payment systems, a lawmaker who spearheaded the amendment told Reuters.\nSouth Korea, the first country to impose legislation curbing the tech companies' payment policies, is expected to make public the initial details of what it takes to comply with the law on Wednesday, an official at the Korea Communications Commission (KCC) said.\nSouth Korea amended the Telecommunication Business Act in August to try to curb the tech majors' market dominance and stop the big app store operators charging commissions on in-app purchases.\nThe law went into effect in September but details of what would constitute compliance are being drafted by the KCC in an enforcement ordinance.\nApple had told the South Korean government that it was already complying anddid not need to change its app store policy, while Google said it plans toallow third-party payment systems in South Korea, but will only reduce its service fee charge to developers by 4 percentage points when users choose an alternative billing system.\nThe tech companies charge developers as much as 30% of their sales in in-app transactions.\n\"Frankly, we are not satisfied,\" lawmaker Jo Seoung-lae who spearheaded the amendment said.\n\"Excessive fees take away developers' chances for innovation ... parliament is to be closely informed as the government drafts detailed regulations to make sure there is accountability,\" Jo said.\nApple and Google did not immediately respond to requests for comment.\nThe KCC is drafting \"finely woven\" regulatory details for the ordinance that will be reported to a parliamentary committee on Wednesday and put into practice by March next year, KCC Vice Chairman Kim Hyun told a conference on app ecosystem fairness on Tuesday.\n\"This is the first legislation worldwide with the chance to transform the market from a duopoly with Apple and Google,\" Epic Games CEO Tim Sweeney told Reuters.\nHowever, it is not clear how compliance will be enforced nor what the penalties will be if the rules are breached.\nAn early draft of the enforcement ordinance seen by Reuters details a fine of up to \"2% of revenue\" as penalty for an infraction of the law by app market operators.","news_type":1,"symbols_score_info":{"AAPL":0.9,"GOOG":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":2120,"authorTweetTopStatus":1,"verified":2,"comments":[],"imageCount":0,"langContent":"CN","totalScore":0},{"id":879262658,"gmtCreate":1636728917194,"gmtModify":1636728917297,"author":{"id":"3586570913312333","authorId":"3586570913312333","name":"Dita","avatar":"https://static.tigerbbs.com/65d7d6dfd0f69d1147ebd56a8f6651f5","crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"followedFlag":false,"authorIdStr":"3586570913312333","idStr":"3586570913312333"},"themes":[],"htmlText":"Interesting","listText":"Interesting","text":"Interesting","images":[],"top":1,"highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":2,"commentSize":0,"repostSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/879262658","repostId":"2182153840","repostType":4,"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1802,"authorTweetTopStatus":1,"verified":2,"comments":[],"imageCount":0,"langContent":"CN","totalScore":0},{"id":842753116,"gmtCreate":1636247536727,"gmtModify":1636247536954,"author":{"id":"3586570913312333","authorId":"3586570913312333","name":"Dita","avatar":"https://static.tigerbbs.com/65d7d6dfd0f69d1147ebd56a8f6651f5","crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"followedFlag":false,"authorIdStr":"3586570913312333","idStr":"3586570913312333"},"themes":[],"htmlText":"Manamana = Wherewhere","listText":"Manamana = Wherewhere","text":"Manamana = Wherewhere","images":[],"top":1,"highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":1,"commentSize":0,"repostSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/842753116","repostId":"2181748650","repostType":4,"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1679,"authorTweetTopStatus":1,"verified":2,"comments":[],"imageCount":0,"langContent":"CN","totalScore":0},{"id":843381001,"gmtCreate":1635808709712,"gmtModify":1635817222511,"author":{"id":"3586570913312333","authorId":"3586570913312333","name":"Dita","avatar":"https://static.tigerbbs.com/65d7d6dfd0f69d1147ebd56a8f6651f5","crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"followedFlag":false,"authorIdStr":"3586570913312333","idStr":"3586570913312333"},"themes":[],"htmlText":"Not only households but hotels are switching from cable to streaming services (like a hotel I stayed in recently), and those corporate consumers of services like Netflix may be the backbone of future earnings. ","listText":"Not only households but hotels are switching from cable to streaming services (like a hotel I stayed in recently), and those corporate consumers of services like Netflix may be the backbone of future earnings. ","text":"Not only households but hotels are switching from cable to streaming services (like a hotel I stayed in recently), and those corporate consumers of services like Netflix may be the backbone of future earnings.","images":[],"top":1,"highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":0,"commentSize":0,"repostSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/843381001","repostId":"1181793586","repostType":4,"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1634,"authorTweetTopStatus":1,"verified":2,"comments":[],"imageCount":0,"langContent":"CN","totalScore":0},{"id":857890906,"gmtCreate":1635516414709,"gmtModify":1635516414709,"author":{"id":"3586570913312333","authorId":"3586570913312333","name":"Dita","avatar":"https://static.tigerbbs.com/65d7d6dfd0f69d1147ebd56a8f6651f5","crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"followedFlag":false,"authorIdStr":"3586570913312333","idStr":"3586570913312333"},"themes":[],"htmlText":"Good prospects for longevity then? ","listText":"Good prospects for longevity then? ","text":"Good prospects for longevity then?","images":[],"top":1,"highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":2,"commentSize":0,"repostSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/857890906","repostId":"1182137068","repostType":4,"repost":{"id":"1182137068","kind":"news","pubTimestamp":1635512846,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1182137068?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-10-29 21:07","market":"us","language":"en","title":"Historic shift for Amazon as product sales fall below 50% of revenue for first time<blockquote>亚马逊发生历史性转变,产品销售额首次低于收入的50%</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1182137068","media":"THE BUSINESS JOURNALS","summary":"For the first time in Amazon's history, its online marketplace and physical store sales represented ","content":"<p>For the first time in Amazon's history, its online marketplace and physical store sales represented less than half of its total revenue as the company's cloud computing division saw some of its best growth.</p><p><blockquote>亚马逊历史上第一次,其在线市场和实体店销售额占其总收入的比例不到一半,因为该公司的云计算部门出现了一些最好的增长。</blockquote></p><p> Amazon.com Inc. (Nasdaq: AMZN) reported over $110 billion in revenue, a 15% increase, for its fiscal third quarter ending Sept. 30, with a quarterly profit that plummeted due to increased spending. The Seattle company's overall growth didn't match the pace it set during the Covid-19 pandemic, but the more profitable sides of its business, cloud computing and advertising, had significant gains.</p><p><blockquote>亚马逊公司(纳斯达克股票代码:AMZN)报告称,截至9月30日的第三财季收入超过1100亿美元,增长15%,但由于支出增加,季度利润大幅下降。这家西雅图公司的整体增长没有达到其在Covid-19大流行期间设定的速度,但其业务中利润更高的方面,即云计算和广告,取得了显着增长。</blockquote></p><p> Amazon Web Services pulled in $16.1 billion, a 39% increase from last year, giving the cloud computing division its fastest growth since 2019. AWS had a profit of $4.8 billion.</p><p><blockquote>亚马逊网络服务营收161亿美元,比去年增长39%,使云计算部门实现2019年以来最快增长。AWS的利润为48亿美元。</blockquote></p><p> On an earnings call with investors, Chief Financial OfficerBrian Olsavskysaid the rapid growth was a mix of customers moving to cloud-based infrastructure during the pandemic and suppressed spending in 2020.</p><p><blockquote>首席财务官布莱恩·奥尔萨夫斯基(Brian Olsavsky)在与投资者举行的盈利看涨期权上表示,快速增长是由于客户在疫情期间转向基于云的基础设施以及2020年的支出受到抑制。</blockquote></p><p> Other tech giants are seeing their revenue grow and profits buoyed by cloud computing divisions. An increasing share of Google's revenue is from Google Cloud, and most of Microsoft's $20 billion in profit this quarter was from its Azure and Office 365 products.</p><p><blockquote>其他科技巨头的收入和利润都受到云计算部门的提振。谷歌收入中越来越多的份额来自谷歌云,微软本季度200亿美元的利润大部分来自其Azure和Office 365产品。</blockquote></p><p> Amazon's third business segment, titled \"other\" in earnings reports, is mostly its advertising business, which had $8 billion in revenue.</p><p><blockquote>亚马逊的第三个业务部门在财报中被称为“其他”,主要是其广告业务,该业务的收入为80亿美元。</blockquote></p><p> \"Amazon Advertising continues to grow quickly, representing the significant majority of other revenue, which grew 49% year over year in Q3,\" Olsavsky said.</p><p><blockquote>奥尔萨夫斯基表示:“亚马逊广告继续快速增长,占其他收入的绝大部分,第三季度同比增长49%。”</blockquote></p><p> In response to an analyst, Olsavsky said concerns in the supply chain weren't affecting ad growth.</p><p><blockquote>奥尔萨夫斯基在回应分析师时表示,供应链中的担忧并未影响广告增长。</blockquote></p><p></p>","source":"lsy1633760424806","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Historic shift for Amazon as product sales fall below 50% of revenue for first time<blockquote>亚马逊发生历史性转变,产品销售额首次低于收入的50%</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nHistoric shift for Amazon as product sales fall below 50% of revenue for first time<blockquote>亚马逊发生历史性转变,产品销售额首次低于收入的50%</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">THE BUSINESS JOURNALS</strong><span class=\"h-time small\">2021-10-29 21:07</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>For the first time in Amazon's history, its online marketplace and physical store sales represented less than half of its total revenue as the company's cloud computing division saw some of its best growth.</p><p><blockquote>亚马逊历史上第一次,其在线市场和实体店销售额占其总收入的比例不到一半,因为该公司的云计算部门出现了一些最好的增长。</blockquote></p><p> Amazon.com Inc. (Nasdaq: AMZN) reported over $110 billion in revenue, a 15% increase, for its fiscal third quarter ending Sept. 30, with a quarterly profit that plummeted due to increased spending. The Seattle company's overall growth didn't match the pace it set during the Covid-19 pandemic, but the more profitable sides of its business, cloud computing and advertising, had significant gains.</p><p><blockquote>亚马逊公司(纳斯达克股票代码:AMZN)报告称,截至9月30日的第三财季收入超过1100亿美元,增长15%,但由于支出增加,季度利润大幅下降。这家西雅图公司的整体增长没有达到其在Covid-19大流行期间设定的速度,但其业务中利润更高的方面,即云计算和广告,取得了显着增长。</blockquote></p><p> Amazon Web Services pulled in $16.1 billion, a 39% increase from last year, giving the cloud computing division its fastest growth since 2019. AWS had a profit of $4.8 billion.</p><p><blockquote>亚马逊网络服务营收161亿美元,比去年增长39%,使云计算部门实现2019年以来最快增长。AWS的利润为48亿美元。</blockquote></p><p> On an earnings call with investors, Chief Financial OfficerBrian Olsavskysaid the rapid growth was a mix of customers moving to cloud-based infrastructure during the pandemic and suppressed spending in 2020.</p><p><blockquote>首席财务官布莱恩·奥尔萨夫斯基(Brian Olsavsky)在与投资者举行的盈利看涨期权上表示,快速增长是由于客户在疫情期间转向基于云的基础设施以及2020年的支出受到抑制。</blockquote></p><p> Other tech giants are seeing their revenue grow and profits buoyed by cloud computing divisions. An increasing share of Google's revenue is from Google Cloud, and most of Microsoft's $20 billion in profit this quarter was from its Azure and Office 365 products.</p><p><blockquote>其他科技巨头的收入和利润都受到云计算部门的提振。谷歌收入中越来越多的份额来自谷歌云,微软本季度200亿美元的利润大部分来自其Azure和Office 365产品。</blockquote></p><p> Amazon's third business segment, titled \"other\" in earnings reports, is mostly its advertising business, which had $8 billion in revenue.</p><p><blockquote>亚马逊的第三个业务部门在财报中被称为“其他”,主要是其广告业务,该业务的收入为80亿美元。</blockquote></p><p> \"Amazon Advertising continues to grow quickly, representing the significant majority of other revenue, which grew 49% year over year in Q3,\" Olsavsky said.</p><p><blockquote>奥尔萨夫斯基表示:“亚马逊广告继续快速增长,占其他收入的绝大部分,第三季度同比增长49%。”</blockquote></p><p> In response to an analyst, Olsavsky said concerns in the supply chain weren't affecting ad growth.</p><p><blockquote>奥尔萨夫斯基在回应分析师时表示,供应链中的担忧并未影响广告增长。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.bizjournals.com/seattle/news/2021/10/29/aws-amazon-growth-earnings-revenue-cloud-based.html?ana=yahoo\">THE BUSINESS JOURNALS</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{"AMZN":"亚马逊"},"source_url":"https://www.bizjournals.com/seattle/news/2021/10/29/aws-amazon-growth-earnings-revenue-cloud-based.html?ana=yahoo","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1182137068","content_text":"For the first time in Amazon's history, its online marketplace and physical store sales represented less than half of its total revenue as the company's cloud computing division saw some of its best growth.\nAmazon.com Inc. (Nasdaq: AMZN) reported over $110 billion in revenue, a 15% increase, for its fiscal third quarter ending Sept. 30, with a quarterly profit that plummeted due to increased spending. The Seattle company's overall growth didn't match the pace it set during the Covid-19 pandemic, but the more profitable sides of its business, cloud computing and advertising, had significant gains.\nAmazon Web Services pulled in $16.1 billion, a 39% increase from last year, giving the cloud computing division its fastest growth since 2019. AWS had a profit of $4.8 billion.\nOn an earnings call with investors, Chief Financial OfficerBrian Olsavskysaid the rapid growth was a mix of customers moving to cloud-based infrastructure during the pandemic and suppressed spending in 2020.\nOther tech giants are seeing their revenue grow and profits buoyed by cloud computing divisions. An increasing share of Google's revenue is from Google Cloud, and most of Microsoft's $20 billion in profit this quarter was from its Azure and Office 365 products.\nAmazon's third business segment, titled \"other\" in earnings reports, is mostly its advertising business, which had $8 billion in revenue.\n\"Amazon Advertising continues to grow quickly, representing the significant majority of other revenue, which grew 49% year over year in Q3,\" Olsavsky said.\nIn response to an analyst, Olsavsky said concerns in the supply chain weren't affecting ad growth.","news_type":1,"symbols_score_info":{"AMZN":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":2204,"authorTweetTopStatus":1,"verified":2,"comments":[],"imageCount":0,"langContent":"CN","totalScore":0},{"id":853085181,"gmtCreate":1634742322556,"gmtModify":1634742322728,"author":{"id":"3586570913312333","authorId":"3586570913312333","name":"Dita","avatar":"https://static.tigerbbs.com/65d7d6dfd0f69d1147ebd56a8f6651f5","crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"followedFlag":false,"authorIdStr":"3586570913312333","idStr":"3586570913312333"},"themes":[],"htmlText":"Noted","listText":"Noted","text":"Noted","images":[],"top":1,"highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":8,"commentSize":1,"repostSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/853085181","repostId":"1172683327","repostType":4,"repost":{"id":"1172683327","kind":"news","pubTimestamp":1634742017,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1172683327?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-10-20 23:00","market":"us","language":"en","title":"Exxon Debates Abandoning Some of Its Biggest Oil and Gas Projects<blockquote>埃克森美孚就放弃一些最大的石油和天然气项目进行辩论</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1172683327","media":"Wall Street Journal","summary":"Exxon Mobil Corp.’s remade board of directors is debating whether to continue with several major oil","content":"<p>Exxon Mobil Corp.’s remade board of directors is debating whether to continue with several major oil and gas projects as the company reconsiders its investment strategy in a fast-changing energy landscape, according to people familiar with the matter.</p><p><blockquote>据知情人士透露,随着埃克森美孚公司在快速变化的能源格局中重新考虑其投资战略,埃克森美孚公司改组后的董事会正在讨论是否继续进行几个大型石油和天然气项目。</blockquote></p><p> Members of the board—which includes three directors successfully nominated by an activist investor in May and two other new members—have expressed concerns about certain projects, including a $30 billion liquefied natural gas development in Mozambique and another multibillion-dollar gas project in Vietnam, the people said.</p><p><blockquote>知情人士称,董事会成员——包括5月份由一名激进投资者成功提名的三名董事和另外两名新成员——对某些项目表示担忧,包括莫桑比克300亿美元的液化天然气开发项目和越南另一个数十亿美元的天然气项目。</blockquote></p><p> Oil and gasprices are at multiyear highs, and the world is experiencing a shortage of fossil fuels as economies emerge from the pandemic. But it takes years for such energy megaprojects to produce additional supplies, and more years after that for the investments to pay off.</p><p><blockquote>石油和天然气价格处于多年高位,随着各经济体摆脱疫情,世界正在经历化石燃料短缺。但此类大型能源项目需要数年时间才能产生额外的供应,而投资需要数年时间才能获得回报。</blockquote></p><p> Exxon board members are weighing the fate of future projects as the company is facing pressure from investors to restrain fossil-fuel investment to limit carbon emissions and return more cash to shareholders. Environmentalists and some government officials are also pressuring the company to produce less oil and gas.</p><p><blockquote>埃克森美孚董事会成员正在权衡未来项目的命运,因为该公司面临投资者的压力,要求其限制化石燃料投资,以限制碳排放并向股东返还更多现金。环保人士和一些政府官员也在向该公司施压,要求其减少石油和天然气的生产。</blockquote></p><p> The discussions are taking place as part of a review of the oil company's five-year spending plan, on which the board is set to vote at the end of this month, the people said. It isn’t clear whether the board will make a final call on the Mozambique or Vietnam projects during the current review, according to the people.</p><p><blockquote>知情人士称,这些讨论是对该石油公司五年支出计划审查的一部分,董事会将于本月底对该计划进行投票。据知情人士透露,目前尚不清楚董事会是否会在本次审查期间就莫项目或越项目举行最终看涨期权。</blockquote></p><p> Both projects face potential political obstacles, and some Exxon board members have expressed concerns about whether they would return the billions in upfront investment they would require, some of the people said. The board meetings have been cordial, the people said.</p><p><blockquote>一些知情人士表示,这两个项目都面临潜在的政治障碍,一些埃克森董事会成员对他们是否会返还所需的数十亿美元前期投资表示担忧。知情人士说,董事会会议很友好。</blockquote></p><p> Exxon said it doesn’t discuss internal board deliberations. “Any depiction of the board’s discussions as being less than constructive in tone or substance is wrong,” said Exxon spokesman Casey Norton.</p><p><blockquote>埃克森美孚表示,它不讨论董事会内部审议。埃克森美孚发言人凯西·诺顿表示:“任何将董事会讨论描述为在语气或实质上缺乏建设性的说法都是错误的。”</blockquote></p><p> As part of the review, Exxon is analyzing the expected carbon emissions from each project and how they would affect the company’s ability to meet pledges to reduce emissions, people familiar with the matter said. The annual projected emissions from the Mozambique and Vietnam projects were among the highest in Exxon’s planned pipeline of oil and gas projects, according to a pre-pandemic internal analysis by Exxon, which was reviewed by The Wall Street Journal.</p><p><blockquote>知情人士称,作为审查的一部分,埃克森美孚正在分析每个项目的预期碳排放量,以及它们将如何影响公司履行减排承诺的能力。根据《华尔街日报》查阅的埃克森美孚大流行前的内部分析,莫桑比克和越南项目的年度预计排放量是埃克森美孚计划中石油和天然气项目管道中最高的。</blockquote></p><p> Mr. Norton said the analysis of projected carbon emissions the Journal reviewed was several years old and didn’t include the impact of Exxon’s most recent emission reduction plans and other post-Covid-19 changes.</p><p><blockquote>诺顿先生表示,《华尔街日报》审查的预计碳排放量分析已有几年历史,不包括埃克森美孚最新减排计划和Covid-19后其他变化的影响。</blockquote></p><p> The discussions over the projects represent a new dynamic for Exxon’s board, said people familiar with the matter.</p><p><blockquote>知情人士表示,有关这些项目的讨论代表了埃克森美孚董事会的新动态。</blockquote></p><p> Engine No. 1, the hedge fund that led a campaign that replaced three Exxon board members earlier this year, argued Exxon was investing in low-return projects and lacked a coherent strategy to chart a transition to lower-carbon fuels amid growing concerns about climate change.</p><p><blockquote>今年早些时候,对冲基金Engine No.1领导了一场更换埃克森美孚三名董事会成员的运动,该基金辩称,埃克森美孚正在投资低回报项目,并且缺乏连贯的战略来规划向低碳燃料的过渡,因为人们对气候变化的担忧日益加剧。</blockquote></p><p> The activist was successful in part because it was able to win support from some of the company’s largest investors, including BlackRock Inc.and Vanguard Group. The asset managers said one of the reasons they supported the Engine candidates was that Exxon’s board lacked energy expertise and independence.</p><p><blockquote>这位活动家之所以成功,部分原因是它能够赢得该公司一些最大投资者的支持,包括贝莱德公司和先锋集团。资产管理公司表示,他们支持发动机候选人的原因之一是埃克森美孚董事会缺乏能源专业知识和独立性。</blockquote></p><p> Gregory Goff, one of the Engine No. 1 nominees, is among the directors to raise doubts about the Mozambique project, people familiar with the matter said. Mr. Goff, the former chief executive of Andeavor, which was one the largest U.S. refiners before being purchased by Marathon Petroleum Corp., has said that Exxon should consider more closely the risks presented by the project to assess whether it justifies investing, the people said.</p><p><blockquote>知情人士称,一号发动机提名人之一格雷戈里·戈夫(Gregory Goff)是对莫桑比克项目提出质疑的董事之一。知情人士称,Andeavor公司前首席执行官戈夫表示,埃克森美孚应该更仔细地考虑该项目带来的风险,以评估其是否值得投资。Andeavor公司在被马拉松石油公司(Marathon Petroleum Corp.)收购之前是美国最大的炼油商之一。</blockquote></p><p> The Mozambique project, called Rovuma, would tap vast reserves of natural gas off the coast of the southern African country, then chill them to a liquid state at an onshore plant to be exported around the world. It is one of the largest projects in Exxon’s portfolio, and its proximity to India could give Exxon an opportunity to export gas to a fast-growing market.</p><p><blockquote>莫桑比克的项目名为鲁伍马,将开采这个南部非洲国家海岸的大量天然气储量,然后在陆上工厂将其冷却至液态,出口到世界各地。这是埃克森美孚投资组合中最大的项目之一,它靠近印度可能会给埃克森美孚一个向快速增长的市场出口天然气的机会。</blockquote></p><p> But Mozambique lacks infrastructure and is fighting an Islamic State-linked insurgency that has claimed more than 3,000 lives.Total EnergiesSE halted construction of a $20 billion gas project there in March after violence erupted near its construction site. Exxon spent $2.8 billion to acquire a stake in the Rovuma project but has delayed a final investment decision for several years. Exxon hasn’t disclosed an exact estimate of the project’s cost; Mozambique has estimated it at $27 billion to $33 billion.</p><p><blockquote>但是莫桑比克缺乏基础设施,而且正在与一个与伊斯兰国有关的叛乱分子作战,该叛乱分子已经夺去了3000多人的生命。今年3月,Total Energiesse在其建筑工地附近爆发暴力事件后,停止了该国一个价值200亿美元的天然气项目的建设。埃克森美孚斥资28亿美元收购了鲁伍马项目的股份,但将最终投资决定推迟了数年。埃克森美孚尚未透露该项目成本的确切估计;莫桑比克估计为270亿至330亿美元。</blockquote></p><p></p><p> Abandoning the projects would represent another setback to plans by Exxon Chief Executive Darren Woods to boost spending to increase production. Less than four years ago, Mr. Woods said the company would invest $230 billion to pump an additional one million barrels of oil and gas a day by 2025. Rovuma, in particular, was central to that strategy.The company has already pulled backparts of that strategy after the pandemic decimated demand for oil and gas last year, prompting it to undergo a belt tightening.</p><p><blockquote>放弃这些项目将是埃克森美孚首席执行官达伦·伍兹增加支出以增加产量的计划的又一次挫折。不到四年前,伍兹表示,该公司将投资2300亿美元,到2025年每天额外开采100万桶石油和天然气。鲁伍马尤其是这一战略的核心。去年疫情导致石油和天然气需求大幅下降后,该公司已经取消了这一战略,促使其勒紧裤腰带。</blockquote></p><p> Exxon’s fortunes have improved this year along with rising oil and gas prices. Analysts expect Exxon to report more than $6 billion in quarterly profit later this month, after a loss of $680 million during the same period last year. The company has said it would give priority to using cash to pay down debt and fund dividends.</p><p><blockquote>随着石油和天然气价格的上涨,埃克森美孚的命运今年有所改善。分析师预计,埃克森美孚本月晚些时候将公布超过60亿美元的季度利润,去年同期亏损6.8亿美元。该公司表示,将优先使用现金偿还债务和为股息提供资金。</blockquote></p><p> Exxon is planning to declare in coming weeks that it will increase its investment in a low-carbon unit it announced in February by billions of dollars, according to people familiar with the matter. It initially said it would invest $3 billion in the unit through 2025 to commercialize carbon capture and storage, hydrogen, biofuels and other technologies. Most of those businesses aren’t profitable, say analysts, and need significant public-policy support and technological advances to become so.</p><p><blockquote>据知情人士透露,埃克森美孚计划在未来几周宣布,将在2月份宣布的低碳部门增加数十亿美元的投资。该公司最初表示,到2025年将向该部门投资30亿美元,以实现碳捕获和储存、氢气、生物燃料和其他技术的商业化。分析师表示,这些企业中的大多数都没有盈利,需要大量的公共政策支持和技术进步才能盈利。</blockquote></p><p> Exxon is also considering a pledgeto reduce and offset the carbon emissions from its operations to zero by 2050, the Journal has reported. Mr. Woods previously called such net zero commitments a “beauty competition.”</p><p><blockquote>据《华尔街日报》报道,埃克森美孚还在考虑承诺到2050年将其运营中的碳排放量减少并抵消至零。伍兹先生此前将这种净零承诺称为“选美比赛”。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Exxon Debates Abandoning Some of Its Biggest Oil and Gas Projects<blockquote>埃克森美孚就放弃一些最大的石油和天然气项目进行辩论</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nExxon Debates Abandoning Some of Its Biggest Oil and Gas Projects<blockquote>埃克森美孚就放弃一些最大的石油和天然气项目进行辩论</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">Wall Street Journal</strong><span class=\"h-time small\">2021-10-20 23:00</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>Exxon Mobil Corp.’s remade board of directors is debating whether to continue with several major oil and gas projects as the company reconsiders its investment strategy in a fast-changing energy landscape, according to people familiar with the matter.</p><p><blockquote>据知情人士透露,随着埃克森美孚公司在快速变化的能源格局中重新考虑其投资战略,埃克森美孚公司改组后的董事会正在讨论是否继续进行几个大型石油和天然气项目。</blockquote></p><p> Members of the board—which includes three directors successfully nominated by an activist investor in May and two other new members—have expressed concerns about certain projects, including a $30 billion liquefied natural gas development in Mozambique and another multibillion-dollar gas project in Vietnam, the people said.</p><p><blockquote>知情人士称,董事会成员——包括5月份由一名激进投资者成功提名的三名董事和另外两名新成员——对某些项目表示担忧,包括莫桑比克300亿美元的液化天然气开发项目和越南另一个数十亿美元的天然气项目。</blockquote></p><p> Oil and gasprices are at multiyear highs, and the world is experiencing a shortage of fossil fuels as economies emerge from the pandemic. But it takes years for such energy megaprojects to produce additional supplies, and more years after that for the investments to pay off.</p><p><blockquote>石油和天然气价格处于多年高位,随着各经济体摆脱疫情,世界正在经历化石燃料短缺。但此类大型能源项目需要数年时间才能产生额外的供应,而投资需要数年时间才能获得回报。</blockquote></p><p> Exxon board members are weighing the fate of future projects as the company is facing pressure from investors to restrain fossil-fuel investment to limit carbon emissions and return more cash to shareholders. Environmentalists and some government officials are also pressuring the company to produce less oil and gas.</p><p><blockquote>埃克森美孚董事会成员正在权衡未来项目的命运,因为该公司面临投资者的压力,要求其限制化石燃料投资,以限制碳排放并向股东返还更多现金。环保人士和一些政府官员也在向该公司施压,要求其减少石油和天然气的生产。</blockquote></p><p> The discussions are taking place as part of a review of the oil company's five-year spending plan, on which the board is set to vote at the end of this month, the people said. It isn’t clear whether the board will make a final call on the Mozambique or Vietnam projects during the current review, according to the people.</p><p><blockquote>知情人士称,这些讨论是对该石油公司五年支出计划审查的一部分,董事会将于本月底对该计划进行投票。据知情人士透露,目前尚不清楚董事会是否会在本次审查期间就莫项目或越项目举行最终看涨期权。</blockquote></p><p> Both projects face potential political obstacles, and some Exxon board members have expressed concerns about whether they would return the billions in upfront investment they would require, some of the people said. The board meetings have been cordial, the people said.</p><p><blockquote>一些知情人士表示,这两个项目都面临潜在的政治障碍,一些埃克森董事会成员对他们是否会返还所需的数十亿美元前期投资表示担忧。知情人士说,董事会会议很友好。</blockquote></p><p> Exxon said it doesn’t discuss internal board deliberations. “Any depiction of the board’s discussions as being less than constructive in tone or substance is wrong,” said Exxon spokesman Casey Norton.</p><p><blockquote>埃克森美孚表示,它不讨论董事会内部审议。埃克森美孚发言人凯西·诺顿表示:“任何将董事会讨论描述为在语气或实质上缺乏建设性的说法都是错误的。”</blockquote></p><p> As part of the review, Exxon is analyzing the expected carbon emissions from each project and how they would affect the company’s ability to meet pledges to reduce emissions, people familiar with the matter said. The annual projected emissions from the Mozambique and Vietnam projects were among the highest in Exxon’s planned pipeline of oil and gas projects, according to a pre-pandemic internal analysis by Exxon, which was reviewed by The Wall Street Journal.</p><p><blockquote>知情人士称,作为审查的一部分,埃克森美孚正在分析每个项目的预期碳排放量,以及它们将如何影响公司履行减排承诺的能力。根据《华尔街日报》查阅的埃克森美孚大流行前的内部分析,莫桑比克和越南项目的年度预计排放量是埃克森美孚计划中石油和天然气项目管道中最高的。</blockquote></p><p> Mr. Norton said the analysis of projected carbon emissions the Journal reviewed was several years old and didn’t include the impact of Exxon’s most recent emission reduction plans and other post-Covid-19 changes.</p><p><blockquote>诺顿先生表示,《华尔街日报》审查的预计碳排放量分析已有几年历史,不包括埃克森美孚最新减排计划和Covid-19后其他变化的影响。</blockquote></p><p> The discussions over the projects represent a new dynamic for Exxon’s board, said people familiar with the matter.</p><p><blockquote>知情人士表示,有关这些项目的讨论代表了埃克森美孚董事会的新动态。</blockquote></p><p> Engine No. 1, the hedge fund that led a campaign that replaced three Exxon board members earlier this year, argued Exxon was investing in low-return projects and lacked a coherent strategy to chart a transition to lower-carbon fuels amid growing concerns about climate change.</p><p><blockquote>今年早些时候,对冲基金Engine No.1领导了一场更换埃克森美孚三名董事会成员的运动,该基金辩称,埃克森美孚正在投资低回报项目,并且缺乏连贯的战略来规划向低碳燃料的过渡,因为人们对气候变化的担忧日益加剧。</blockquote></p><p> The activist was successful in part because it was able to win support from some of the company’s largest investors, including BlackRock Inc.and Vanguard Group. The asset managers said one of the reasons they supported the Engine candidates was that Exxon’s board lacked energy expertise and independence.</p><p><blockquote>这位活动家之所以成功,部分原因是它能够赢得该公司一些最大投资者的支持,包括贝莱德公司和先锋集团。资产管理公司表示,他们支持发动机候选人的原因之一是埃克森美孚董事会缺乏能源专业知识和独立性。</blockquote></p><p> Gregory Goff, one of the Engine No. 1 nominees, is among the directors to raise doubts about the Mozambique project, people familiar with the matter said. Mr. Goff, the former chief executive of Andeavor, which was one the largest U.S. refiners before being purchased by Marathon Petroleum Corp., has said that Exxon should consider more closely the risks presented by the project to assess whether it justifies investing, the people said.</p><p><blockquote>知情人士称,一号发动机提名人之一格雷戈里·戈夫(Gregory Goff)是对莫桑比克项目提出质疑的董事之一。知情人士称,Andeavor公司前首席执行官戈夫表示,埃克森美孚应该更仔细地考虑该项目带来的风险,以评估其是否值得投资。Andeavor公司在被马拉松石油公司(Marathon Petroleum Corp.)收购之前是美国最大的炼油商之一。</blockquote></p><p> The Mozambique project, called Rovuma, would tap vast reserves of natural gas off the coast of the southern African country, then chill them to a liquid state at an onshore plant to be exported around the world. It is one of the largest projects in Exxon’s portfolio, and its proximity to India could give Exxon an opportunity to export gas to a fast-growing market.</p><p><blockquote>莫桑比克的项目名为鲁伍马,将开采这个南部非洲国家海岸的大量天然气储量,然后在陆上工厂将其冷却至液态,出口到世界各地。这是埃克森美孚投资组合中最大的项目之一,它靠近印度可能会给埃克森美孚一个向快速增长的市场出口天然气的机会。</blockquote></p><p> But Mozambique lacks infrastructure and is fighting an Islamic State-linked insurgency that has claimed more than 3,000 lives.Total EnergiesSE halted construction of a $20 billion gas project there in March after violence erupted near its construction site. Exxon spent $2.8 billion to acquire a stake in the Rovuma project but has delayed a final investment decision for several years. Exxon hasn’t disclosed an exact estimate of the project’s cost; Mozambique has estimated it at $27 billion to $33 billion.</p><p><blockquote>但是莫桑比克缺乏基础设施,而且正在与一个与伊斯兰国有关的叛乱分子作战,该叛乱分子已经夺去了3000多人的生命。今年3月,Total Energiesse在其建筑工地附近爆发暴力事件后,停止了该国一个价值200亿美元的天然气项目的建设。埃克森美孚斥资28亿美元收购了鲁伍马项目的股份,但将最终投资决定推迟了数年。埃克森美孚尚未透露该项目成本的确切估计;莫桑比克估计为270亿至330亿美元。</blockquote></p><p></p><p> Abandoning the projects would represent another setback to plans by Exxon Chief Executive Darren Woods to boost spending to increase production. Less than four years ago, Mr. Woods said the company would invest $230 billion to pump an additional one million barrels of oil and gas a day by 2025. Rovuma, in particular, was central to that strategy.The company has already pulled backparts of that strategy after the pandemic decimated demand for oil and gas last year, prompting it to undergo a belt tightening.</p><p><blockquote>放弃这些项目将是埃克森美孚首席执行官达伦·伍兹增加支出以增加产量的计划的又一次挫折。不到四年前,伍兹表示,该公司将投资2300亿美元,到2025年每天额外开采100万桶石油和天然气。鲁伍马尤其是这一战略的核心。去年疫情导致石油和天然气需求大幅下降后,该公司已经取消了这一战略,促使其勒紧裤腰带。</blockquote></p><p> Exxon’s fortunes have improved this year along with rising oil and gas prices. Analysts expect Exxon to report more than $6 billion in quarterly profit later this month, after a loss of $680 million during the same period last year. The company has said it would give priority to using cash to pay down debt and fund dividends.</p><p><blockquote>随着石油和天然气价格的上涨,埃克森美孚的命运今年有所改善。分析师预计,埃克森美孚本月晚些时候将公布超过60亿美元的季度利润,去年同期亏损6.8亿美元。该公司表示,将优先使用现金偿还债务和为股息提供资金。</blockquote></p><p> Exxon is planning to declare in coming weeks that it will increase its investment in a low-carbon unit it announced in February by billions of dollars, according to people familiar with the matter. It initially said it would invest $3 billion in the unit through 2025 to commercialize carbon capture and storage, hydrogen, biofuels and other technologies. Most of those businesses aren’t profitable, say analysts, and need significant public-policy support and technological advances to become so.</p><p><blockquote>据知情人士透露,埃克森美孚计划在未来几周宣布,将在2月份宣布的低碳部门增加数十亿美元的投资。该公司最初表示,到2025年将向该部门投资30亿美元,以实现碳捕获和储存、氢气、生物燃料和其他技术的商业化。分析师表示,这些企业中的大多数都没有盈利,需要大量的公共政策支持和技术进步才能盈利。</blockquote></p><p> Exxon is also considering a pledgeto reduce and offset the carbon emissions from its operations to zero by 2050, the Journal has reported. Mr. Woods previously called such net zero commitments a “beauty competition.”</p><p><blockquote>据《华尔街日报》报道,埃克森美孚还在考虑承诺到2050年将其运营中的碳排放量减少并抵消至零。伍兹先生此前将这种净零承诺称为“选美比赛”。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.wsj.com/articles/exxon-debates-abandoning-some-of-its-biggest-oil-and-gas-projects-11634739779?mod=hp_lead_pos2\">Wall Street Journal</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{"XOM":"埃克森美孚"},"source_url":"https://www.wsj.com/articles/exxon-debates-abandoning-some-of-its-biggest-oil-and-gas-projects-11634739779?mod=hp_lead_pos2","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1172683327","content_text":"Exxon Mobil Corp.’s remade board of directors is debating whether to continue with several major oil and gas projects as the company reconsiders its investment strategy in a fast-changing energy landscape, according to people familiar with the matter.\nMembers of the board—which includes three directors successfully nominated by an activist investor in May and two other new members—have expressed concerns about certain projects, including a $30 billion liquefied natural gas development in Mozambique and another multibillion-dollar gas project in Vietnam, the people said.\nOil and gasprices are at multiyear highs, and the world is experiencing a shortage of fossil fuels as economies emerge from the pandemic. But it takes years for such energy megaprojects to produce additional supplies, and more years after that for the investments to pay off.\nExxon board members are weighing the fate of future projects as the company is facing pressure from investors to restrain fossil-fuel investment to limit carbon emissions and return more cash to shareholders. Environmentalists and some government officials are also pressuring the company to produce less oil and gas.\nThe discussions are taking place as part of a review of the oil company's five-year spending plan, on which the board is set to vote at the end of this month, the people said. It isn’t clear whether the board will make a final call on the Mozambique or Vietnam projects during the current review, according to the people.\nBoth projects face potential political obstacles, and some Exxon board members have expressed concerns about whether they would return the billions in upfront investment they would require, some of the people said. The board meetings have been cordial, the people said.\nExxon said it doesn’t discuss internal board deliberations. “Any depiction of the board’s discussions as being less than constructive in tone or substance is wrong,” said Exxon spokesman Casey Norton.\nAs part of the review, Exxon is analyzing the expected carbon emissions from each project and how they would affect the company’s ability to meet pledges to reduce emissions, people familiar with the matter said. The annual projected emissions from the Mozambique and Vietnam projects were among the highest in Exxon’s planned pipeline of oil and gas projects, according to a pre-pandemic internal analysis by Exxon, which was reviewed by The Wall Street Journal.\nMr. Norton said the analysis of projected carbon emissions the Journal reviewed was several years old and didn’t include the impact of Exxon’s most recent emission reduction plans and other post-Covid-19 changes.\nThe discussions over the projects represent a new dynamic for Exxon’s board, said people familiar with the matter.\nEngine No. 1, the hedge fund that led a campaign that replaced three Exxon board members earlier this year, argued Exxon was investing in low-return projects and lacked a coherent strategy to chart a transition to lower-carbon fuels amid growing concerns about climate change.\nThe activist was successful in part because it was able to win support from some of the company’s largest investors, including BlackRock Inc.and Vanguard Group. The asset managers said one of the reasons they supported the Engine candidates was that Exxon’s board lacked energy expertise and independence.\nGregory Goff, one of the Engine No. 1 nominees, is among the directors to raise doubts about the Mozambique project, people familiar with the matter said. Mr. Goff, the former chief executive of Andeavor, which was one the largest U.S. refiners before being purchased by Marathon Petroleum Corp., has said that Exxon should consider more closely the risks presented by the project to assess whether it justifies investing, the people said.\nThe Mozambique project, called Rovuma, would tap vast reserves of natural gas off the coast of the southern African country, then chill them to a liquid state at an onshore plant to be exported around the world. It is one of the largest projects in Exxon’s portfolio, and its proximity to India could give Exxon an opportunity to export gas to a fast-growing market.\nBut Mozambique lacks infrastructure and is fighting an Islamic State-linked insurgency that has claimed more than 3,000 lives.Total EnergiesSE halted construction of a $20 billion gas project there in March after violence erupted near its construction site. Exxon spent $2.8 billion to acquire a stake in the Rovuma project but has delayed a final investment decision for several years. Exxon hasn’t disclosed an exact estimate of the project’s cost; Mozambique has estimated it at $27 billion to $33 billion.\nAbandoning the projects would represent another setback to plans by Exxon Chief Executive Darren Woods to boost spending to increase production. Less than four years ago, Mr. Woods said the company would invest $230 billion to pump an additional one million barrels of oil and gas a day by 2025. Rovuma, in particular, was central to that strategy.The company has already pulled backparts of that strategy after the pandemic decimated demand for oil and gas last year, prompting it to undergo a belt tightening.\nExxon’s fortunes have improved this year along with rising oil and gas prices. Analysts expect Exxon to report more than $6 billion in quarterly profit later this month, after a loss of $680 million during the same period last year. The company has said it would give priority to using cash to pay down debt and fund dividends.\nExxon is planning to declare in coming weeks that it will increase its investment in a low-carbon unit it announced in February by billions of dollars, according to people familiar with the matter. It initially said it would invest $3 billion in the unit through 2025 to commercialize carbon capture and storage, hydrogen, biofuels and other technologies. Most of those businesses aren’t profitable, say analysts, and need significant public-policy support and technological advances to become so.\nExxon is also considering a pledgeto reduce and offset the carbon emissions from its operations to zero by 2050, the Journal has reported. Mr. Woods previously called such net zero commitments a “beauty competition.”","news_type":1,"symbols_score_info":{"XOM":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1864,"authorTweetTopStatus":1,"verified":2,"comments":[],"imageCount":0,"langContent":"CN","totalScore":0},{"id":822208209,"gmtCreate":1634132494557,"gmtModify":1634132494649,"author":{"id":"3586570913312333","authorId":"3586570913312333","name":"Dita","avatar":"https://static.tigerbbs.com/65d7d6dfd0f69d1147ebd56a8f6651f5","crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"followedFlag":false,"authorIdStr":"3586570913312333","idStr":"3586570913312333"},"themes":[],"htmlText":"Will it just encourage coal mining for power plants? ","listText":"Will it just encourage coal mining for power plants? ","text":"Will it just encourage coal mining for power plants?","images":[],"top":1,"highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":2,"commentSize":0,"repostSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/822208209","repostId":"1122218945","repostType":4,"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1706,"authorTweetTopStatus":1,"verified":2,"comments":[],"imageCount":0,"langContent":"CN","totalScore":0},{"id":861468969,"gmtCreate":1632532073351,"gmtModify":1632711013536,"author":{"id":"3586570913312333","authorId":"3586570913312333","name":"Dita","avatar":"https://static.tigerbbs.com/65d7d6dfd0f69d1147ebd56a8f6651f5","crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"followedFlag":false,"authorIdStr":"3586570913312333","idStr":"3586570913312333"},"themes":[],"htmlText":"Use bidet lah","listText":"Use bidet lah","text":"Use bidet lah","images":[],"top":1,"highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":5,"commentSize":1,"repostSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/861468969","repostId":"1155969586","repostType":4,"repost":{"id":"1155969586","kind":"news","pubTimestamp":1632529960,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1155969586?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-09-25 08:32","market":"hk","language":"en","title":"Costco is limiting how much toilet paper you can buy again<blockquote>Costco正在限制您可以再次购买的卫生纸数量</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1155969586","media":"CNN","summary":"New York (CNN Business)Costco is once again placing limits on purchases of toilet paper, paper towel","content":"<p>New York (CNN Business)Costco is once again placing limits on purchases of toilet paper, paper towels and cleaning supplies.</p><p><blockquote>纽约(CNN商业)好市多再次限制卫生纸、纸巾和清洁用品的购买。</blockquote></p><p> The Delta variant continues to spread across the globe, sending demand for those items higher. But that's not the only reason why Costco is limiting purchases. The warehouse store is also having trouble finding trucks, drivers and shipping containers to get the items to its stores.</p><p><blockquote>德尔塔变异毒株继续在全球蔓延,推高了对这些商品的需求。但这并不是Costco限制购买的唯一原因。这家仓库商店也很难找到卡车、司机和集装箱将商品运送到商店。</blockquote></p><p> \"The factors pressuring supply chains and inflation include port delays, container shortages, Covid disruptions, shortages on various components, raw materials and ingredients, labor cost pressures and truck and driver shortages,\" said Costco CFO Richard Galanti, speaking to investors after reporting quarterly results Thursday evening. \"Various major brands are requesting longer lead times, and in some cases, difficulty in finding drivers and trucks on short notice.\"</p><p><blockquote>Costco首席财务官理查德·加兰蒂(Richard Galanti)在报告季度业绩后对投资者表示:“给供应链和通胀带来压力的因素包括港口延误、集装箱短缺、新冠疫情干扰、各种零部件、原材料和配料短缺、劳动力成本压力以及卡车和司机短缺。”周四晚上。“各个主要品牌都要求更长的交货时间,在某些情况下,很难在短时间内找到司机和卡车。”</blockquote></p><p> Last year, Costco and other retailers were having trouble keeping those products on their shelves because of panic buying by customers worried that they wouldn't be able to purchase them in the future. Manufacturers were also unable to keep up with the surge in demand.</p><p><blockquote>去年,好市多和其他零售商很难将这些产品保留在货架上,因为顾客担心将来无法购买它们而恐慌性购买。制造商也无法跟上需求的激增。</blockquote></p><p> Although the increase in Covid cases may be causing an increase in demand for some items, Galanti's comments focused more on issues getting the products to the stores. He said the problems with the company's supply chain is causing it to order items earlier than it might otherwise.</p><p><blockquote>尽管Covid病例的增加可能会导致对某些商品的需求增加,但Galanti的评论更多地集中在将产品送到商店的问题上。他表示,该公司供应链的问题导致其比其他情况下更早订购商品。</blockquote></p><p> But whether panic buying is causing the shortages now, a policy like Costco's limiting sales could prompt a run on those very items by shoppers said Steven Taylor, a professor in the University of British Columbia's Psychiatry Department.</p><p><blockquote>但不列颠哥伦比亚大学精神病学系教授史蒂文·泰勒表示,无论恐慌性购买是否导致了现在的短缺,像好市多限制销售这样的政策可能会促使购物者抢购这些商品。</blockquote></p><p> \"Over the past two years people have become conditioned to respond with panic buying whenever they learn of some impending lockdown or shortage,\" he said. \"And so far, efforts by community leaders have been ineffective in controlling episodes of panic buying. Our leaders typically say something like 'Don't panic! There is enough toilet paper!' This message backfires because it pairs, in the minds of shoppers, toilet paper and panic.\"</p><p><blockquote>他说:“在过去的两年里,每当人们得知即将实施封锁或短缺时,他们就会习惯于恐慌性购买。”“到目前为止,社区领导人的努力在控制恐慌性购买方面无效。我们的领导人通常会说类似‘不要恐慌!有足够的卫生纸!’这样的信息适得其反,因为在购物者的心目中,卫生纸和恐慌是成对的。”</blockquote></p><p> This, he said, is known as the \"innuendo effect\" in social psychology. While limits on purchases could prevent some shortages, they often stoke fears on the part of shoppers.</p><p><blockquote>他说,这在社会心理学中被称为“影射效应”。虽然限制购买可以防止一些短缺,但它们往往会引发购物者的恐惧。</blockquote></p><p> \"Even with the imposed limits on purchasing, we are likely to see a resurgence of panic buying, especially now that shoppers have become aware that current shortages may be due to bottlenecks in the supply chain,\" Taylor added.</p><p><blockquote>泰勒补充说:“即使对购买施加了限制,我们也可能会看到恐慌性购买的死灰复燃,特别是现在购物者已经意识到当前的短缺可能是由于供应链的瓶颈造成的。”</blockquote></p><p> Nike is scrambling to fix supply chain problems as holiday shopping looms</p><p><blockquote>随着假日购物的临近,耐克正在努力解决供应链问题</blockquote></p><p> Nike is scrambling to fix supply chain problems as holiday shopping looms</p><p><blockquote>随着假日购物的临近,耐克正在努力解决供应链问题</blockquote></p><p> Rather than just pay to move containers of freight from Asia to North America, Costco has chartered three container ships, with each ship able to carry 800 to 1,000 containers at a time. Costco anticipates it can make 10 cross-Pacific trips a year with the ships.</p><p><blockquote>好市多不但要付钱把货柜从亚洲运往北美,还包租了三艘集装箱船,每艘船每次能载运800至1000个集装箱。Costco预计每年可以乘坐这些船进行10次跨太平洋旅行。</blockquote></p><p> Shipping costs are making some items more expensive, adding to other inflationary pressures.</p><p><blockquote>运输成本使一些商品变得更加昂贵,增加了其他通胀压力。</blockquote></p><p> \"Price increases of pulp and paper goods, some items [are] up 4% to 8%,\" said Galanti, the Costco CFO. Plastic items, such as trash bags, Ziploc bags, disposable cups and plates are up in the 5% to 11% range. Non-durable metal items, such as aluminum foil and beverage cans are up in the mid-single-digit range.</p><p><blockquote>Costco首席财务官加兰蒂表示:“纸浆和纸制品的价格上涨了4%至8%。”塑料制品,如垃圾袋、拉链袋、一次性杯子和盘子增加了5%到11%。铝箔和饮料罐等非耐用金属物品的涨幅在中个位数范围内。</blockquote></p><p> Costco reported slightly better than forecast earnings for the fiscal fourth quarter that ended August 29. Its shares were narrowly higher in pre-market trading Friday on the report, and are up 20% so far this year.</p><p><blockquote>Costco公布的截至8月29日的第四财季盈利略好于预期。该报告发布后,其股价在周五盘前交易中小幅走高,今年迄今已上涨20%。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Costco is limiting how much toilet paper you can buy again<blockquote>Costco正在限制您可以再次购买的卫生纸数量</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nCostco is limiting how much toilet paper you can buy again<blockquote>Costco正在限制您可以再次购买的卫生纸数量</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">CNN</strong><span class=\"h-time small\">2021-09-25 08:32</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>New York (CNN Business)Costco is once again placing limits on purchases of toilet paper, paper towels and cleaning supplies.</p><p><blockquote>纽约(CNN商业)好市多再次限制卫生纸、纸巾和清洁用品的购买。</blockquote></p><p> The Delta variant continues to spread across the globe, sending demand for those items higher. But that's not the only reason why Costco is limiting purchases. The warehouse store is also having trouble finding trucks, drivers and shipping containers to get the items to its stores.</p><p><blockquote>德尔塔变异毒株继续在全球蔓延,推高了对这些商品的需求。但这并不是Costco限制购买的唯一原因。这家仓库商店也很难找到卡车、司机和集装箱将商品运送到商店。</blockquote></p><p> \"The factors pressuring supply chains and inflation include port delays, container shortages, Covid disruptions, shortages on various components, raw materials and ingredients, labor cost pressures and truck and driver shortages,\" said Costco CFO Richard Galanti, speaking to investors after reporting quarterly results Thursday evening. \"Various major brands are requesting longer lead times, and in some cases, difficulty in finding drivers and trucks on short notice.\"</p><p><blockquote>Costco首席财务官理查德·加兰蒂(Richard Galanti)在报告季度业绩后对投资者表示:“给供应链和通胀带来压力的因素包括港口延误、集装箱短缺、新冠疫情干扰、各种零部件、原材料和配料短缺、劳动力成本压力以及卡车和司机短缺。”周四晚上。“各个主要品牌都要求更长的交货时间,在某些情况下,很难在短时间内找到司机和卡车。”</blockquote></p><p> Last year, Costco and other retailers were having trouble keeping those products on their shelves because of panic buying by customers worried that they wouldn't be able to purchase them in the future. Manufacturers were also unable to keep up with the surge in demand.</p><p><blockquote>去年,好市多和其他零售商很难将这些产品保留在货架上,因为顾客担心将来无法购买它们而恐慌性购买。制造商也无法跟上需求的激增。</blockquote></p><p> Although the increase in Covid cases may be causing an increase in demand for some items, Galanti's comments focused more on issues getting the products to the stores. He said the problems with the company's supply chain is causing it to order items earlier than it might otherwise.</p><p><blockquote>尽管Covid病例的增加可能会导致对某些商品的需求增加,但Galanti的评论更多地集中在将产品送到商店的问题上。他表示,该公司供应链的问题导致其比其他情况下更早订购商品。</blockquote></p><p> But whether panic buying is causing the shortages now, a policy like Costco's limiting sales could prompt a run on those very items by shoppers said Steven Taylor, a professor in the University of British Columbia's Psychiatry Department.</p><p><blockquote>但不列颠哥伦比亚大学精神病学系教授史蒂文·泰勒表示,无论恐慌性购买是否导致了现在的短缺,像好市多限制销售这样的政策可能会促使购物者抢购这些商品。</blockquote></p><p> \"Over the past two years people have become conditioned to respond with panic buying whenever they learn of some impending lockdown or shortage,\" he said. \"And so far, efforts by community leaders have been ineffective in controlling episodes of panic buying. Our leaders typically say something like 'Don't panic! There is enough toilet paper!' This message backfires because it pairs, in the minds of shoppers, toilet paper and panic.\"</p><p><blockquote>他说:“在过去的两年里,每当人们得知即将实施封锁或短缺时,他们就会习惯于恐慌性购买。”“到目前为止,社区领导人的努力在控制恐慌性购买方面无效。我们的领导人通常会说类似‘不要恐慌!有足够的卫生纸!’这样的信息适得其反,因为在购物者的心目中,卫生纸和恐慌是成对的。”</blockquote></p><p> This, he said, is known as the \"innuendo effect\" in social psychology. While limits on purchases could prevent some shortages, they often stoke fears on the part of shoppers.</p><p><blockquote>他说,这在社会心理学中被称为“影射效应”。虽然限制购买可以防止一些短缺,但它们往往会引发购物者的恐惧。</blockquote></p><p> \"Even with the imposed limits on purchasing, we are likely to see a resurgence of panic buying, especially now that shoppers have become aware that current shortages may be due to bottlenecks in the supply chain,\" Taylor added.</p><p><blockquote>泰勒补充说:“即使对购买施加了限制,我们也可能会看到恐慌性购买的死灰复燃,特别是现在购物者已经意识到当前的短缺可能是由于供应链的瓶颈造成的。”</blockquote></p><p> Nike is scrambling to fix supply chain problems as holiday shopping looms</p><p><blockquote>随着假日购物的临近,耐克正在努力解决供应链问题</blockquote></p><p> Nike is scrambling to fix supply chain problems as holiday shopping looms</p><p><blockquote>随着假日购物的临近,耐克正在努力解决供应链问题</blockquote></p><p> Rather than just pay to move containers of freight from Asia to North America, Costco has chartered three container ships, with each ship able to carry 800 to 1,000 containers at a time. Costco anticipates it can make 10 cross-Pacific trips a year with the ships.</p><p><blockquote>好市多不但要付钱把货柜从亚洲运往北美,还包租了三艘集装箱船,每艘船每次能载运800至1000个集装箱。Costco预计每年可以乘坐这些船进行10次跨太平洋旅行。</blockquote></p><p> Shipping costs are making some items more expensive, adding to other inflationary pressures.</p><p><blockquote>运输成本使一些商品变得更加昂贵,增加了其他通胀压力。</blockquote></p><p> \"Price increases of pulp and paper goods, some items [are] up 4% to 8%,\" said Galanti, the Costco CFO. Plastic items, such as trash bags, Ziploc bags, disposable cups and plates are up in the 5% to 11% range. Non-durable metal items, such as aluminum foil and beverage cans are up in the mid-single-digit range.</p><p><blockquote>Costco首席财务官加兰蒂表示:“纸浆和纸制品的价格上涨了4%至8%。”塑料制品,如垃圾袋、拉链袋、一次性杯子和盘子增加了5%到11%。铝箔和饮料罐等非耐用金属物品的涨幅在中个位数范围内。</blockquote></p><p> Costco reported slightly better than forecast earnings for the fiscal fourth quarter that ended August 29. Its shares were narrowly higher in pre-market trading Friday on the report, and are up 20% so far this year.</p><p><blockquote>Costco公布的截至8月29日的第四财季盈利略好于预期。该报告发布后,其股价在周五盘前交易中小幅走高,今年迄今已上涨20%。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://edition.cnn.com/2021/09/24/business/costco-toilet-paper-limits/index.html\">CNN</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{"COST":"好市多"},"source_url":"https://edition.cnn.com/2021/09/24/business/costco-toilet-paper-limits/index.html","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1155969586","content_text":"New York (CNN Business)Costco is once again placing limits on purchases of toilet paper, paper towels and cleaning supplies.\nThe Delta variant continues to spread across the globe, sending demand for those items higher. But that's not the only reason why Costco is limiting purchases. The warehouse store is also having trouble finding trucks, drivers and shipping containers to get the items to its stores.\n\"The factors pressuring supply chains and inflation include port delays, container shortages, Covid disruptions, shortages on various components, raw materials and ingredients, labor cost pressures and truck and driver shortages,\" said Costco CFO Richard Galanti, speaking to investors after reporting quarterly results Thursday evening. \"Various major brands are requesting longer lead times, and in some cases, difficulty in finding drivers and trucks on short notice.\"\nLast year, Costco and other retailers were having trouble keeping those products on their shelves because of panic buying by customers worried that they wouldn't be able to purchase them in the future. Manufacturers were also unable to keep up with the surge in demand.\nAlthough the increase in Covid cases may be causing an increase in demand for some items, Galanti's comments focused more on issues getting the products to the stores. He said the problems with the company's supply chain is causing it to order items earlier than it might otherwise.\nBut whether panic buying is causing the shortages now, a policy like Costco's limiting sales could prompt a run on those very items by shoppers said Steven Taylor, a professor in the University of British Columbia's Psychiatry Department.\n\"Over the past two years people have become conditioned to respond with panic buying whenever they learn of some impending lockdown or shortage,\" he said. \"And so far, efforts by community leaders have been ineffective in controlling episodes of panic buying. Our leaders typically say something like 'Don't panic! There is enough toilet paper!' This message backfires because it pairs, in the minds of shoppers, toilet paper and panic.\"\nThis, he said, is known as the \"innuendo effect\" in social psychology. While limits on purchases could prevent some shortages, they often stoke fears on the part of shoppers.\n\"Even with the imposed limits on purchasing, we are likely to see a resurgence of panic buying, especially now that shoppers have become aware that current shortages may be due to bottlenecks in the supply chain,\" Taylor added.\nNike is scrambling to fix supply chain problems as holiday shopping looms\nNike is scrambling to fix supply chain problems as holiday shopping looms\nRather than just pay to move containers of freight from Asia to North America, Costco has chartered three container ships, with each ship able to carry 800 to 1,000 containers at a time. Costco anticipates it can make 10 cross-Pacific trips a year with the ships.\nShipping costs are making some items more expensive, adding to other inflationary pressures.\n\"Price increases of pulp and paper goods, some items [are] up 4% to 8%,\" said Galanti, the Costco CFO. Plastic items, such as trash bags, Ziploc bags, disposable cups and plates are up in the 5% to 11% range. Non-durable metal items, such as aluminum foil and beverage cans are up in the mid-single-digit range.\nCostco reported slightly better than forecast earnings for the fiscal fourth quarter that ended August 29. Its shares were narrowly higher in pre-market trading Friday on the report, and are up 20% so far this year.","news_type":1,"symbols_score_info":{"COST":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":2098,"authorTweetTopStatus":1,"verified":2,"comments":[],"imageCount":0,"langContent":"CN","totalScore":0},{"id":861962608,"gmtCreate":1632449290604,"gmtModify":1632722857041,"author":{"id":"3586570913312333","authorId":"3586570913312333","name":"Dita","avatar":"https://static.tigerbbs.com/65d7d6dfd0f69d1147ebd56a8f6651f5","crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"followedFlag":false,"authorIdStr":"3586570913312333","idStr":"3586570913312333"},"themes":[],"htmlText":"Kicking myself a bit for depositing a day late","listText":"Kicking myself a bit for depositing a day late","text":"Kicking myself a bit for depositing a day late","images":[],"top":1,"highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":2,"commentSize":1,"repostSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/861962608","repostId":"2169240695","repostType":4,"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1907,"authorTweetTopStatus":1,"verified":2,"comments":[],"imageCount":0,"langContent":"CN","totalScore":0}],"defaultTab":"posts","isTTM":false}